O my Lord, verily, the nations have gone too deep into the fields of battle and strife.
"បពិត្រ ព្រះអម្ចាស់ ប្រជាជន នេះ បាន ប្រព្រឹត្ត អំពើ បាប យ៉ាង ធ្ងន់ គឺ ពួក គេ យក មាស សិត ធ្វើ រូប ព្រះ សំរាប់ ថ្វាយបង្គំ។
"We know that God does not listen to sinners, but he does listen to one who worships him and does his will.
31 យើង ខ្ញុំ ដឹង ថា ព្រះ មិន ស្តាប់ តាម មនុស្ស មាន បាប ទេ ប៉ុន្តែ បើ អ្នក ណា កោត ខ្លាច ដល់ ព្រះ ហើយ ប្រព្រឹត្ត តាម ព្រះ ហឫទ័យ ទ្រង់ ទើប ទ្រង់ នឹង ស្តាប់ តាម អ្នក នោះ ឯង
Then they spoke the Word of the Lord to him and to all the others in his house.
" បន្ទាប់ មក លោក ទាំង ពីរ បាន ប្រកាស ព្រះបន្ទូល របស់ ព្រះអម្ចាស់ ប្រាប់ គាត់ និង ប្រាប់ អ្នក ទាំង ប៉ុន្មាន ដែល នៅ ក្នុង ផ្ទះ គាត់។
[niv] The punishment inflicted on him by the majority is sufficient for him.
៦ បើ បង ប្អូន ភាគ ច្រើន បាន ដាក់ ទោស មនុស្ស បែប នេះ ល្មម ហើយ។
bore with those who disbelieved.
ឲ្យ ទាស់ នឹង អស់ អ្នក ដែល ទៅ រៀប ការ ជាមួយ នឹង អ្នក មិន ជឿ។
DEIBLER: "Lord, they have killed the rest of your (sg) prophets, they have destroyed your altars.
គឺ លោក ទូល ថាៈ ៣ "បពិត្រ ព្រះអម្ចាស់ ពួក គេ បាន នាំ គ្នា សម្លាប់ ព្យាការី ទាំងឡាយ របស់ ព្រះអង្គ និង រំលំ អាសនៈ របស់ ព្រះអង្គ។
Then they spoke the word of the Lord to him and all the others in his house.
" បន្ទាប់ មក លោក ទាំង ពីរ បាន ប្រកាស ព្រះបន្ទូល របស់ ព្រះអម្ចាស់ ប្រាប់ គាត់ និង ប្រាប់ អ្នក ទាំង ប៉ុន្មាន ដែល នៅ ក្នុង ផ្ទះ គាត់។
A dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest.
ខណៈ នោះ ពួក សាវ័ក ជជែក ទាស់ទែង គ្នា ចង់ ដឹង ថា, ក្នុង ចំណោម ពួក គេ នរណា មាន ឋានៈ ធំ ជាង គេ។
Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden" (Romans 9:17,18).
"ដូច្នេះ ទ្រង់តែងផ្សាយមេត្តាករុណា ដល់អ្នកណាតាមព្រះហឫទ័យ ហើយទ្រង់ធ្វើឲ្យអ្នកណារឹងទទឹងក៏តាមតែព្រះហឫទ័យដែរ" (រ៉ូម ៩:១៨) ។
nor are they able to prove to you the things of which they are now accusing me.
អស់ លោក ទាំង នេះ គ្មាន ភស្ដុតាង អ្វី មក បញ្ជាក់ ពាក្យ ចោទ ប្រកាន់ របស់ ខ្លួន ជូន ឯកឧត្ដម ទាល់ តែ សោះ។
"This is my Son, whom I have chosen;
"ព្រះអង្គ នេះ ជា បុត្រ ដែល យើង បាន ជ្រើស រើស។
They may ask you what you are doing.
ពួកគេ អាច នឹង ផ្ញើរ សារ សួរថា តើ អ្នក កំពុងតែ ធ្វើ អ្វី ។
a dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest.
ខណៈ នោះ ពួក សាវ័ក ជជែក ទាស់ទែង គ្នា ចង់ ដឹង ថា, ក្នុង ចំណោម ពួក គេ នរណា មាន ឋានៈ ធំ ជាង គេ។
And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books (The law).
ព្រះអង្គ ដែល គង់ នៅ លើ បល្ល័ង្ក ទ្រង់ វិនិច្ឆ័យ ទោស មនុស្ស ស្លាប់ ទាំង អស់ តាម អំពើ ដែល គេ បាន ប្រព្រឹត្ត ដូច មាន កត់ត្រា ទុក ក្នុង ក្រាំង ទាំង នោះ ស្រាប់។
Disciples - "Lord, if he has fallen asleep, he will be all right."
"បពិត្រ ព្រះអម្ចាស់ ប្រសិន បើ គាត់ សម្រាន្ដ លក់ ដូច្នេះ គាត់ នឹង បាន ជា វិញ មិន ខាន"។
"Therefore hath he mercy on whom He will have mercy, and whom He will, He hardeneth" (Romans 9:18).
18 ដូច្នេះ ទ្រង់ តែង ផ្សាយ មេត្តា ករុណា ដល់ អ្នក ណា តាម ព្រះ ហឫទ័យ ហើយ ទ្រង់ ធ្វើ ឲ្យ អ្នក ណា រឹង ទទឹង ក៏ តាម តែ ព្រះ ហឫទ័យ ដែរ។
Also a dispute arose among them as to which of them was considered to be the greatest.
ខណៈ នោះ ពួក សាវ័ក ជជែក ទាស់ទែង គ្នា ចង់ ដឹង ថា, ក្នុង ចំណោម ពួក គេ នរណា មាន ឋានៈ ធំ ជាង គេ។
He said, "Lord, will you destroy an innocent people?"
"បពិត្រ ព្រះអម្ចាស់ តើ ព្រះអង្គ នឹង ប្រហារ ជីវិត ប្រជាជាតិ មួយ ទោះ បី ជាតិ នោះ សុចរិត ក៏ ដោយ ឬ?
which they waited.
ដែល ពួកគេ ទទឹងរង់ចាំ។
The punishment inflicted on him by the majority is sufficient for him.
៦ បើ បង ប្អូន ភាគ ច្រើន បាន ដាក់ ទោស មនុស្ស បែប នេះ ល្មម ហើយ។
On the contrary, whoever wants to become great among you must be your servant.""
"ប៉ុន្តែ ក្នុង ចំណោម អ្នក រាល់គ្នា មិន មែន ដូច្នោះ ឡើយ អ្នកណា ដែល ចង់ ធ្វើ ធំ ក្នុង ចំណោម អ្នក រាល់គ្នា អ្នក នោះ ត្រូវ ធ្វើ ជា អ្នកបម្រើ អ្នក រាល់គ្នា វិញ" ។
Then he spoke the word of the Lord to him and to all others in his house.
" បន្ទាប់ មក លោក ទាំង ពីរ បាន ប្រកាស ព្រះបន្ទូល របស់ ព្រះអម្ចាស់ ប្រាប់ គាត់ និង ប្រាប់ អ្នក ទាំង ប៉ុន្មាន ដែល នៅ ក្នុង ផ្ទះ គាត់។
19And so my judgment is that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.
19 ដូច្នេះ បើ តាម គំនិត ខ្ញុំ នោះ មិន ត្រូវ ធ្វើ ឲ្យ ពួក សាសន៍ ដទៃ ដែល ងាក បែរ មក ឯ ព្រះ វិញ មាន ចិត្ត ខ្វល់ ឡើយ
So they spoke the word of the Lord to him and to everyone in his house.
" បន្ទាប់ មក លោក ទាំង ពីរ បាន ប្រកាស ព្រះបន្ទូល របស់ ព្រះអម្ចាស់ ប្រាប់ គាត់ និង ប្រាប់ អ្នក ទាំង ប៉ុន្មាន ដែល នៅ ក្នុង ផ្ទះ គាត់។
said to him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover.
"បពិត្រ ព្រះអម្ចាស់ ប្រសិន បើ គាត់ សម្រាន្ដ លក់ ដូច្នេះ គាត់ នឹង បាន ជា វិញ មិន ខាន"។
We know that God doesn't listen to sinners, but God does listen to anyone who worships Him and DOES HIS WILL.
31 យើង ខ្ញុំ ដឹង ថា ព្រះ មិន ស្តាប់ តាម មនុស្ស មាន បាប ទេ ប៉ុន្តែ បើ អ្នក ណា កោត ខ្លាច ដល់ ព្រះ ហើយ ប្រព្រឹត្ត តាម ព្រះ ហឫទ័យ ទ្រង់ ទើប ទ្រង់ នឹង ស្តាប់ តាម អ្នក នោះ ឯង
The hour of his judgment is.
គឺ ជា ពេល កំណត់ ដែល ព្រះអង្គ វិនិច្ឆ័យ ទោស
Also a dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest.
ខណៈ នោះ ពួក សាវ័ក ជជែក ទាស់ទែង គ្នា ចង់ ដឹង ថា, ក្នុង ចំណោម ពួក គេ នរណា មាន ឋានៈ ធំ ជាង គេ។
Verily, I fear the torment of the Great Day (i.e. the Day of Resurrection).
ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំខ្លាចពួកអ្នកទទួលរងនូវទារុណកម្ម នៅថ្ងៃដ៏ធំធេង (ថ្ងៃបរលោក) ។
13:32 And we declare unto you the glad tidings of the promise made to the fathers,
32 យើង ខ្ញុំ ក៏ ប្រាប់ ដំណឹង ល្អ នេះ ដល់ អ្នក រាល់ គ្នា គឺ ជា សេចក្ដី សន្យា ដែល បាន តាំង នឹង ពួក អយ្យកោ យើង ថា
"Verily, I am afraid of the punishment of the Great Day for you."
ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំខ្លាចពួកអ្នកទទួលរងនូវទារុណកម្ម នៅថ្ងៃដ៏ធំធេង (ថ្ងៃបរលោក) ។
[niv] The punishment inflicted on him by the majority is sufficient for him.
ហើយ ការ ដាក់ ទោសសម្រាប់ មនុស្ស បែប នេះពី មនុស្ស ភាគច្រើន នោះ ល្មម ហើយ
He went to his disciples and said, "Peace be with you."
បន្ទាប់មក ទ្រង់បានមករកសិស្សរបស់ទ្រង់ ហើយ បានមានបន្ទូលថា "សូមឲ្យអ្នករាល់គ្នាបានប្រកបដោយសេចក្តីសុខចុះ" (យ៉ូហាន ២០:១៩) ។
And was truly brought to book.
បានសោះ ដែលព្រះគម្ពីរបានប្រាប់ ។
So they spoke the Word of the LORD to him and to everyone in his house.
" បន្ទាប់ មក លោក ទាំង ពីរ បាន ប្រកាស ព្រះបន្ទូល របស់ ព្រះអម្ចាស់ ប្រាប់ គាត់ និង ប្រាប់ អ្នក ទាំង ប៉ុន្មាន ដែល នៅ ក្នុង ផ្ទះ គាត់។
So they spoke the Word of the Lord to him and to everyone in his house.
" បន្ទាប់ មក លោក ទាំង ពីរ បាន ប្រកាស ព្រះបន្ទូល របស់ ព្រះអម្ចាស់ ប្រាប់ គាត់ និង ប្រាប់ អ្នក ទាំង ប៉ុន្មាន ដែល នៅ ក្នុង ផ្ទះ គាត់។
(70) When he asked his father and his nation, "What do you worship?"
ខណៈដែលគាត់ (អ៊ីព្រហ៊ីម) បានសួរទៅកាន់ឪពុករបស់ គាត់ និងក្រុមរបស់គាត់ថាៈ តើអ្វីទៅដែលពួកអ្នកកំពុងគោរព សក្ការៈនោះ?
Are You greater than our father Abraham, who is dead?...
៥៣ តើ លោក មាន ឋានៈ ធំ ជាង លោក អប្រាហាំ ជា បុព្វបុរស របស់ យើង ដែល ទទួល មរណភាព ទៅ ហើយ នោះ ឬ?
punishment inflicted on him by the majority is sufficient for him.
៦ បើ បង ប្អូន ភាគ ច្រើន បាន ដាក់ ទោស មនុស្ស បែប នេះ ល្មម ហើយ។
Our Lord, in the midst of mortal pain on the cross, said, "Forgive them, Lord, for they know not what they do."
នៅ ក្នុង ពេល ដែល ឈឺ ចាប់ បំផុត ក្នុង ព្រះ ជន្ម ទ្រង់ ព្រះ អម្ចាស់ នៃ យើង បាន បង្ហាញ ចេញ នូវ ការ ឆ្លើយ តប ខុស ពី ធម្មតា ដោយបន្លឺឡើងថា "ឱព្រះអង្គអើយ សូមអត់ទោសដល់អ្នកទាំងនេះផង ដ្បិតគេមិនដឹងជាគេធ្វើអ្វីទេ"។
On the contrary, whoever wants to become great among you must be your servant."
"ប៉ុន្តែ ក្នុង ចំណោម អ្នក រាល់គ្នា មិន មែន ដូច្នោះ ឡើយ អ្នកណា ដែល ចង់ ធ្វើ ធំ ក្នុង ចំណោម អ្នក រាល់គ្នា អ្នក នោះ ត្រូវ ធ្វើ ជា អ្នកបម្រើ អ្នក រាល់គ្នា វិញ" ។
So the dead were judged (ἐκρίθησαν, a form of κρίνω) by what was written in the books, according to their deeds.
ព្រះអង្គ ដែល គង់ នៅ លើ បល្ល័ង្ក ទ្រង់ វិនិច្ឆ័យ ទោស មនុស្ស ស្លាប់ ទាំង អស់ តាម អំពើ ដែល គេ បាន ប្រព្រឹត្ត ដូច មាន កត់ត្រា ទុក ក្នុង ក្រាំង ទាំង នោះ ស្រាប់។
(Syriac) Persevere in prayer; and be watchful in it, and in giving thanks.
២ ចូរ ព្យាយាម អធិស្ឋាន* ហើយ ប្រុង ស្មារតី ក្នុង ការ អធិស្ឋាន នេះ ទាំង អរ ព្រះគុណ ព្រះជាម្ចាស់ ផង។
And they spoke the word of the Lord to him and to all those in his house.
" បន្ទាប់ មក លោក ទាំង ពីរ បាន ប្រកាស ព្រះបន្ទូល របស់ ព្រះអម្ចាស់ ប្រាប់ គាត់ និង ប្រាប់ អ្នក ទាំង ប៉ុន្មាន ដែល នៅ ក្នុង ផ្ទះ គាត់។
The apostles' message was Urgency of Righteousness.
រីប្រជុំនៃសាវ័ក របស់ព្រះមានជោគជាម្ចាស់ រមែងជា ជាអ្នកបដិបត្តិត្រឹមត្រង់ហើយ ។
32) Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.
" បន្ទាប់ មក លោក ទាំង ពីរ បាន ប្រកាស ព្រះបន្ទូល របស់ ព្រះអម្ចាស់ ប្រាប់ គាត់ និង ប្រាប់ អ្នក ទាំង ប៉ុន្មាន ដែល នៅ ក្នុង ផ្ទះ គាត់។
"Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.
" បន្ទាប់ មក លោក ទាំង ពីរ បាន ប្រកាស ព្រះបន្ទូល របស់ ព្រះអម្ចាស់ ប្រាប់ គាត់ និង ប្រាប់ អ្នក ទាំង ប៉ុន្មាន ដែល នៅ ក្នុង ផ្ទះ គាត់។
No wonder, then, that oaths, once made, are so heavily weighed.
កុំអោយឆ្ងល់ច្រើន សុទ្ធ បញ្ចកា ចេញមុខបកស្រាយច្បាស់ៗ
Jonah also had a calling; he was God's messenger.
ព្រះ យេស៊ូបានត្រាស់ ហៅលោកមកធ្វើជាសាវ័ក ព្រមទាំងបានតែង តាំងលោកជាសាវ័កផង។
For I testify that they gave as much as they were able, and even beyond their ability."
៣ បង ប្អូន ទាំង នោះ បាន ចូល ប្រាក់ តាម សមត្ថភាព របស់ ខ្លួន ហើយ ខ្ញុំ សូម បញ្ជាក់ ថា គេ ធ្វើ លើស ពី សមត្ថភាព និង ដោយ ស្ម័គ្រ អស់ ពី ចិត្ត ទៀត ផង។