He said, "This is new.
ओ बोलिस - नई ऐसन नई होही ।
the knowledge of the truth, this will be increased by every hour's
सच्चा मनुष्य ही हर क्षण का मोल जानता है,
is the food of the sinners.
जोइ अधरमन नास करे, करत धर्म के पोष ॥
(Muhammad), We have granted you abundant virtue. (1)
करे हम मन तुझे अर्पण,
If you would like to provide art though (seriously), let me know.
शौक़ से जान ले ले भले तू मेरी,
"Of the angels he says, 'He makes his angels winds, and his ministers a flame of fire.'"
केहू कहे हउवे दूत, केहू कहे हउवे पूत;
And the people of the city came rejoicing.[1]
अऊ देश खुशी म खिलखिलाए,
Is the all- consuming fires of hell.
हर कुछ, तपे जो आग में,
Anyone who can demonstrate these skills, will be [the] ones who have an advantage."
Ó जौन मन बुद्धि ले सख्त होहीं तेन सफल होबे करही।
Food for the wrongdoers.
जोइ अधरमन नास करे, करत धर्म के पोष ॥
In order to devote a prayer to God,
बुला ले खुदा,
Allah will hold them all to account.
ए खुदा उन के हर लम्हे की हिफाज़त करना,
So if you have any words of wisdom, send it my way!
शौक़ से जान ले ले भले तू मेरी,
The human is snide,
मनखे बनगिन नट ,
It said, "There is a new.
ओ बोलिस - नई ऐसन नई होही ।
And everything, small and big, is written down (in Al-Lauh Al-Mahfûz already beforehand i.e. before it befalls, or is done by its doer: الإيمان بالقدر) (See the Qur'ân V.57:22 and its footnote).
हर छोटे बड़े कामो मे ,
And does not advocate the feeding of the poor.
ओह लैंग दे नी जेहदे मेनु पोक कर के,
But he said, "You are lazy,
कहा कर, घनघिस कु हरन होय ॥
your [Lord's Supper] except those who have been baptized in the name of the
तोर सिवा कोन हे जऊन खास हे
and said: He is dying.
जमाना कहे कि मौत दूरी ले आएगी ,
And the human being that is saddened is healed
मनखे बनगिन नट ,
Thus, up to a certain limit,
एक नजर मेहर दी तक ले ,
He created man to be the same.
अउ औकात ल आदमी ह बनाथे,
He then gave him death; then He had him put in a grave.
मौत बाद मजमा लगा, करे अश्क़ बरबाद
He said, "You are a bourgeoise!
कहा कर, घनघिस कु हरन होय ॥
The one who is aware of every present moment."
सच्चा मनुष्य ही हर क्षण का मोल जानता है,
Of the Son he says, "Let the angels worship him."
केहू कहे हउवे दूत, केहू कहे हउवे पूत;
Then Pharaoh awoke, and it was a dream.
34 जब फिरौन लखेस, कि बर्खा, ओला अउ गर्जब पटाइ गएन।
He said, "You are high-profile freshmen.
बोलिस -""तोर बहुत हे अयबल, तोर कोन हा सकत बिगाड़
and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land
मइँ ओनका पीड़ा अउ परेसानी देब।
While the righteous will do what is good.
अच्छे करम करे जो बन्दे
We have endured the enemy of sinfulness.
दुश्मन बर हम दुश्मन सिधवा बर निचट सिधवा . . . ओ
Say: "O God, my God!
खुदा हे महज़ूद, ये खुदा भी जाने,
Does man think that he will be left alone, unquestioned?
क्या मनुष्य के मनुष्य के रूप में पहचान लेते मनुष्य केवल मनुष्य के रूप में पुनः जन्म नहीं ल
Which is only a part of you,
तोर सिवा कोन हे जऊन खास हे
"Do they not arch their backs when they are stroked?
का ओमन दूनों खंचवा म नइं गिर जाहीं?
truthful speech, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left;
पिशाचग्रहं बन्धय बन्धयावेशग्रहं बन्धय
Those of you who are single:.
तोर सिवा कोन हे जऊन खास हे
He said: "You very kind.
बोलिस -""तोर बहुत हे अयबल, तोर कोन हा सकत बिगाड़
87:16 Yet you go for the (pleasures of) the worldly life (instead of turning towards Allah),
हे जग जीवन दीनाधार ले जावो भव पार
Then he said, "You are so cute.
कहा कर, घनघिस कु हरन होय ॥
We have given thee Abundance; (1)
करे हम मन तुझे अर्पण,
and does not promote feeding the needy.
ओह लैंग दे नी जेहदे मेनु पोक कर के,
[7] Do they not say evil of the holy name which was given to you?
7का ओमन परमेसर के सुघर नांव के निन्दा नइं करंय, जेकर तुमन अव?
Your day is your day, and no one can take that away from you.
ओखर दिन ह अब सैतुक बदलही, ओला कोनो नइ रोके सकय।
Forethought, a reminder to be mindful.
की आने वाली पीढ़ी याद करे ,और याद करे ज़माना!
They will say, 'We tarried a day or part of a day, but ask the Numberers.'
आज कहेंगे दिल का फसाना, जान भी ले ले चाहे ज़माना
of the extent of our knowledge, so we have no knowledge of the extent
अपन महान् कलाकार मन के बारे म हम कुछू नइ जानन, ये हमर अज्ञानता आवय।
So Musa (moses) conceived a fear in himself.
मूसा डेरान अउ ऍसे परान।
There is nothing else in the earth,
न धरती म हे कोनो न कोनो आगास म ।