187; Therefore cause a portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful.
(૧૮૭) જો તું સાચા લોકોમાંથી હોય તો અમારા પર આકાશનો કોઈ ટુકડો પાડી દે.
well-pleased with their efforts,
પોતપોતાનાં કામોમાં (વિષયોમાં) પ્રવૃત્તિ કરે છે.
so that they may understand my words,
સમજ્યો મારી વાત
"Do You Not Remember?
શું તમને ખ્યાલ નથી?
but he denied the truth and turned away.
(૩૨) પરંતુ (તેણે) જૂઠાડ્યા અને ફરી ગયો.
35- Does he have knowledge of the unseen, and so he sees (that he shall not be punished)?
(૩૫) શું તેને પરોક્ષનું જ્ઞાન છે કે તે (બધુ જ) જોઈ રહ્યો છે ?
Indeed you shall come to know.
થઈ જશે તને પણ તારી ઓળખ;
Then he recited this verse (interpretation of the meaning): "and your Lord is never forgetful" [Maryam 19:64].
તે પોતાની દરેક વાત પોતાના પ્રેમી ને કહી દેતા હોય છે તેઓ કોઇપણ વાત છુપાવતા નથી
Therefore, bring us a Sign if you are among the truthful."
તો જો તમે સાચા છો તો જે અઝાબોનો તમે વાયદો કરો છો તેને અમારા પર લાવી દો.
And they will surely be satisfied.
પછી તેઓ ખુશ થશે.
and as-Sadiq (peace be upon them).
સલામ સલમાનને !
(18) We will call the angels of Hell.
અમે દુશ્મનોને પણ સજા કરીએ છીએ,
my authority has gone away from me."
(૨૯) મારૂ રાજય પણ મારાથી જતું રહ્યું"
Whosoever comes with a good deed, he shall have better than it; and they shall be secure
જેન વિચારો ઉત્તમ છે તે ઉત્તમ જ કાર્ય કરશે અને જેનાં કાર્ય ઉત્તમ હશે તેનાં ચરણોમાં સુખ-શાંતી આપમેળે જ નમતાં આવશે.
�But stop them, verily, they are to be questioned.
એ તો એમને જ પૂછવું પડે.
He utters not a word but there is by him a watcher at hand.
જડ મૂર્ત્તિ મુખ બોલે નહીં, [ચેતન]] રહે તુજ સેવા સહી;
And what will make you know what Al-Qari'ah is?
(૧૯) તમને શું ખબર કે 'ઈલ્લીયીન' શું છે ?
unto them; and they shall knowoo
અને તેઓ (અ. સ.) ને સરળતાથી ઓળખી લેશે અને તેઓ (અ.
"But stop them, verily they are to be questioned.
એ તો એમને જ પૂછવું પડે.
Enjoy yourselves; you will soon know (the consequences of your deeds).
પાન (ખાવાના પાન) ના ગુણો જાણીને ચોંકી જશો તમે
Indeed, it is the truth of certainty.
જે સત્ય છે તે સત્ય જ છે,
Then you will know, and they will know that you know.
જાણીને તમે પણ ચોંકી જશો
So that they understand my speech."
મારી વાતને તેઓ સમજી જશે.
'And Your Lord is the Self-sufficient one...
' તારો ધણી તો ભૂખડી બારસ છે .
Nay, they are playing in doubt.
પરંતુ તે (મોદી) તો મજાક ઉડાવી રહ્યા છે અને અભિનય કરી રહ્યા છે.
until the inevitable came to us."
પણ જે આપણચ સુધી પહોંચી
so that they may understand my speech.
સમજ્યો મારી વાત
And watch them and see (what the ultimate end of all people will be), as they also will see it.
તેઓની કાળજી રાખો અને તેઓ ઉપર નજર પણ રાખો.
So will you not take heed?
" તો શું તમે વિચાર નથી કરતા.
: And verily before that (rain), just before it was sent down upon them, they were in despair!
તેમની સામે અગાઉ પણ તેમની સામે આ જ પ્રકારની ફરિયાદ થઈ હતી.
Indeed, this is an extremely versatile,...
આ તો બહુ મોટી વાત થઇ;
And place me in the company of the righteous."
અને મને નેક લોકો (સદાચારીઓ) માં સામેલ કરી દે.
It is nevertheless a sign to those with faith.
તે ખરેખર વિશ્વાસુ લોકો માટે નિશાની છે.
Surely today, I have recompensed them for that they (endured) patiently; (and) (i.e., because) they are the ones who are triumphant."
"આજે તેમના તે સબ્ર (ધૈર્ય) નું મેં આ ફળ આપ્યું છે કે તેઓ જ સફળ છે.
Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!"[37]
બેશક હું તમારા પર મહાન દિવસના અઝાબથી ડરું છું.
He is the One Who gives life and causes death, and you will be returned to Him alone.
(૫૬) તે જ જીવન આપે છે તે જ મૃત્યુ આપે છે અને તમે બધા તેના પાસે પાછા લાવવામાં આવશો.
Then produce your scriptures, if you are telling the truth.
તો જો તમે સાચા છો તો જે અઝાબોનો તમે વાયદો કરો છો તેને અમારા પર લાવી દો.
(77:50) In what announcement, then, after this, will they believe?
તો આના (કુરઆનના) પછી કઈ વાત ઉપર તે લોકો ઈમાન લાવશે?
Meanwhile, the man is self-sufficient to the grave.
માનવી પોતેજ પોતાનો આયનો છતાં,
[YA]: "Until there came to us (the Hour) that is certain."
ત્યાં સુધીમાં પેલો અમારી તરફ આવ્યો.
You are but a warner.
તમે તો ફક્ત ચેતવણી આપનારા જ છો!
"Every soul shall have a taste of death, and then to us you will be ultimately returned."
(૩૫) દરેક જીવ ને મૃત્યુનો સ્વાદ ચાખવાનો છે, અને અમે અજમાયશ માટે તમને બૂરાઈ-ભલાઈમાં નાખીએ છીએ, અને તમે બધા અમારા તરફ પાછા ફરશો.
Then enjoy; but you will come to know.
તું ધીરજ રાખ, થોડીવારમાં તને ખબર પડી જશે.
And their greeting (to each other and from God and the angels) will be: "Peace!"
અને સલામ છે એમની કલમને.
46 The Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be helped (i.e. they will receive their torment in Hell).
(૪૬) જે દિવસે તેમની પોતાની યુક્તિઓ કંઈ પણ કામ નહીં આવે અને ન તેમને મદદ કરવામાં આવશે.
And yet they are turning away from our signs!" [21:32]
તેઓ (છેવટ સુધી) અમારી આયતોનો ઈન્કાર જ કરતા રહ્યા.
so that they may understand my words,
મારી વાતને તેઓ સમજી જશે.
He utters not a word but there is by him a watcher at hand."
જડ મૂર્ત્તિ મુખ બોલે નહીં, [ચેતન]] રહે તુજ સેવા સહી;
"No, but what they used to do has put filth on their hearts." [83:14]
"નહિ નહિ, અલબત્ત તેઓ જે કાર્યો કર્યા કરતા હતા તેનાથી તેમના દિલો પર કાટ ચડી ગયો છે.
So, he is to be destroyed, (because) how he implied.
ઘડયો તે માણસ, કેવી રીતે માનું ઈશ!