After that you will be called the City of Righteousness,
Eye woayɔ wò be Afetɔ ƒe du,
The word has gone out of my mouth in righteousness,
Nya la do tso nye nu me le dzɔdzɔenyenye me,
Your reward will be very great."
Wò fetu asɔ gbɔ ŋutɔ."
He made them stronger than their enemies.
Ena wova sesẽ wu woƒe ketɔwo,
boldness on the day of judgment, because as he is, so are we in this world.
ʋɔnudrɔŋkekea dzi, elabena míaƒe agbenɔnɔ le xexe sia me sɔ kple etɔ.
On this day only they marched around the city seven times.
Ŋkeke ma dzi koe wozɔ ƒo xlã dua zi adre.
(KJV) For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:
Elabena woŋlɔe ɖi be Mawu adɔ eƒe dɔlawo woaxe wò.'
29:18 In that day, the deaf will hear the words of the book,
18 Gbe ma gbe la, tokunɔwo ase agbalẽ la me nyawo,
'In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be?
Eya ta le tsitretsitsia me ɖe, ŋutsu adreawo dometɔ ka srɔ̃ wòanye?
"In Your name they rejoice all the day, and in Your righteousness they are exalted" (Psalm 89:15-16 Amplified).
Wotsoa aseye le wò ŋkɔ me ŋkeke blibo la, eye wodoa wo ɖe dzi le wò dzɔdzɔenyenye me." - Ps.
"Afterward you shall be called the city of righteousness,
Eye woayɔ wò be Afetɔ ƒe du,
"Who is Wise and Understanding Among You?"
"Ame kae nye nunyala kple nugɔmesela le mia dome?
Therefore, do not throw away your confidence, [1] which has a great reward.
Eyata migatsɔ miaƒe dzideƒo, si teƒeɖoɖofetu gã li na la, ƒu gbe o.
"Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service ?
Ameka nyɔ amesi yome xɔname le kplikplikpli la, tso ɣedzeƒe?
'Where is the place of understanding?
Eye afika nye gɔmesese ƒe nɔƒe?
You will see the wrongdoers
Ne wole ame vɔ̃ɖiwo tsrɔ̃m la, àkpɔ eteƒe.
The Messiah is not self-appointed, nor is he selected by imperfect humans.
Menye Mesia la ŋutɔe ɖo eɖokui fiae o, eye menye amegbetɔ madeblibowoe tiae hã o.
She says: "Many of them were older than I was, and they helped me a lot.
Egblɔ be: "Wo dometɔ geɖe tsi wum bobobo, eye wokpe ɖe ŋunye ale gbegbe.
when you dopen your hand, they are filled with good things.
Ne èʋu wò asi me la, ètsɔa nu nyuiwo ɖia ƒo na wo.
root out all evildoers from the city of the LORD.
Ne maɖe nu vɔ̃ wɔlawo katã ɖa le Afetɔ ƒe du la me.
The revelation of the Book (this Qur'ân) is from Allâh, the All-Mighty, the All-Wise. } (46:1,2)
Text Agbalẽ siwo le mɔ̃ dzi ƒe kɔpiwɔwɔ ƒe tiatiawo Nya Nyui Si Tso Mawu Gbɔ!
19And the man of God was angry with him and said, "You should have struck five or six times.
19 Eye Mawu vavã ƒe ame la do dziku ɖe fia la ŋu hegblɔ be: "Ðe wòle be nàƒoe zi atɔ̃ alo zi ade hafi!
Adam's disobedience, or sin, profoundly affected all his descendants.
Adam ƒe tomaɖomaɖoa, alo nu vɔ̃a, gblẽ nu le eƒe dzidzimeviwo katã ŋu.
God gives power to whoever he wishes and He takes it away from whoever He wishes.
"Atrɔ adzo ahagblɔ fɔbuamenyawo ɖe nubabla kɔkɔe la ŋu ahawɔ nu si wòdi la ade goe; atrɔ adzo, eye wòatrɔ susu ɖe ame siwo gblẽ nubabla kɔkɔea ɖi la ŋu.
Shall I come before Him with burnt-offerings, With calves of one year?
Ðe matsɔ numevɔsa blibowo Kple nyivi siwo xɔ ƒe ɖeka la ɖe asi ado ɖe eŋkumea?
I will give Thee thanks in the great congregation; I will praise Thee among many people.
Makafu wò le ameha geɖewo dome.
do also the other scriptures, to their own destruction.
wowɔna na mawunya bubuwo hã ene, hena woawo ŋutɔ ƒe tsɔtsrɔ̃.
Only those who are conceited."
na ame siwo wotia da ɖi la ko."
and everything was recorded in your book.
Eye woŋlɔ eŋu nuwo katã ɖe wò agbalẽ me,
One of the men might have laid with your wife, and you would have brought guilt on us."
Anye ne nye ameawo dometɔ ɖeka ate ŋu ade asi srɔ̃wòa ŋu bɔbɔe; eye àna míaɖi fɔ!"
Before the mountains were brought forth or ever you had formed the earth and the world.
Alo hafi nàwɔ xexea kple anyigbaa la,
11 (ET) The house of the wicked will be destroyed,
11 Ame vɔ̃ɖiwo ƒe aƒe atsrɔ̃ gbidii,
And he said to him also, 'And you are to be over five cities.'
Eye wògblɔ na eya hã bena: Wò hã ànɔ du atɔ̃ dzi.
He will prevail against His enemies.'
Ke abu fɔ eƒe futɔwo."
"Why do you sit alone, and all the people stand by you from morning to evening?"
Nu ka tae wò ɖeka nèbɔbɔ nɔ anyi ɖe afi sia, eye dukɔ blibo la le tsitre ɖe ŋkuwòme tso ŋdi va se ɖe fiẽ?"
He slays whom he will.
Ŋusẽ le esi be wòakpɔ esubɔla wɔnuteƒewo ta le mɔ ɖesiaɖe si wòdi nu.
(The rest of the dead [the wicked] did not come to life until the thousand years were ended.)
Woafɔ ame kukuwo ɖe tsitre le ƒe akpe ɖeka la me.
Shall I come before him with burnt-offerings, and calves of a year old ?
Ðe matsɔ numevɔsa blibowo Kple nyivi siwo xɔ ƒe ɖeka la ɖe asi ado ɖe eŋkumea?
There was in a certain city a judge who did not fear God and did not respect man.
"Ʋɔnudrɔ̃la aɖe le du aɖe me, si mevɔ̃a Mawu o, eye mebua ame hã o.
Do your works say, "He has no hands?"
Eye ɖe wò asinudɔwɔwɔ agblɔ be: "Mèto asi oa"?
The Apostles were arguing about who would be the greatest among them.
Le nua ɖuɖu vɔ megbe la, apostoloawo ʋli nya le wo dometɔ si nye gãtɔ ŋu.
11 [I do this] so that Satan cannot take advantage of us, for we are not unaware of his schemes.
11 Susu bubu si ta wòdze be miatsɔ nu vɔ̃ ake amewo lae nye be miaxe mɔ na Satana be wòagaɖu mia dzi ahe tɔtɔ va mia dome o, elabena mí katã míedze si ale si wòdi be yeade zitɔtɔ hamewo dome.
The way of the righteous is 'uprightness.'
Ke ame dzɔdzɔe ƒe toƒe le abe mɔ tata sɔsɔe ene.+
The word has gone out of My mouth (in) righteousness,
Nya la do tso nye nu me le dzɔdzɔenyenye me,
"In one hour such great wealth has been brought to ruin!"
gaƒoƒo ɖeka pɛ ko me la, wò kesinɔnu gbogbo siawo tsrɔ̃!
but the one who respects a command will be rewarded.
Ke ame si dea bubu sedede ŋu la, woaɖo eteƒe nɛ.
In fact, during the Middle Ages, most inhabitants of Christendom did not even pray to Almighty God.
Le nyateƒe me la, le Titinaɣeyiɣiwo (ƒe 500-1500 Mía Ŋɔli) me la, Kristodukɔa me tɔ akpa gãtɔ medoa gbe ɖa na Mawu Ŋusẽkatãtɔ la gɔ̃ hã o.
Likewise he said to him, 'You also be over five cities."
Eye wògblɔ na eya hã bena: Wò hã ànɔ du atɔ̃ dzi.
O Israel, return unto the Lord thy God.
Oo Israel, mia dometɔ ɖe sia ɖe neyi eƒe mawuwo gbɔ!
we also will be my lord's slaves."
Azɔ mía kple ame si si wokpɔ kplua le la siaa míezu nye aƒetɔ ƒe kluviwo!"