3 Nu xɔasiwo kple kesinɔnuwo le eƒe aƒe me,
3 Gurigiisa waxaa ku jira maal iyo taajirnimo,
Le esiawo megbe la Mawu na ʋɔnudrɔ̃lawo ɖu dukɔa dzi va se ɖe nyagblɔɖila Samuel dzi.
waxyaalahaas dabadeedna wuxuu siiyey xaakinno ilaa nebi Samuu'eel.
Atsɔ ʋɔnu dzɔdzɔe dɔdrɔ̃ kple dzɔdzɔenyenye ayɔ Zion fũu.
Waxa uu Siyoon ka buuxiyey caddaalad iyo caddaalad.
Eye wò nuɖusi awɔ nu dziŋɔwo.
Oo gacantaada midigna waxay ku bari doontaa waxyaalo cabsi badan.
Ame aɖeke mede nuwò o, eye Mawu bubu aɖeke meli kpe ɖe ŋuwò o; nu siwo míese kple to ɖo kpe esia dzi.
Rabbiyow, mid kula mid ahu ma jiro, oo adiga mooyaane Ilaah kale ma jiro, siday ahaayeen kulli wixii aannu dhegahayaga ku maqalnay oo dhammu.
Míewɔa esia elabe Yesu de se na eyomedzelawo be: "Minɔ esia wɔm hena ŋkuɖoɖo dzinye."
Ciise wuxuu raacayaashiisii ku amray: "Waxan xusuustayda u sameeya."
Ðe menye wò kple fofowò ƒe aƒe blibo la tɔe oa?"
Sow ma aha adiga iyo reerka aabbahaa oo dhanba?
14 ekema nàdi nya la gɔme, eye nàku nu me tsitotsito ahabia se; eye ne kpeɖodzi le eŋu be wowɔ ŋunyɔnu sia le mia dome nyateƒe la,
13:14 markaas waa inaad weydiisaan oo baadhaan, oo aad aad u haybisaan, oo bal eeg, haddii taasu run tahay, oo ay tahay wax hubaal ah, in karaahiyada caynkaas ah dhexdiinna lagu sameeyey,
Alesi aŋutrɔwo le kalẽtɔ sii la, nenema nye ɖekakpui me viŋutsuwo.
Sida fallaadho ku jira nin xoog badan gacantiis, Sidaasoo kale weeye carruurta dhallinyaranimadu.
eye miadze si nyateƒe la, eye nyateƒe la lawɔ mi ablɔɖeviwoe.
]]> Yooxanaa 8:32 Oo waxaad garan doontaan runta; runtiina waa idin xorayn doontaa.
15 Fɔɖiɖi menɔ wò zɔzɔme ŋu o tso gbe si gbe wowɔ wò,
15 Maalintii lagu abuuray iyo ilaa markii xaqdarro lagaa helay jidadkaagaad kaamil ku ahayd.
63 Xɔlɔ̃ menye na ame siwo katã vɔ̃a wò
63 Anigu waxaan wehel la ahay kuwa kaa cabsada oo dhan,
"Ekema ame dzɔdzɔe la amie le eƒe ŋkekewo me, eye ŋutifafa axɔ aƒe, vaseɖe esime dzinu maganɔ anyi o.
Wakhtigiisa ayaa kan xaqa ahu barwaaqoobi doonaa, Oo nabadduna way badan doontaa tan iyo inta dayaxu aanu mar dambe jiri doonin.
Eye eƒe mo wɔ yaa le woƒe dzimaxɔse la ŋuti.
Wuuna ka yaabay rumaysadla'aantooda aawadeed.
eye nèwɔ wo fiawo kple nunɔlawo na míaƒe Mawu, eye woaɖu fia le anyigba la dzi.
(Na) iyaga waxaad ka dhigtay inay gudaha boqornimo (boqorrada) iyo wadaaddadii Ilaahayaga, oo waxay (Annagu) boqor u ahaan doonaa dhulka.
Fofowò hã ɖu nu, no nu, Gake edrɔ̃ ʋɔnu ɖe eteƒe hewɔ nu dzɔdzɔe.
Aabbahaa isagoo wax cunaya oo wax cabbaya miyuusan caddaalad iyo xaqnimo samayn jirin?
16 Nunyala ɖɔa ŋu ɖo, eye wòƒoa asa na vɔ̃,
16 Ninkii caqli lahu waa cabsadaa, oo sharka wuu ka noqdaa;
gbɔgbɔ vɔ̃wo nyami la, ekema minyae be mawufiaɖuƒe la va ɖo mia dome.
Laakiin haddaan jinniyada ku saaro Ruuxa Ilaah, waxaa idiin timid boqortooyada Ilaah.
Ke esi wole mɔ dzi yina la, amea ɖe gblɔ nɛ bena: Aƒetɔ, afisi ke nayi ɖo la, manɔ yowòme.
Oo intay jidka ku socdeen nin baa ku yidhi isaga, Waan ku raacayaa meel alla meeshaad tagtidba.
11 Ekema amewo agblɔ be: "Nyateƒee, teƒeɖoɖo li na ame dzɔdzɔe.
11 Oo markaas ninku wuxuu odhan doonaa, Hubaal kii xaq ahu abaalgud buu leeyahay;
2 Esia tae míavɔ̃ o, togbɔ be anyigba la ƒe nɔnɔme le tɔtrɔm hã,
2 Sidaas daraaddeed cabsan mayno in kastoo dhulku beddelmo,
eye nèwɔ wo fiawo kple nunɔlawo na míaƒe Mawu, eye woaɖu fia le anyigba la dzi.
Waxaad naga dhigtay boqortooyo iyo wadaaddo Ilaahayaga, oo aan boqor buu ahaan doonaa dhulka. "
Eye dukɔwo katã asubɔe.
Oo quruumaha oo dhammuna isagay u adeegi doonaan.
vi Solomo boŋue nye ame si va tu gbedoxɔ la nɛ.
Laakiinse Sulaymaan baa guri u dhisay.
6 Ame dzɔdzɔewo akpɔe, woƒe nu aku,
6 Kuwa xaqa ahuna way arki doonaan, oo way cabsan doonaan,
Wò la, ŋutiwò kɔ, gake menye ame sia ame si le afi sia la ŋutie kɔ o."
Oo idinkuna waa nadiifsan tihiin, laakiin dhammaantiin ma aha. "
eye nèwɔ wo fiawo kple nunɔlawo na míaƒe Mawu, eye woaɖu fia le anyigba la dzi.
oo waxaad iyagii ka dhigtay inay Ilaaheenna u ahaadaan boqortooyo iyo wadaaddo; oo iyana dhulka ayay wax ku xukumi doonaan.
Eye fia la gblɔ be: Netrɔ yi eƒe me, eye megava kpɔ nye ŋku me o!
Markaasaa boqorkii yidhi, Gurigiisii ha ku noqdo, laakiinse yuusan wejigayga arkin.
Mawu nye amenuvela alegbegbe.
Waa Maalin Farxadeed Waxaa Mahad leh Eebe .
Ke amesi sim tso la, anyi anyigba ƒe dome, eye wòaxɔ nye to kɔkɔe la wòanye etɔ.
Laakiin kii rumaysadka ay igu leeyihiin, dhulkay dhaxli doonaan oo hantiyi doonaan buurtayda quduuska ah.
Ðe anyigba blibo la ƒe Ʋɔnudrɔ̃la la mawɔ nu dzɔdzɔe oa?"
Dunida oo dhan Xaakinkeedu miyuusan xaq samayn doonin?
48 Eye Laban gblɔ be: "Kpekɔ siae nye ɖase le nye kpli wò dome egbea."
31:48 Laabaanna wuxuu yidhi: "Xabaashii Tani waxay noqon doontaa markhaati ina dhex yaal aniga iyo adiga maanta."
Mawɔ ɖokuinye abe Dziƒoʋĩtɔ la ene.'
Waxaan noqon doonaa sida Ilaaha ugu sarreeya. "
Ekema nu ka tae mèdzɔ wò aƒetɔ fia la ŋu o?
Haddaba maxaad u dhawri weyday sayidkaaga boqorka ah?
Azɔ amekae nye dɔla nuteƒewɔla kple aɖaŋudzela, si eƒe aƒetɔ la ɖo eƒe aƒemetɔwo nu, ne wòana nuɖuɖu wo le ɣeyiɣi nyui dzi mahã?
Haddaba yuu yahay addoonka aaminka ah oo caqliga leh, kan sayidkiisu dadka gurigiisa u sarreeysiiyey inuu cuntada siiyo wakhtigeeda?
tsitretsitsi ŋkekea dzi ɖe, ame kae anye nyɔnu sia srɔ̃a elabena wo ame adrea katã ɖee kpɔ."
Haddaba wakhtiga sarakicidda kuwii dhintay toddobadoodii kee bay naagtiisii ahaan doontaa?
Azɔ le tsitretsitsi la me ɖee, wo ame adre la dometɔ ka srɔ̃ woazu mahã?
Haddaba wakhtiga sarakicidda kuwii dhintay toddobadoodii kee bay naagtiisii ahaan doontaa?
Ðe míagakpɔ míaƒe ame vevi siwo ku la akea?
Mar kale maan arki doona kuwii naga dhintay aan jecleen?
Menye eyae nye kekeli la o, ke boŋ bena wòaɖi ɖase le kekeli la ŋuti.
Isagu nuurka ma uu ahayn, laakiin wuxuu u yimid inuu nuurka u marag furo.
Wò nuwɔwɔ dziŋɔwo ƒe ŋusẽ ŋu woaƒo nu le; maxlẽ nya afia le wò nutsuwɔwɔwo ŋu."
Dadku waxay ka hadli doonaan xooggii falimahaaga cabsida badan, Oo anna waxaan sheegi doonaa weynaantaada.
Míeɖe kuku, lé ŋku ɖe eŋu kpɔ be viwò ƒe awu ʋlaya lae loo alo menye eyae o hã."
Eeg haddii ay tahay qaawanaanta ah ee wiilkaaga ama ma. "
Woawo ŋue gɔmesese si le nya siawo me ku ɖo be: "Viwòwo katã anye Yehowa ƒe nusrɔ̃viwo, eye viwòwo ƒe ŋutifafa asɔ gbɔ.
Oo Rabbigu carruurtaada oo dhan ayuu wax bari doonaa, oo nabadda carruurtaaduna waxay ahaan doontaa mid weyn.
Ðe míagakpɔ míaƒe ame vevi siwo ku la akea?
Mar kale maan arki doonnaa kuwii naga dhintay aan jecleen?
Wobiae be: "Ne menye wòe nye Kristo la alo Eliya alo Nyagblɔɖila la o la, ekema nu ka tae nèle amewo nyrɔm?"
Markaasay weyddiiyeen oo ku yidhaahdeen, Haddaba maxaad dadka u baabtiistaa haddaanad ahayn Masiixa ama Eliyaas ama nebigii?
31 Eye Mawu kpɔ nu siwo katã wòwɔ la, eye kpɔ ɖa, wonyo ŋutɔ.
"Oo Ilaah wuxuu arkay wax kasta oo uu sameeyey, oo bal eeg, aad bay u wanaagsanaayeen.
Eya ta le tsitretsitsia me ɖe, ŋutsu adreawo dometɔ ka srɔ̃ wòanye?
Haddaba wakhtiga sarakicidda kuwii dhintay toddobadoodii kee bay naagtiisii ahaan doontaa?
Yohanes ye nye Kekeli la o, eya la, ɖe ko wòva be yeaɖi ɖase le Kekeli la ŋu.
Isagu nuurka ma uu ahayn, laakiin wuxuu u yimid inuu nuurka u marag furo.
Miɖo ŋu eƒe nubabla, nya, si wògblɔ hena dzidzime akpewo la tegbee;
Bal idinku weligiin xusuusta axdigiisa, Kaasoo ah hadalkiisii uu dadkii kun qarni ku amray;
Teƒe, si miase kpẽ ƒe ɖiɖi le la, afima miakpe ta ɖe mía gbɔ ɖo; mía Mawu awɔ ana na mí!
Meel alla meeshii aad ka maqashaan dhawaaqa buunka, halkaas noogu soo urura; waxaa inoo diriri doona Ilaaheenna.
Yesu gblɔ be: "Afisi ame eve alo ame etɔ̃ wokpe ta ɖo le nye ŋkɔa dzi la, afima mele wo titina."
Ciise wuxuu ku yidhi, "Meel kasta laba ama ka badan waa la soo urursadaa magacayga, waxaan noqon doonaa in ay dhex."