31 Tiɛtkë wenhïïm, ku duɔ̈kkë nhïïm mär, aŋiɛc wek aca piɔ̈ɔ̈c pïu nyin aköl ku wɛ̈ɛ̈r tɛ̈n run kadiäk.
Ngakho lindani, nikhumbule ukuthi ngeminyaka emithathu ubusuku nemini angiyekanga ukuniluleka nonke ngabanye ngezinyembezi.
Book that ye believe in, and do ye reject the rest?
Ingabe nawe ke ukholelwe ingxenyeof the Book futhi disbelieve enye!
Acïn löŋ dɛ̈t ril apɛi wär ë lööŋkä karou."
Awukho omunye umyalo omkhulu kunale."
Rin raan koor kamkun ëbën, yen ë raandït."
Ngoba noma ubani encane kini nonke, okufanayo mkhulu. "
Acïn löŋ dɛ̈t ril apɛi wär ë lööŋkä karou."
Awukho omunye umyalo mkhulu kune- lezi.
Acïn löŋ dɛ̈t ril apɛi wär ë lööŋkä karou."
Awukho omunye umyalo omkhulu kunale. "
31 Aŋicku lɔn cïï Nhialic wɛ̈t kɔc adumuɔ̈ɔ̈m ye piŋ, ku yeen ë wɛ̈t kɔc thek ye ku loikë luɔiden cï lɛ̈k ke piŋ.
Siyazi ukuthi uNkulunkulu akazizwa izoni, kodwa uma umuntu emesaba uNkulunkulu, ayenze intando yakhe, uyamuzwa lowo.
9 Rin yen Thaimon, ku kɔc awën mɛ̈i kek ye aake cï gäi rec juëc cïk dɔm.
NGOKUKALUKA 5:9 Ngokuba ubehlelwa (Simoni) ngukwesaba, yena kanye nabo bonke ababe naye, ngobuningi bezinhlanzi ababezibambile,
9 Rin yen Thaimon, ku kɔc awën mɛ̈i kek ye aake cï gäi rec juëc cïk dɔm.
9 Ngokuba ubehlelwa ngukwesaba, yena kanye nabo bonke ababe naye, ngobuningi bezinhlanzi ababezibambile,
38 ku wɛ̈t cï lueel acäk ye muk wepuɔ̈th, rin cïï wek wɛ̈t raan cï tooc ye gam.
38 futhi aninazwi lakhe (amalogo) elihlezi kini, ngokuba anikholwa nguye amthumileyo
Pe en aye Jerucalem?
Akukhona yini eJerusalema?
Ye këpiath ŋö ye kɔc ye muɔɔc nhïïm rin kɔc cï thou looi tɛ̈ cïï Nhialic kɔc cï thou ë jɔt bïk bɛn pïr?
Kghani kunamabanga azwakalako na bona abavusiweko angekhe basathatha namkha bende?
21 Rin löŋ Mothith acï kueen run juëc yiic, ɣɔ̈n ye kɔc Itharel mat thïn akööl cïï kek ë luui yiic, ku wëlkä aaye piɔ̈ɔ̈c gɛɛth yiic ëbën."
Ngoba kusukela ezikhathini zasendulo uMose wayenabo abashumayela kuye emadolobheni ngamadolobha, ngoba ufundwa ngokuzwakalayo emasinagogeni ngawo wonke amasabatha. " (IzEnzo 15: 19-21)
21 Go Jethu lɛ̈k ke, "Wɛ̈t cäk piŋ ca kueen athör thɛɛr wël Nhialic yic acie nhom tiɛɛŋ ya aköl."
Waqala ukukhuluma kubo, ethi: "Namhlanje ugcwalisekile lo mbhalo ezindlebeni zenu."
flee ye away: give ye thanks
Ngakho-ke, thatha yini nginikele kini, futhi ube phakathi wokubonga . '
14 Ee cie Adam yen cï wëŋ nyin ë ye tik yen ëcï wet nyin, ku cïï löŋ Nhialic thek.
14 Godu, u-Adamu akhenge akhohliswe, kodwana umfazi nguye owakhohliswa ngokupheleleko begodu waba siseqamthetho.
aye ya do. put them on yesterday.
yep! i put em on yesterday!
27 Rin aköl bï Manh Raan bɛ̈n kek duaar ë Wun kek atuuc nhial, ke yeen abï raan ëbën yiëk ariöp thöŋ kek këden cï looi.
Ngokuba iNdodana yomuntu iyakuza ngenkazimulo kaYise kanye nezingelosi zayo; khona-ke iyakuvuza yilowo nalowo ngesenzo sakhe.
14 Kɔc cï cɔr ku kɔc cï duany aake cï bɛ̈n tënë ye kal yic luaŋ Nhialic, goke kony.
14 Kwase kufika kuye izimpumputhe nezinyonga ethempelini, waziphulukisa.
24 Na ɣa këc luɔikä kaŋ looi kamken, käk cïn raan cï ke kaŋ looi, ŋuɔ̈t aa cïn gup adumuɔ̈ɔ̈m, cït ëmën këlä, aacï käk ca looi tïŋ, ku keek aa ŋot ke man ɣa ku Wä aya.
24 Ngathana akhenge ngenze kibo imisebenzi engakhenge kheyenziwe ngomunye umuntu, bebangekhe babe nesono; kodwana nje bangibonile begodu bahloya mina noBaba.
Aŋicku lɔn mony kënë ë raan adumuɔ̈ɔ̈m."
Siyazi ukuthi lo muntu uyisoni. "
Ku wuɔ̈ɔ̈t ëbën aabï we maan riɛnkiɛ̈.
Futhi nizazondwa yibo bonke ngenxa yegama lami.
37 Gokë dhuk ëlä, "Tɛ̈ nyuc yïn thɔ̈nydu nhom diɛɛkdu yic nhial, ke yï cɔl ɣo aa nyuc kek yï, raan tök lɔŋ cuëc, ku raan dɛ̈t lɔŋ cam."
Bathi kuye: "Siphe ukuba sihlale, omunye ngakwesokunene sakho, omunye ngokwesokhohlo sakho enkazimulweni yakho."
Aba gäm ë käkkä ëbën, ku ɣɛn abï ya Nhialic ku yeen abï ya manhdiɛ̈.
Onqobayo uyakulidla ifa lalezo zinto, futhi ngiyakuba nguNkulunkulu kuye, yena abe yindodana kimi.
17 Ee yic aköldït bï Nhialic ku Manh Amääl raan ëbën tɛ̈m awuɔ̈c acï bɛ̈n, ku acïn raan bï awuɔ̈c kënë göök?"
Ngoba ulaka lwakhe ngosuku elikhulu ifikile, futhi ngubani ongema?
12 'Kɔc ke lök bɛ̈n ciëën, cïn luɔi dïït cïk looi, aaca thɔ̈ɔ̈ŋ nhïïm kek ɣo, ɣok kɔc cï luui akɔ̈l yic tɛ̈wën anhiäk agut tɛ̈ col piny cït ëmën!'
Kepha sebamukela bakhonona ngomninindlu, bathi: 'Laba abokugcina basebenze ihora linye nje, ubalinganise nathi esithwalile ubunzima nesifudumezi semini.'
11 acïn raan käŋ deet yiic, acïn raan wïc yeen bï Nhialic ŋic.
11 akakho oqondayo, akakho ofuna uNkulunkulu;
Ye keek aa aboot ye there the day, an there'
[3:9] Ithu Lord You surely hloma ntu suku is ngenakugwemeka!
14 Go Jethu akaja yök ku nyuuc yekɔ̈u, cït tɛ̈ cï gät ye athör thɛɛr wël Nhialic yic,
14 UJesu esefumene imbongolo entsha wakhwela kuyo njengokulotshiwe ukuthi:
17 Tɛ̈wën tïŋ kek ye ke dorkë, ku kɔc kɔ̈k keyiic aake diu ciɛ̈t cie Jethu ayic.
17 Nabambonako, bamkhothamela, kodwana abanye bazaza.
8 Yeen ëcie yen ruɛl, acï bɛ̈n bï kɔc bɛ̈n lɛ̈k ruɛl.
Yena wayengesikho ukukhanya, kepha wayengozofakaza ngokukhanya.
8 Go diäär wël wäär cï Jethu lɛ̈k ke tak.
8 Bawakhumbula-ke amazwi akhe.
12 Ku kë bï rot looi akïn, kuat raan këc yic gam ku ye puɔ̈u miɛt luɔi adumuɔ̈ɔ̈m yic, abï luɔ̈k wei.
[5:36] Impela labo disbelieved they possessed everything hlaba ngaphambi kabili
Ku acïn atuny cï Nhialic kaŋ lɛ̈k yeen aya ëlä, "Ɣɛn abï ya Wuur, ku yïn abï ya wëndiɛ̈."
Ngoba iyiphi yezingelosi ake asho kuyo ukuthi: "Wena uyiNdodana yami,namuhla ngikuzele"?
Ku riɛnke acä bï nyaai athör pïr yic.
Futhi mina ngeke sisuse igama lakhe kusukela eNcwadini yokuPhila.
30 ku luɛlkë ëlä, na ɣo tɔ̈ thïn wäär nɛ̈k wärkuan dït kɔc käk Nhialic tïŋ, ŋuɔ̈t ɣok aa këc röt mat ë nääkden yic.
Nithi: 'Uma sasikhona emihleni yawobaba, sasingayikuhlanganyela nabo egazini labaprofethi.'
that lie wuulil he Ioiik lu iecociing,
ngamanga asontekile,
Na cɔk atuuc nhial, ayï Wënde, ka cïk ŋic, ë Wä rot yen aŋic ye.
Akekho owaziyo ngalolo suku noma ihora, ngisho nezingelosi ezulwini, noma iNdodana, kuphela uYise .
Ku mɛt thïn ëlä, "Wëlkä aa wël ë yith bɔ̈ tënë Nhialic."
Waphendula: 'Kuyinto ngempela kusukela Allah.'
1 Kɔc kɔ̈k pan Judia aacï bɛ̈n Antiök, ku piööckë kɔc cï gam ëlä, "Wek aacïï Nhialic bï kony tɛ̈ cïï we dhil ŋoot, cït tɛ̈ cï löŋ Mothith luɛ̈l ye."
Futhi amanye amadoda wehla evela eJudiya futhi wafundisa abafowethu: Uma ungenalo masenziwe asokwe ngokwesiko kaMose, nina azinakulondolozeka.
31 Aŋicku lɔn cïï Nhialic wɛ̈t kɔc adumuɔ̈ɔ̈m ye piŋ, ku yeen ë wɛ̈t kɔc thek ye ku loikë luɔiden cï lɛ̈k ke piŋ.
31 Njalo siyazi ukuthi uNkulunkulu kazizwa izoni; kodwa uba umuntu engokhonza uNkulunkulu, esenza intando yakhe, uyamuzwa lowo.
17 Kärɛc ye looi ëbën, adumuɔ̈ɔ̈m, ku ala adumuɔ̈ɔ̈m kɔ̈k cie kɔc ye tɛk wei tënë Nhialic akölriëëc ëbën.
17Koke okungakalungi sisono kodwana kukhona isono esingadoseli ekufeni.
ye cannot deny these things except ye lie, Hel.
Futhi ukuqamba amanga kwakho kuzobonakala kuwo wonke umuntu ngaphandle kwesiwula.
15 Ku yïn abï ya raan ŋic ë wɛ̈t kënë, ku ba raan ëbën lɛ̈k kë ca tïŋ ku käk ca piŋ.
15 ngoba uzakuba ngumfakazi wakhe kubo bonke abantu walokho okubonileyo lokuzwileyo.
14Cel me gaŋ bene onoŋo tye ki te gutine apar wiye aryo, ci i komgi onoŋo tye iye nyiŋ lukwena apar wiye aryo pa Latin romo.
Ugange lomuzi lwalunezisekelo eziyishumi nambili, naphezu kwazo amagama ayishumi nambili abaphostoli abayishumi nambili beWundlu.
Aköl bï athiëëk dɔm ku nyɛɛi keyiic, yen aköl bï kek thek.
20 Kodwana kuzokufika isikhathi umkhwenyana azokususwa ngaso kibo, bazokuzila-ke mhlokho.
Acïn löŋ dɛ̈t ril apɛi wär ë lööŋkä karou."
Awukho omunye umyalo omkhulu kunale.
5 Rin acïn atuny cï Nhialic kaŋ lɛ̈k yeen ëlä, "Yïn ee Wëndiɛ̈, akölë, ɣɛn acï ya Wuur."
Ngokuba yiyiphi yezingelosi ake asho kuyo ukuthi: "UyiNdodana yami wena, namuhla ngikuzele," na? nokuthi: "Ngiyakuba nguYise kuyona, yona ibe yiNdodana kimina," na?
31 Këya, kuat kë loi, tɛ̈ mïth yïn ayï tɛ̈ dëk yïn, loi ke ëbën dhël ye ke Nhialic leec thïn.
Ngakho-ke noma nidla, noma niphuza, noma nenzani, konke kwenzeleni udumo lukaNkulunkulu.
ye ke aku lonely?
Ingabe unesithukuthezi futhi unesizungu?