Jarrah stoppte die gewalttätigen Manöver gegen 10:01:00 Uhr und sagte: "Allah ist der Größte!
Jarrah a oprit manevrele violente la ora 10:01 și a spus: „Allah este cel mai mare!
220. in dem Diesseits und dem Jenseits.
220. la Viaţa de Acum şi la Viaţa de Apoi!
Der EGF wird auch weiterhin eine entscheidende Rolle bei der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit spielen.“
FEG va continua să joace un rol crucial în combaterea șomajului. ”
Nein, der Schatten soll um zehn Stufen rückwärts gehen."
nivelul economiei nationale.
So sind es zwei: Der, der sieht, und das, was er sieht.
Aşa sunt doi: cel ce vede şi ceea ce el vede.
Ich werde dann noch ein siebtes Mal zurückkehren."
Şi mă voi întoarce şi a şaptea oară”.
Aber keine Sorge, Sie brauchen einen anderen Ansatz - Norbekovskiy!
Dar nu vă faceți griji, aveți nevoie de o abordare diferită - Norbekovskiy!
Dimitrios Papadimoulis (GUE/NGL), schriftlich. – (EL) Ich habe für Änderungsantrag 54 gestimmt, da er eine wichtige politische Botschaft an die Kommission und den Rat darstellt.
Dimitrios Papadimoulis (GUE/NGL), în scris. – (EL) Am votat în favoarea amendamentului 54 deoarece acesta constituie un mesaj politic important trimis Comisiei şi Consiliului.
Allein wie kann das Erlangen (des Glaubens) ihnen an einem (so) fernen Orte möglich sein, 52
Cum să ajungă însă ei la credinţă dintr-un loc îndepărtat,(52)
Warum Hat Der Herbst / Herbst Zwei Namen?
De Ce Toamna / Toamna Au Două Nume?
Dies ist, was amerikanische Häuser haben und was uns fehlt: 13 Unterschiede
Aceasta este ceea ce au casele americane și ceea ce ne lipsește: 13 diferențe
Die Mittelübertragungen für den EGF werden gemäß Artikel 27 der Haushaltsordnung vorgenommen.
Transferurile aferente FEG se realizează în conformitate cu articolul 27 din Regulamentul financiar.
220über das Diesseits und das Jenseits.
220. la Viaţa de Acum şi la Viaţa de Apoi!
52 Länder, darunter Brasilien, verurteilen diese "Bildungsmethode" .
52 de țări, inclusiv Brazilia, condamnă această "metodă educațională" .
„Friede sei auf Ibrahim!“
“Pace asupra lui Ibrahiim!”
Er ist der Schöpfer als Sohn; was ist eindeutiger als das?
El este Creatorul ca Fiu; ce este mai clar decât aceasta?
Der Mensch kennt ja zwischen Geburt und Tod nur das eine Bewußtsein; doch dieses ist nur eines unter zunächst sieben.
Omul cunoaşte între naştere şi moarte o singură conştienţă; însă aceasta este doar una din şapte.
(Gott erlaubt hier etwas poetische Freiheit.
(Dumnezeu îngăduie aici puţină libertate poetică.
Sprich: O Meine Geliebten in Meinen Landen!
Spune: O, iubiții Mei din țările Mele!
Du bist nur ein Warner, und für jedes Volk gibt es einen Rechtleitenden.
Tu eşti doar un predicator şi fiece popor are o călăuză.
1 Derzeit gibt es noch viel Ungläubigkeit in euch.
1 În prezent, există încă multă necredință în voi.
Sie können (und sollten) immer noch Licht einpacken, wenn Sie ein Kind haben.
Poți (și ar trebui) încă să împachetezi lumină când ai un copil.
Begreift ihr denn nicht?"(76)
Oare nu pricepeţi?”(76)
Jack hört zu, aber Jack ist auch betrunken.
Jack ascultă, dar Jack este, de asemenea, beat.
Wurde das EGF-Genehmigungsverfahren zügig umgesetzt?
Au existat situații în
220 über das Diesseits und das Jenseits.
220. la Viaţa de Acum şi la Viaţa de Apoi!
65 00:03:00,412 --> 00:03:03,069 Überdies kannst du Daten über Resultate finden:
65 00:03:00,412 --> 00:03:03,069 Și puteți, de asemenea, găsi date despre rezultate:
Mose war größer als jeder Mensch, der vor ihm gelebt hatte.
Moise a fost mai mare decât toţi aceia care au trăit înaintea lui.
So denkt das britische Parlament (Petition)
Așa crede parlamentul britanic (Petiție)
Kann #Turkmenistan seine Rechnungen bezahlen?
Pot #Turkmenistan să își plătească facturile?
Dann ist es für den Ungläubigen verhüllt, aber du weißt, dass Er in dir ist.
EL este ascuns pentru cei necredincioşi, dar voi ştiţi că El este în voi.
"Diese Frau," oder noch einmal über die Gefahren von Stereotypen
Idealul cuvântului ales este frumuseţea veşniciei Limbii noastre sfinte.
4) Am Ende bekommen wir so einen Doppel-Diamanten.
4) În cele din urmă vom obține un dublu diamant ca acesta.
Der Antrag betrifft 250 entlassene Arbeitnehmer.
Cererea respectivă vizează 250 de lucrători disponibilizați.
"Vielleicht meine Mutter (sie wird dieses Jahr eine Lungentransplantation benötigen).
"Poate că mama mea (ea va avea nevoie de un transplant pulmonar în acest an).
Der EGF sollte nicht mit diesen Programmen in Konflikt geraten.
FEG nu ar trebui să se suprapună cu aceste programe.
Im Gegenteil, dies ist ein Teil ihrer Natur, der schwer zu erneuern ist.
Dimpotrivă, aceasta este o parte a naturii lor care este greu de reînnoit.
Dazu gehört die Angst vor Obst (der ich auch erlegen war).
Unul dintre acestea este teama de fructe (pe care am avut-o eu însămi).
In streng biologischer Hinsicht, wer von uns wurde geschaffen, um zu fliegen?
În termeni strict biologici, cine dintre noi a fost creat pentru a zbura?
Wenn ja, möchte BBC Africa mit Ihnen sprechen.
Dacă da, BBC Africa ar dori să vă vorbească.
35 Deshalb heißt es[an] auch an einer anderen Stelle[ao]:
35 De aceea se mai spune într-un alt [loc]:
Sollte ich versuchen, die Lieferung in Woche 39 zu beschleunigen?
Ar trebui să încerc să accelerez livrarea în săptămâna 39?
Deshalb nannte er Abraham einen Felsen.’
De aceea el l-a numit pe Abraham o stâncă”.
Luís Paulo Alves (S&D), schriftlich. – (PT) Ich habe für die Entschließung gestimmt, weil das Bienensterben zunimmt und die Zahl der Imker zurückgeht.
Au fost aplicate 262 de sancti...
- 11 für dieses sehr beschäftigt Umwelt;
- 11 pentru acest mediu foarte ocupat;
Du bist nur ein Warner, und für jedes Volk gibt es einen Rechtleitenden.
Tu eşti doar un predicator şi fiece popor are o călăuză.(7)
Dies ist der häufigste Begleiter des modernen Menschen.
Aceasta este cea mai frecventă însoțitorul omului modern.
Dies ist Gottes Schatz - könntest du es doch verstehen! 186
Este adevărat, foarte mulţi "limpuiesc", folosindu-se de pretextul "vreau doar să văd ce vine", lucru care este extrem de periculos (vor sfârşi să se obişnuiască să joace aşa), însă există şi situaţii când această decizie se impune.
Wenn es dich getötet hätte, dann wäre auch Joseph getötet worden.”
Dacă te-ar fi omorât pe tine, l-ar fi omorât şi pe Iosif.”
Warum glaubst Du mir nicht? (1936) (Komödie, zusammen mit Paul Frank)
Warum glaubst Du mir nicht? (1936) (comedie, împreună cu Paul Frank)