36. So bringt doch unsere Väter (zurück), wenn ihr die Wahrheit redet!»
36 അതിനാല് നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില് ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കളെ നിങ്ങള് ( ജീവിപ്പിച്ചു ) കൊണ്ട് വരിക എന്ന്.
Er gedenkt der Barmherzigkeit und hilft seinem Diener Israel auf,
തന്റെ കാരുണ്യം അനുസ്മരിച്ചുകൊണ്ട് അവിടുന്ന് തന്റെ ദാസനായ ഇസ്രായേലിനെ സഹായിച്ചു.
Er denkt der Barmherzigkeit und hilft seinem Diener Israel auf,
തന്റെ കാരുണ്യം അനുസ്മരിച്ചുകൊണ്ട് അവിടുന്ന് തന്റെ ദാസനായ ഇസ്രായേലിനെ സഹായിച്ചു.
Frage die Kinder Israels, wie viele klare Beweise Wir ihnen gegeben haben (und was geschah, als sie ihnen Beachtung schenkten oder sie unbeachtet ließen).
ഇസ്രായീല്യരോട് നീ ചോദിച്ച് നോക്കുക; വ്യക്തമായ എത്ര ദൃഷ്ടാന്തമാണ് നാം അവര്ക്ക് നല്കിയിട്ടുള്ളതെന്ന്.
13. Ihm gehört, was in der Nacht und am Tage ist, und Er ist der Hörende, der Wissende.
13- രാവിലും പകലിലും നിലനില്ക്കുന്നവയെല്ലാം അവന്റേതാണ്.അവന് എല്ലാം കേള്ക്കുന്നവനും അറിയുന്നവനുമല്ലോ.
13. Ihm gehört, was immer in der Nacht und am Tag weilt; und Er ist der Hörende, der Wissende.
13- രാവിലും പകലിലും നിലനില്ക്കുന്നവയെല്ലാം അവന്റേതാണ്.അവന് എല്ലാം കേള്ക്കുന്നവനും അറിയുന്നവനുമല്ലോ.
und wir erklärten stets den Tag des Gerichts für Lüge
പ്രതിഫലത്തിന്റെ നാളിനെ ഞങ്ങള് നിഷേധിച്ചു കളയുമായിരുന്നു.
50. Schau, wie sie die Lüge über Allah ersinnen.
50എങ്ങനെയാണ് അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് കള്ളം കെട്ടിച്ചമയ്ക്കുന്നത് എന്ന് നോക്കൂ.
Auch das Volk Lots bezeichnete alle Warnungen (ihres Gesandten Lot) als Lüge.
ലൂത്വിന്റെ ജനത താക്കീതുകളെ നിഷേധിച്ചു കളഞ്ഞു.
Und Wir haben für die Kinder Israels in der Schrift die Entscheidung getroffen:
ഇസ്രയേല് മക്കളെ നാം വേദപുസ്തകത്തിന്റെ അവകാശികളാക്കി.
Allah bereitete Musa, alayhis salam,darauf vor, die Sache der Bani Israa'il zu verteidigen.
പക്ഷേ, അല്ലാഹു മൂസാ(അ)നെ രക്ഷപ്പെടുത്തി ഇസ്രാഈലികളുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി നിയോഗിച്ചത് പില്ക്കാലചരിത്രം.
(46) und wir erklärten stets den Tag des Gerichts für Lüge
പ്രതിഫലത്തിന്റെ നാളിനെ ഞങ്ങള് നിഷേധിച്ചു കളയുമായിരുന്നു.
Und gewiß, bereits nahm ALLAH das Gelöbnis der Kinder Israils entgegen.
അല്ലാഹു ഇസ്രയേല് മക്കളോട് കരാര് വാങ്ങിയിരുന്നു.
»Wahrlich, Allah hatte einen Bund mit den Kindern Israels geschlossen […].
അല്ലാഹു ഇസ്രയേല് മക്കളോട് കരാര് വാങ്ങിയിരുന്നു.
Und welches wird dann Israels Los den Heiden gegenüber sein?
ആരാണ് ഇസ്രയേലിനെ പ്രകോപിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
(So sollen sie doch eine Aussage gleicher Art beibringen, wenn sie wahrhaftig
ഇവര് സത്യവാന്മാരെങ്കില് ഇതുപോലൊരു വചനം കൊണ്ടുവരട്ടെ.''
12. Er sprach: «Mein Herr, ich fürchte, sie werden mich einen Lügner schelten;
മൂസ പറഞ്ഞു: "എന്റെ നാഥാ, അവരെന്നെ തള്ളിപ്പറയുമെന്ന് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു.
Aus dieser Misere errettet Mose das Volk Israels – allerdings mit der Unterstützung Gottes.
പക്ഷേ, അല്ലാഹു മൂസാ(അ)നെ രക്ഷപ്പെടുത്തി ഇസ്രാഈലികളുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി നിയോഗിച്ചത് പില്ക്കാലചരിത്രം.
Weiß nicht Allah am besten über die Dankbaren Bescheid?
നന്ദികാണിക്കുന്നവരെപ്പറ്റി അല്ലാഹു നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനല്ലയോ ?
25Und wenn sie dich der Lüge bezichtigen, so haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, (die Gesandten) der Lüge bezichtigt.
25 അവര് നിന്നെ നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നുവെങ്കില് അവര്ക്ക് മുമ്പുള്ളവരും നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിട്ടുണ്ട്.
Und ich bin der Meinung, o Pharao, daß du dem Verderben verfallen bist.»
ഫിര്ഔനേ, തീര്ച്ചയായും നീ നാശമടഞ്ഞവന് തന്നെ എന്നാണ് ഞാന് കരുതുന്നത്.”
Schau, wie sie die Lüge über Gott ersinnen.
എങ്ങനെയാണ് അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് കള്ളം കെട്ടിച്ചമയ്ക്കുന്നത് എന്ന് നോക്കൂ.
187 Man fragt dich, wann die Stunde (des Gerichts) eintreffen wird.
187അന്ത്യസമയത്തെപ്പറ്റി അവര് നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നു; അതെപ്പോഴാണ് വന്നെത്തുന്നതെന്ന്.
35:25 Und wenn sie dich der Lüge zeihen, so haben auch diejenigen, die vor ihnen lebten, (die
35:25.അവര് നിന്നെ നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നുവെങ്കില് അവര്ക്ക് മുമ്പുള്ളവരും നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിട്ടുണ്ട്.
Kennt Allah denn die Dankbaren nicht am besten?
നന്ദികാണിക്കുന്നവരെപ്പറ്റി അല്ലാഹു നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനല്ലയോ ?
24 Sagen sie: "Er hat eine Lüge gegen Allah ersonnen"?
24 അതല്ല, അദ്ദേഹം ( പ്രവാചകന് ) അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് കള്ളം കെട്ടിച്ചമച്ചു എന്നാണോ അവര് പറയുന്നത്?
Gott rettete Moses als Säugling, damit er die Kinder Israels
പക്ഷേ, അല്ലാഹു മൂസാ(അ)നെ രക്ഷപ്പെടുത്തി ഇസ്രാഈലികളുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി നിയോഗിച്ചത് പില്ക്കാലചരിത്രം.
25 Und wenn sie dich der Lüge zeihen, so haben auch jene schon, die vor ihnen waren, (die Propheten) der Lüge geziehen.
25 അവര് നിന്നെ നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നുവെങ്കില് അവര്ക്ക് മുമ്പുള്ളവരും നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിട്ടുണ്ട്.
Existiert wohl ein Gott neben Allah? sag: Bringt euren Beweis herbei, falls ihr Wahrhaftige gewesen seid.
അല്ലാഹുവോടൊപ്പം വേറെ വല്ല ദൈവവുമുണ്ടോ? ( നബിയേ, ) പറയുക: നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കുള്ള തെളിവ് നിങ്ങള് കൊണ്ട് വരിക.
Nein, beim Mond,
നിസ്സംശയം, ചന്ദ്രനെ തന്നെയാണ സത്യം.
(Seht doch zu, daß sie eintritt) wenn (anders) ihr die Wahrheit sagt!"""
( പറയൂ, ) നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില്.
(Seht doch zu, daß sie eintritt) wenn (anders) ihr die Wahrheit sagt!
( പറയൂ, ) നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില്.
45 (Schon) diejenigen, die vor ihnen lebten, haben (unsere Botschaft) für Lüge erklärt.
45-ഇവര്ക്കു മുമ്പുള്ളവരും സത്യത്തെ തള്ളിപ്പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
Frag die Kinder Israels, wie viele deutliche Zeichen Wir ihnen zukommen ließen.
ഇസ്രായീല്യരോട് നീ ചോദിച്ച് നോക്കുക; വ്യക്തമായ എത്ര ദൃഷ്ടാന്തമാണ് നാം അവര്ക്ക് നല്കിയിട്ടുള്ളതെന്ന്.
O meine beiden Gefangnisgefährten!
يا صاحبي السجن (എന്റെ രണ്ടു ജയില് സഖാക്കളേ).
(12) Er sagte: "Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen.
മൂസ പറഞ്ഞു: "എന്റെ നാഥാ, അവരെന്നെ തള്ളിപ്പറയുമെന്ന് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു.
Frage die Kinder Israels, wieviel an klaren Zeichen Wir ihnen zukommen ließen.
ഇസ്രായീല്യരോട് നീ ചോദിച്ച് നോക്കുക; വ്യക്തമായ എത്ര ദൃഷ്ടാന്തമാണ് നാം അവര്ക്ക് നല്കിയിട്ടുള്ളതെന്ന്.
(Seht doch zu, daß sie eintrifft) wenn (anders) ihr die Wahrheit sagt!"""
( പറയൂ, ) നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില്.
51Und er ist wahrlich die reine Gewißheit.
51 തീര്ച്ചയായും ഇത് ദൃഢമായ യാഥാര്ത്ഥ്യമാകുന്നു.
Frage die Kinder Israels, wieviele eindeutige Beweiszeichen Wir ihnen (über den wahren Glauben) unterbereitet haben!
ഇസ്രായീല്യരോട് നീ ചോദിച്ച് നോക്കുക; വ്യക്തമായ എത്ര ദൃഷ്ടാന്തമാണ് നാം അവര്ക്ക് നല്കിയിട്ടുള്ളതെന്ന്.
Frage die Kinder Israels, wieviel klare Beweise Wir ihnen gegeben haben.
ഇസ്രായീല്യരോട് നീ ചോദിച്ച് നോക്കുക; വ്യക്തമായ എത്ര ദൃഷ്ടാന്തമാണ് നാം അവര്ക്ക് നല്കിയിട്ടുള്ളതെന്ന്.
Nein, sie haben die Stunde (den jüngsten Tag) verleugnet.
അല്ല, അന്ത്യസമയത്തെ അവര് നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിരിക്കുന്നു.
(Das müßt ihr doch zugeben) wenn (anders) ihr die Wahrheit sagt.
( പറയൂ, ) നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില്.
(So rettete Moses nicht nur das Volk Israel – er rettete auch die Tora.)
പക്ഷേ, അല്ലാഹു മൂസാ(അ)നെ രക്ഷപ്പെടുത്തി ഇസ്രാഈലികളുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി നിയോഗിച്ചത് പില്ക്കാലചരിത്രം.
und seinen Marionetten umzingelte Israel!”"
അദ്ദേഹത്തിന്റെ താത്പര്യം ഇസ്രായേലികളില് പരിമിതമാക്കി നിര്ത്തിയിരുന്നു.
Und wir pflegten den Tag des Gerichts zu leugnen(46)
പ്രതിഫലത്തിന്റെ നാളിനെ ഞങ്ങള് നിഷേധിച്ചു കളയുമായിരുന്നു.
Er sagte: «Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge zeihen.
മൂസ പറഞ്ഞു: "എന്റെ നാഥാ, അവരെന്നെ തള്ളിപ്പറയുമെന്ന് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു.
an, so ihr wahrhaftig seid.
(പറയൂ) നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില്.
Er sagte:"Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen.
മൂസ പറഞ്ഞു: "എന്റെ നാഥാ, അവരെന്നെ തള്ളിപ്പറയുമെന്ന് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു.
Er sagte: „Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen.
മൂസ പറഞ്ഞു: "എന്റെ നാഥാ, അവരെന്നെ തള്ളിപ്പറയുമെന്ന് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു.