Zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Heimkehr sein.
“In quel Giorno, il ritorno si farà verso il tuo Signore.


Nach jenen vier Bekleidungen schuf der Schöpfer, was Er schuf.
Dopo questi quattro periodi, il Creatore creò ciò che (Lui) creò.

Sie spürten die Bedrängnis ihres Herrn.
Essi erano addolorati per la scomparsa del loro Signore.

Doch sie hegen Zweifel an der Begegnung mit ihrem Herrn» Wahrlich, Er umfaßt alle Dinge.
(54) Non è forse vero che dubitano dell'incontro con il loro Signore, mentre in verità Egli abbraccia ogni cosa [nella Sua Scienza]?

(11) die Furcht des Herrn übertrifft alles[322],
[11]Il timore del Signore è più di ogni cosa;

(11) die Furcht des Herrn übertrifft alles[322],
[11] Il timore del Signore è più di ogni cosa;

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Heimkehr sein.
“in quel giorno il ritorno sará verso il tuo Signore.

Doch sie hegen Zweifel an der Begegnung mit ihrem Herrn» Wahrlich, Er umfaßt alle Dinge.
Non è forse vero che dubitano dell’incontro con il loro Signore, mentre in verità Egli abbraccia ogni cosa [nella Sua Scienza]?

217Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen,
(217) E confida nell'Eccelso, nel Misericordioso,

(Nur) zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Rückkehr sein.
“In quel Giorno, il ritorno si farà verso il tuo Signore.

mit der Erlaubnis ihres Herrn herab mit jedem Anliegen.
con il permesso del loro Signore, per (fissare) ogni decreto (Corano XCVII.

(Nur) zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Rückkehr sein.
“in quel giorno il ritorno sará verso il tuo Signore.

Früchte sowie Verzeihung von Ihrem Herrn.
frutta e il perdono del loro Signore."

(Nur) zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Rückkehr sein.
(12) In quel Giorno il ritorno sarà presso il tuo Signore.

24. Als eine Belohnung für das, was sie zu tun pflegten.
24 compenso per quel che avranno fatto.

Oder das Fleisch derer, die Seine Worte hören?
O la carne di coloro che ascoltano le sue parole?

"Wir (Engel) kommen nur auf den Befehl deines Herrn hernieder.
“E noi (angeli) non discendiamo se non attraverso il Comando del vostro Signore.”

30. Zu deinem Herrn ist an diesem Tag das Treiben.
30. in quel Giorno il ritorno sarà verso il tuo Signore.

„Bestimmt ist für sie bei ihrem Herrn die Wohnstätte des Friedens.
“Avranno una dimora di Pace presso il loro Signore.

(Siehe # 41) Ich bin gekommen, einige dieser Richter verabscheuen.
(Vedere # 41) Sono venuto a detestare alcuni di questi giudici.

und daß zu deinem HERRN doch das Endgültige ist,
E verso il tuo Signore, vi è la meta finale (LIII: 42).

Mein Herr wird immer mit den Gerechten sein.
Il Mio Signore sarà sempre con i giusti.

Mein Herr wird immer mit den Gerechten sein.
Il mio Signore sarà sempre con i giusti.

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Heimkehr sein.
(12) In quel Giorno il ritorno sarà presso il tuo Signore.

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Heimkehr sein.
Il ritorno, quel giorno, sarà verso il tuo Signore.

Geist (Gabriel) herab mit der Erlaubnis ihres Herrn zu jeglichem Geheiß.
Spiri-to, con il permesso del loro Signore, per (fissare) ogni decreto.

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Heimkehr sein.
In quel Giorno il ritorno sarà presso il tuo Signore…

Für sie ist eine Wohnstatt des Friedens bei ihrem Herrn,
“Avranno una dimora di Pace presso il loro Signore.

Und das Wort deines Herrn ist in Erfüllung gegangen (das besagt):
Così si realizza la Parola del tuo Signore: “In

Bestimmt ist für sie bei ihrem Herrn die Wohnstätte des Friedens.
Avranno una dimora di Pace presso il loro Signore.

Und auf seinen Herrn hört - und es obliegt ihm ja -,
Semmai essa stessa deve mettersi in ascolto del suo Signore.

Was werden die Leute sagen (Hva vil folk si) – Iram Haq
Cosa dirà la gente [regia di] Iram Haq

Und (es steht geschrieben,) daß es bei deinem Herrn enden wird
Compresa la fine di lui, di quel tuo rabbi.-

Und das ist ein Pferd für ihn! (15900 S., übrigens)
E questo è un cavallo per lui! (15900 p., A proposito)

(Nur) zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Rückkehr sein.
In quel Giorno il ritorno sarà presso il tuo Signore.

Sondern nur im Trachten Seines Herrn, des Höchsten.
ma solo per amore del suo Signore l'Altissimo.

Für sie ist eine Wohnstatt des Friedens bei ihrem Herrn,
Avranno una dimora di Pace presso il loro Signore.

Nichts kann Ihn vom Gedenken Seines Herrn abhalten.
Nulla di nulla può distoglierLo dal ricordo del Suo Signore.

(Nur) zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Rückkehr sein.
In quel Giorno il ritorno sarà presso il tuo Signore…

Aber 46b kann eine Sache machen, die seine kleinere Cousine nicht kann.
Ma 46b può fare una cosa che il suo cugino più piccolo non può.

Das Prinzip von ihnen sind [27]
Il principio di loro sono [27]

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag die Heimkehr sein.
In quel Giorno il ritorno sarà presso il tuo Signore.

Ist’s nicht, daß sie in Zweifel sind über die Begegnung mit ihrem Herrn?
Non è forse vero che dubitano dell’incontro con il loro Signore, mentre in verità Egli abbraccia ogni cosa [nella Sua Scienza]?

Auch darin folgten sie dem Beispiel ihres Herrn.
Essi seguirono coscienziosamente l’esempio del loro Signore.

Und wir kommen nur auf Befehl deines Herrn herab.
«Noi scendiamo solo per ordine del tuo Signore.

33:67 Sie werden sagen: “Unser Herr!
33:67 E diranno: “Signore nostro!

(Und die Engel sagen:) "Wir kommen nur auf Befehl deines Herrn herab.
versetto “Noi scendiamo solo per ordine del tuo Signore.

Sag: „Das ist das Zimmer Christi.
Di': «Ecco la stanza di Cristo.

EGF kann auch Angiogenese verursachen.
EGF può anche indurre angiogenesi.

Es sagt ihnen (und sie fürchten, es sagt anderen), dass sie schwach sind.
Dice loro (e temono che dica agli altri) di essere deboli.