Die Art und Weise, in der Abraham der schweren Prüfung hinsichtlich seines
Svona lýsir Ibrahem uppvexti sínum undir harðstjórn:


Das ist eine Strafe Gottes“.
Þetta er refsing Allah.“

Somit ist die allgemein beste Tat der Glaube an Allâh und an Seinen Gesandten.
Sendiboði Allah var spurður, ,,Hvað er besta dáðin?“ ,,Trúa á Allah og sendiboða hans (Múhameð).

Doch möge man den Bericht von der Gesandtschaft und dem Gesandten gelten lassen..
Hugtökin nabi (spámaður) og rasul (sendiboði)Breyta

Als der Besitzer nicht nach Hause kam, verbrachte Jaytee 9% seiner Zeit am Fenster.
Þegar eigandinn kom ekki heim, eyddi Jaytee 9% af tíma sínum við gluggann.

den Einen, und daß Sein Gesandter und das Siegel der Gesandten Muhammad
Hugtökin nabi (spámaður) og rasul (sendiboði)[breyta | breyta frumkóða]

Dies ist eine Strafe Gottes!“
Þetta er refsing Allah.“

Alles andere, was Sie vielleicht brauchen (97)
Allt annað sem þú gætir þurft (97)

Muhammad Die Botschaft und der Gesandte
Hugtökin nabi (spámaður) og rasul (sendiboði)Breyta

"Ja, aber in Brasilien lügen sie nicht über so etwas?
"Já, en í Brasilíu ljúga þeir ekki um svoleiðis?

Diese Quellen weichen aber insofern von Abraham ab, als sie berichten, Abraham sei in einen Ofen geworfen worden.
Þá minnast þeir þess þegar Ibrahim (Abraham) gerði sig líklegan til þess að fórna Ishmail (Ísak) fyrir Allah.

Der Gesandte Gottes wurde gefragt. „Welche Handlung ist die beste?“ Er sagte: Der Glaube an Gott und an Seinen Gesandten.
Sendiboði Allah var spurður, ,,Hvað er besta dáðin?“ ,,Trúa á Allah og sendiboða hans (Múhameð).

Ihr Selbstbewusstsein spiegelt sich in den Gesichtszügen wider.]]
Allar bragðtegundirnar eru með afslætti.]]>

Auch Abraham denkt: ‚Gott ist ja mein Vater!’
Abraham sagði: “Nafn mitt þýðir faðir mannhafs.

Himmel und Erde erbeben, alles wird erschüttert und umgekehrt,
því [A]gáttir opnast himins og [D]allir fara heim

Als Abraham seine Aufrichtigkeit unter Beweis stellte, sandte Allah ihm einen Widder um ihn anstelle Ismaels zu opfern.
Þá minnast þeir þess þegar Ibrahim (Abraham) gerði sig líklegan til þess að fórna Ishmail (Ísak) fyrir Allah.

Kann #Turkmenistan seine Rechnungen bezahlen?
Getur #Turkmenistan greitt reikningana sína?

Wenn alle Scharia-Element Allahs Willen entsprachen, dann ist Allah zweifelsfrei ein ganz böser Dämon.
Ef allir þeir sem fasta fórnuðu Guði föstunni (en ekki Satan með óbeinum hætti), myndi slíkt hafa afar mikil áhrif til góðs!].“ [9]

Wer von euch groß sein will, soll euer Diener sein,
„… sá sem mikill vill verða meðal ykkar [sé] þjónn ykkar.

Und ich kenne viele von seinen Freunden (die Koreaner und Filipinos).
Og ég veit fullt af vinum hans (Kóreumenn og Filipinos).

Die Bedeutung von An-Nabiy (Prophet) und Ar-Rasul (Gesandter)
Hugtökin nabi (spámaður) og rasul (sendiboði)[breyta | breyta frumkóða]

29 Sogleich ließen jene, die ihn foltern wollten, von ihm ab.
“§29: Réttur [Recht] er hver sú tilvist, sem er tilvist [Dasein] hins frjálsa Vilja.

Aber mach dir keine Sorgen, Lena, etwas, das ich noch geschafft habe zu schießen.
En ekki hafa áhyggjur, Lena, eitthvað sem ég náði enn að skjóta.

Und ihr dürft den Gesandten Gottes nicht belästigen und seine Gattinnen, wenn er nicht mehr da ist, nie heiraten.
Ekki megið þér angra Sendiboða Allah, né heldur ganga að eiga konur hans á eftir honum; það væri gróft afbrot í augum Allah.“ [4]

Viele Gläubige sahen darin Zeichen der nahenden Endzeit.
Og þannig sjá margir trúaðir (og stríðnir) vantrúaða.

Genau das haben Karen Levy und ich (2015) versucht zu kreieren.
Það er einmitt það sem Karen Levy og ég (2015) hafa reynt að búa til.

36 Oder haben Engel aufgehört, den Menschenkindern zu erscheinen?
36 Eða eru englar hættir að birtast mannanna börnum?

Richtig. „Wir wollen 669 im Leben.
„Við viljum 669 í lífinu.

9:9 Denn das Wort der Verheißung ist dies: „Ich werde zum richtigen Zeitpunkt zurückkehren.
9:9 Því að orð loforð er þetta: "Ég mun fara aftur á réttum tíma.

“Wir warten sechs zur Hochzeit”
“Við bíða sex til brúðkaup”

Dr. Al Oof sagt mir nichts! '
Dr Al Oof segir mér ekki neitt! "

7 Und nun schreibe ich einiges über die Leiden dieses Volkes.
7 Og nú skrifa ég nokkuð um þjáningar þessa fólks.

Muss ich vor dreißig heiraten.”
Ég þarf að gifta fyrr þrjátíu.”

1,9 Das, was war, ist das, was [wieder] sein wird.
Í kafla 1.9. voru tiltekin þau gögn sem fylgja áttu (shall) með tilboðum bjóðenda.

28:6 Er ist nicht hier.
28:6 Hann er ekki hér.

Warum wollt ihr sterben, ihr Menschen?"
Hvers vegna ættir þú deyja, Ísraelsmenn? "

Wenn du jetzt denkst "Oh Scheiße, vielleicht bin ich ein NPC!"
Ef þú hugsar nú "Ó skít kannski er ég NPC!"

Und wer übernimmt dafür die Verantwortung?"
Og hver ber ábyrgðina?”

Also er muß manuel zu fahren.
Svo hann verður að keyra MANUEL.

Ja, während sie Tausende eurer Brüder ermorden—
Já, meðan þeir myrða þúsundir bræðra ykkar —

Ja, während sie Tausende eurer Brüder ermorden –
Já, meðan þeir myrða þúsundir bræðra ykkar —

So können wir nur für eine Minute über weibliche Hunde sprechen?
Þannig getum við talað fyrir aðeins eina mínútu, um kvenkyns hunda?

Warum 9 Tage nach dem Tod ist so wichtig?
Hvers vegna 9 dögum eftir dauða er svo mikilvægt?

Ihm gebührt ein großes Dankeschön dafür!"
Segir hún og er afar þakklát."

Ich denke: Ich bin der Bürgermeister von 16 Millionen Menschen.
Ég held: Ég er borgarstjóri 16 milljóna manna.

F: Doktor, hast du gesagt, er wurde im Wald erschossen?
Q: Læknir, sagðir þú að hann hafi verið skotinn í skóginum?

(Ich kenne dich seit Jahren !!!! 111)
(Ég hef þekkt þig í mörg ár !!!! 111)

"Erzählen Sie uns von Pearl Harbor und die Folgen es hatte."
"Segðu okkur frá Pearl Harbor og hvaða afleiðingar voru."

Sondern, so jemand will unter euch gewaltig sein, der sei euer Diener;
„… sá sem mikill vill verða meðal ykkar [sé] þjónn ykkar.

„Was wird im kommenden Jahr passieren, wenn wir mit Hunderten Booten zurückkehren?
„Hvað mun gerast á næsta ári þegar við komum aftur með hundruð skipa?