08:47 এখন, এই কমান্ডের মানে কি?
08:47 ଏବେ, ଏହି କମାଣ୍ଡର ଅର୍ଥ କ'ଣ?


কারণ আমি তোমাদের বলছি, ঐ নিমন্ত্রিত ব্যক্তিদের মধ্যে একজনও আমার এই ভোজের স্বাদ পাবে না।
ଯେଣୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ସେହି ନିମନ୍ତ୍ରିତ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ମୋହର ଭୋଜର ଆସ୍ୱାଦ ପାଇବ ନାହିଁ ।

"তুমি কি মনে কর যে, আমি আমার পিতার কাছে বিনতি করিলে তিনি এখনই আমার জন্য দ্বাদশ বাহিনী অপেক্ষা অধিক দূত পাঠাইয়া দিবেন না?
53ଅଥବା ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ମନେ କରୁଅଛ ଯେ, ମୁଁ ମୋହର ପିତାଙ୍କୁ ବିନତି କରି ପାରେ ନାହିଁ ଓ ସେ ଏହିକ୍ଷଣି ମୋ ନିମନ୍ତେ ଦ୍ୱାଦଶ ବାହିନୀ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଦୂତଙ୍କୁ ପଠାଇଦେବେ ନାହିଁ ?

শাস্ত্রের কোন কোন জায়গায় ঈশ্বর সপ্তাহের সপ্তম দিনের বিষয়ে বলেছিলেনঃ 'সৃষ্টির সমস্ত কাজ শেষ করে সপ্তম দিনে তিনি বিশ্রাম করলেন।
4 ଶାସ୍ତ୍ରର କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ପରମେଶ୍ୱର ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନ ବିଷୟରେ କହିଛନ୍ତିଃ "ସପ୍ତମ ଦିନରେ ପରମେଶ୍ୱର ନିଜର ସମସ୍ତ କାମରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।

74 আমি তো তাকে পছন্দ করি I Like Her
74 ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ପସନ୍ଦ କରେ I Like Her

তিনি জ্যোতিষী ছিলেন না, কিন্তু মানুষের স্বভাব ও চরিত্র বিচার করে বলে দিতেন ভবিষ্যতের কথা।
8 ସ ସ୍ୱଯଂ ତଜ୍ଜ୍ୟୋତି ର୍ନ କିନ୍ତୁ ତଜ୍ଜ୍ୟୋତିଷି ପ୍ରମାଣଂ ଦାତୁମାଗମତ୍_

প্রেরিত্ 20:18 তাঁরা সেখানে পৌঁছালে পর পৌল তাঁদের বললেন, "এশিয়া প্রদেশে আসবার পরে প্রথম দিন থেকে সব সময় আপনাদের সংগে আমি কিভাবে কাটিয়েছি তা তো আপনারা জানেন।
18 ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆସି ପହଞ୍ଚିବା ପରେ କହିଲେ, "ମୁଁ ଏସିଆରେ ପହଞ୍ଚିବାର ପ୍ରଥମ ଦିନଠାରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଅଛି।

পরে তিনি তৃতীয় বার আসিয়া তাঁহাদিগকে কহিলেন, এখন তোমরা নিদ্রা যাও, বিশ্রাম কর; যথেষ্ট হইয়াছে; সময় উপস্থিত, দেখ, মনুষ্যপুত্র পাপীদের হস্তে সমর্পিত হন।
ଯୀଶୁ ତୃତୀୟ ଥର ଆସି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଅଳ୍ପ କ୍ଷଣ ଶୟନ କରି ବିଶ୍ରାମ କର; ଯଥେଷ୍ଟ ହେଲାଣି; ସେହି ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ; ଦେଖ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ପାପୀମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପିତ ହେଉଅଛନ୍ତି ।

বায়ু যে দিকে ইচ্ছা করে, সেই দিকে বহে, এবং তুমি তাহার শব্দ শুনিতে পাও; কিন্তু কোথা হইতে আইসে, আর কোথায় চলিয়া যায়, তাহা জান না; আত্মা হইতে জাত প্রত্যেক জন সেইরূপ।
8 ସଦାଗତିର୍ୟାଂ ଦିଶମିଚ୍ଛତି ତସ୍ୟାମେୱ ଦିଶି ୱାତି, ତ୍ୱଂ ତସ୍ୟ ସ୍ୱନଂ ଶୁଣୋଷି କିନ୍ତୁ ସ କୁତ ଆଯାତି କୁତ୍ର ଯାତି ୱା କିମପି ନ ଜାନାସି ତଦ୍ୱାଦ୍ ଆତ୍ମନଃ ସକାଶାତ୍ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ମନୁଜାନାଂ ଜନ୍ମ ଭୱତି_

২৩ তবে পবিত্র আত্মার সতর্কবাণীর মধ্য দিয়ে একথা জানি য়ে জেরুশালেমের প্রত্যেকটি শহরে আমার জন্য দুঃখ-কষ্ট ও কারাবরণ অপেক্ষা করছে।
23 ମୋତେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଜଣାଉଅଛନ୍ତି ଯେ ପ୍ରତି ନଗରରେ ମୁଁ କାରାବରଣ ଓ ଅସୁବିଧା ଭୋଗ କରିବି।

তবে পবিত্র আত্মার সতর্কবাণীর মধ্য দিয়ে একথা জানি য়ে জেরুশালেমের প্রত্যেকটি শহরে আমার জন্য দুঃখ-কষ্ট ও কারাবরণ অপেক্ষা করছে।
23 ମୋତେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଜଣାଉଅଛନ୍ତି ଯେ ପ୍ରତି ନଗରରେ ମୁଁ କାରାବରଣ ଓ ଅସୁବିଧା ଭୋଗ କରିବି।

8. তোমরা পর্বে যাও, আমি এখন এই উত্সবে যাচ্ছি না, কারণ আমার নিরূপিত সময় এখনও আসে নি।
8 ଅତଏୱ ଯୂଯମ୍ ଉତ୍ସୱେଽସ୍ମିନ୍ ଯାତ ନାହମ୍ ଇଦାନୀମ୍ ଅସ୍ମିନ୍ନୁତ୍ସୱେ ଯାମି ଯତୋ ମମ ସମଯ ଇଦାନୀଂ ନ ସମ୍ପୂର୍ଣଃ_

49 আপনার কি খিদে পেয়েছে?
49 ଆପଣଙ୍କୁ ଭୋକ କରୁଅଛିକି?

68 আমি পছন্দ করি না I Do not Like
68 ମୁଁ ପସନ୍ଦ କରେ ନାହିଁ I Do not Like

9. কেউ কেউ বললো, না, কিন্তু তারই মত; সে বললো, আমিই সে।
9 କେଚିଦୱଦନ୍ ସ ଏୱ କେଚିଦୱୋଚନ୍ ତାଦୃଶୋ ଭୱତି କିନ୍ତୁ ସ ସ୍ୱଯମବ୍ରୱୀତ୍ ସ ଏୱାହଂ ଭୱାମି_

16 আমি যখন থিসলনীকীতেও ছিলাম সেখানেও তোমরা বেশ কয়েকবার আমায় সাহায্য পাঠিয়েছিলে।
16 ଥସେଲନୀକୀ ନଗର ରେ ଥିଲା ବେଳେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଅନକେ ଥର ମାରେ ଆବଶ୍ଯକତା ପୂରଣ କରିବାକୁ ଜିନିଷମାନ ପଠାଇଛ।

লোকেরা চিত্কার করতে লাগল, 'এতো মানুষের কন্ঠস্বর নয়, এ য়ে ঈশ্বরের কন্ঠস্বর!
22 ଲୋକମାନେ ପାଟିକରି କହିଲେ, "ଏହା ଦେବତାର ସ୍ୱର, ମନୁଷ୍ୟର ନୁହେଁ।

15যে বাক্যের নির্দেশ তিনি দিয়েছিলেন হাজার হাজার বংশের জন্য, তাঁর সেই ব্যবস্থার কথা চিরকাল মনে রেখো।
15ତାହାଙ୍କ ନିୟମ ଚିରକାଳ ସ୍ମରଣ କର, ସେହି ବାକ୍ୟ ସେ ସହସ୍ର ପୁରୁଷ-ପରମ୍ପରା ପ୍ରତି ଆଦେଶ କରିଅଛନ୍ତି;

8 অতএৱ যূযম্ উৎসৱেঽস্মিন্ যাত নাহম্ ইদানীম্ অস্মিন্নুৎসৱে যামি যতো মম সময ইদানীং ন সম্পূৰ্ণঃ_
8 ଅତଏୱ ଯୂଯମ୍ ଉତ୍ସୱେଽସ୍ମିନ୍ ଯାତ ନାହମ୍ ଇଦାନୀମ୍ ଅସ୍ମିନ୍ନୁତ୍ସୱେ ଯାମି ଯତୋ ମମ ସମଯ ଇଦାନୀଂ ନ ସମ୍ପୂର୍ଣଃ_

23কিন্তু প্রত্যেক জন নিজের নিজের শ্রেণীতে; খ্রীষ্ট অগ্রিমাংশ, পরে খ্রীষ্টের লোক সব তাঁর আগমন কালে।
କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ଆପଣା ଶ୍ରେଣୀରେ ପ୍ରଥମ ଫଳ ସ୍ବରୂପ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆଗମନ ସମୟରେ ତାହାଙ୍କ ଆଶ୍ରିତମାନେ;

উপরে তিনি কহেন, "যজ্ঞ, নৈবেদ্য, হোম ও পাপার্থক বলিদান তুমি ইচ্ছা কর নাই, এবং তাহাতে প্রীতও হও নাই" - এই সকল ব্যবস্থানুসারে উৎসৃষ্ট হয়
ଉପରେ ସେ କହନ୍ତି, ବଳିଦାନ, ନ ବେଦ୍ୟ, ହୋମବଳି ଓ ପାପାର୍ଥକ ବଳି ତୁମ୍ଭେ ଲୋଡ଼ିଲ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ସେଥିରେ ତୁମ୍ଭର ସନ୍ତୋଷ ନ ଥିଲା (ଯାହାସବୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏନ୍ତ) ମାଥି.

8 অতএৱ যূযম্ উৎসৱেঽস্মিন্ যাত নাহম্ ইদানীম্ অস্মিন্নুৎসৱে যামি যতো মম সময ইদানীং ন সম্পূর্ণঃ_
8 ଅତଏୱ ଯୂଯମ୍ ଉତ୍ସୱେଽସ୍ମିନ୍ ଯାତ ନାହମ୍ ଇଦାନୀମ୍ ଅସ୍ମିନ୍ନୁତ୍ସୱେ ଯାମି ଯତୋ ମମ ସମଯ ଇଦାନୀଂ ନ ସମ୍ପୂର୍ଣଃ_

একজন ব্যবস্থার শিক্ষক তাঁর কাছে এসে বললেন, 'গুরু, আপনি য়েখানে যাবেন আমিও সেখানে যাব।
19ପୁଣି, ଜଣେ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି କହିଲେ, ହେ ଗୁରୁ, ଆପଣ ଯେକୌଣସି ସ୍ଥାନକୁ ଯିବେ, ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗମନ କରିବି ।

15. আপনারা যা মনে করছেন তা নয়, এই লোকেরা কেউ মাতাল নয়, কারণ এখন মাত্র সকাল ন'টা।
15 ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଅନୁମାନ କରୁଛ ଯେ, ଏମାନେ ମାତାଲ, ତାହା ନୁହେଁ, କାରଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ତ' ସକାଳ ନ'ଟା ବାଜିଛି।

তাই সাবধান হোন, ভাববাদীরা যা বলে গেছেন তা যেন আপনাদের জীবনে না ঘটে,
40 ତେଣୁ ସାବଧାନ ରୁହ ଯେ, ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଯାହା କହିଥିଲେ, ତାହା ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ନ ଘଟେ।

21. কিন্তু এখন কিভাবে দেখতে পাচ্ছে, তা জানি না এবং কেই বা এর চোখ খুলে দিয়েছে তাও আমরা জানি না; একেই জিজ্ঞাসা করুন, এর বয়স হয়েছে, নিজের কথা নিজেই বলবে।
21 କିନ୍ତ୍ୱଧୁନା କଥଂ ଦୃଷ୍ଟିଂ ପ୍ରାପ୍ତୱାନ୍ ତଦାୱାଂ ନ୍ ଜାନୀୱଃ କୋସ୍ୟ ଚକ୍ଷୁଷୀ ପ୍ରସନ୍ନେ କୃତୱାନ୍ ତଦପି ନ ଜାନୀୱ ଏଷ ୱଯଃପ୍ରାପ୍ତ ଏନଂ ପୃଚ୍ଛତ ସ୍ୱକଥାଂ ସ୍ୱଯଂ ୱକ୍ଷ୍ୟତି_

18তাঁরা সবাই তাঁর কাছে উপস্থিত হলে তিনি তাঁদেরকে বললেন,- তোমরা জান, এশিয়া দেশে এসে, আমি প্রথম দিন পর্যন্ত তোমাদের সঙ্গে কীভাবে সময় কাটিয়েছি,
18 ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆସି ପହଞ୍ଚିବା ପରେ କହିଲେ, "ମୁଁ ଏସିଆରେ ପହଞ୍ଚିବାର ପ୍ରଥମ ଦିନଠାରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଅଛି।

তাই, ভাইয়েরা, আমরা দাসীর সন্তান নই, আমরা স্বাধীনার সন্তান।
ଅତଏବ, ଭାଇମାନେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାସୀର ସନ୍ତାନ ନୋହୁଁ, କିନ୍ତୁ ସ୍ୱାଧୀନା ସ୍ତ୍ରୀର ସନ୍ତାନ ।

তাই বলি আমার ভাই ও বোনেরা, আমরা সেই দাসীর সন্তান নই, আমরা স্বাধীন স্ত্রীর সন্তান।
ଅତଏବ, ଭାଇମାନେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାସୀର ସନ୍ତାନ ନୋହୁଁ, କିନ୍ତୁ ସ୍ୱାଧୀନା ସ୍ତ୍ରୀର ସନ୍ତାନ ।

তুমি ইউটিউবকে ভালোবাসো, ভালোবাসো না কি?
ଆପଣ ୟୁ ଟ୍ୟୁବ୍ କୁ ଭଲ ପାଆନ୍ତି, ଭଲ ପାଆନ୍ତି ନାହିଁ କି?

ভাল, আমি প্রভু ও গুরু হইয়া যখন তোমাদের পা ধুইয়া দিলাম, তখন তোমাদেরও পরস্পরের পা ধোয়ান উচিত।
14 ଯଦ୍ୟହଂ ପ୍ରଭୁ ର୍ଗୁରୁଶ୍ଚ ସନ୍ ଯୁଷ୍ମାକଂ ପାଦାନ୍ ପ୍ରକ୍ଷାଲିତୱାନ୍ ତର୍ହି ଯୁଷ୍ମାକମପି ପରସ୍ପରଂ ପାଦପ୍ରକ୍ଷାଲନମ୍ ଉଚିତମ୍_

শোন, সময় আসছে, বলতে কি এসে পড়েছে, যখন তোমরা বিচ্ছিন্ন হয়ে য়ে যার নিজের জায়গায় চলে যাবে, আর আমায় একা ফেলে পালাবে, তবু আমি একা নই, কারণ পিতা আমার সঙ্গে আছেন।
32 ପଶ୍ୟତ ସର୍ୱ୍ୱେ ଯୂଯଂ ୱିକୀର୍ଣାଃ ସନ୍ତୋ ମାମ୍ ଏକାକିନଂ ପୀରତ୍ୟଜ୍ୟ ସ୍ୱଂ ସ୍ୱଂ ସ୍ଥାନଂ ଗମିଷ୍ୟଥ, ଏତାଦୃଶଃ ସମଯ ଆଗଚ୍ଛତି ୱରଂ ପ୍ରାଯେଣୋପସ୍ଥିତୱାନ୍; ତଥାପ୍ୟହଂ ନୈକାକୀ ଭୱାମି ଯତଃ ପିତା ମଯା ସାର୍ଦ୍ଧମ୍ ଆସ୍ତେ_

তোমাদের মধ্যে কে ভাবনা চিন্তা করে নিজের আযু একঘন্টা বাড়াতে পারে?
ଯୁଷ୍ମାକଂ କଶ୍ଚିତ୍ ମନୁଜଃ ଚିନ୍ତଯନ୍ ନିଜାଯୁଷଃ କ୍ଷଣମପି ୱର୍ଦ୍ଧଯିତୁଂ ଶକ୍ନୋତି?

7চাও, তোমাদের দেওয়া হবে, খোঁজ কর, তোমরা পাবে; দরজায় আঘাত কর, তোমাদের জন্য খুলে দেওয়া হবে।
7ମାଗ, ସେଥିରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯିବ; ଖୋଜ, ସେଥିରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସନ୍ଧାନ ପାଇବ; ଦ୍ୱାରରେ ମାର, ସେଥିରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଫିଟାଇ ଦିଆଯିବ ।

15 তখন পৃথিবীর মানুষের এক তৃতীয়াংশ ধ্বংস করার জন্য য়ে চারজন স্বর্গদূতকে সেই বিশেষ মুহূর্ত, দিন, মাস ও বছরের জন্য প্রস্তুত রাখা হয়েছিল তাদের মুক্ত করা হল।
" 15 ତେଣୁ ଯେଉଁ ଗ୍ଭରି ଜଣ ଦୂତଙ୍କୁ ପୃଥିବୀର ଏକ ତୃତୀୟାଂଶ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣନାଶ କରିବାକୁ ସେହି ଘଣ୍ଟା, ଦିନ, ମାସ ଓ ସେହି ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ରଖାଯାଇଥିଲା, ସେମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରାଗଲା।

23 তবে পবিত্র আত্মার সতর্কবাণীর মধ্য দিয়ে একথা জানি য়ে জেরুশালেমের প্রত্যেকটি শহরে আমার জন্য দুঃখ-কষ্ট ও কারাবরণ অপেক্ষা করছে।
23 ମୋତେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଜଣାଉଅଛନ୍ତି ଯେ ପ୍ରତି ନଗରରେ ମୁଁ କାରାବରଣ ଓ ଅସୁବିଧା ଭୋଗ କରିବି।

যীশু তাঁকে বললেন, 'য়ে স্নান করেছে তার পা ধোযা ছাড়া আর কিছু দরকার নেই, আর তো সর্বাঙ্গ পরিষ্কার হয়েছে।
10 ତତୋ ଯୀଶୁରୱଦଦ୍ ଯୋ ଜନୋ ଧୌତସ୍ତସ୍ୟ ସର୍ୱ୍ୱାଙ୍ଗପରିଷ୍କୃତତ୍ୱାତ୍ ପାଦୌ ୱିନାନ୍ୟାଙ୍ଗସ୍ୟ ପ୍ରକ୍ଷାଲନାପେକ୍ଷା ନାସ୍ତି_ ଯୂଯଂ ପରିଷ୍କୃତା ଇତି ସତ୍ୟଂ କିନ୍ତୁ ନ ସର୍ୱ୍ୱେ,

47ফরীশীরা তাদেরকে উত্তর দিল, তোমরাও কি বিপথে চালিত হলে?
47 ଫାରୂଶୀମାନେ କହିଲେ, "ତାହାହେଲେ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ବୋକା ବନେଇଛନ୍ତି।

"যারা আমাকে ভালবাসে আমি তাদের দুরুদ নিজ কানে শোনতে পাই এবং আমি তাদেরকে চিনি।
27 ମମ ମେଷା ମମ ଶବ୍ଦଂ ଶୃଣ୍ୱନ୍ତି ତାନହଂ ଜାନାମି ତେ ଚ ମମ ପଶ୍ଚାଦ୍ ଗଚ୍ଛନ୍ତି_

10. আমার মধ্যে খ্রীষ্টের যে সত্য আছে সেই অনুসারে আমি বলি যে, আখায়া প্রদেশের কোন জায়গাতেই আমার এই গর্ব করা কেউ বন্ধ করতে পারবে না।
10 ମୁଁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଥାଇ ସତ୍ୟକହୁଛି, ସେହି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ପୂର୍ବକ କହିବା ପାଇଁ ମୋତେ ସମଗ୍ର ଆଖାୟାରେ କେହି ଅଟକାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।

আমি টেপে আপনার উত্তর চাই , ঠিক আছে?
ମୁଁ ଟେପରେ ଆପଣଙ୍କର ଉତ୍ତର ଚାହୁଁଛି, ଠିକ୍ ଅଛି?

47 তখন ফরীশীরা বললেন, 'তাহলে তোমরাও কি ঠকে গেলে?
47 ଫାରୂଶୀମାନେ କହିଲେ, "ତାହାହେଲେ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ବୋକା ବନେଇଛନ୍ତି।

8সাহাবীরা তাঁকে বললেন, "হুজুর, এই কিছুদিন আগে নেতারা আপনাকে পাথর মারতে চেয়েছিলেন, আর আপনি আবার সেখানে যাচ্ছেন?
8 ତତସ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟୱଦନ୍, ହେ ଗୁରୋ ସ୍ୱଲ୍ପଦିନାନି ଗତାନି ଯିହୂଦୀଯାସ୍ତ୍ୱାଂ ପାଷାଣୈ ର୍ହନ୍ତୁମ୍ ଉଦ୍ୟତାସ୍ତଥାପି କିଂ ପୁନସ୍ତତ୍ର ଯାସ୍ୟସି?

কারণ আমার জন্য মহা মহা কাজ করেছেন সেই শক্তিমান, পবিত্রই তাঁর নাম।
୪୯ କାରଣ ଯେ ଶକ୍ତିମାନ, ସେ ମୋ' ପ୍ରତି ମହତ କର୍ମ କରିଅଛନ୍ତି; ତାହାଙ୍କର ନାମ ପବିତ୍ର,

5বাস্তবিক যে আগামী জগতের কথা আমরা বলছি, তা ঈশ্বর দূতদের অধীনে রাখেননি।
5 ଯେଉଁ ଭାବୀଜଗତ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେ ଆଲୋଚନା କରୁଛୁ, ତାହାକୁ ଶାସନ କରିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ବାଛି ନାହାନ୍ତି।

স্ত্রীলোকটী তাঁকে বলল, আমি জানি যে মশীহ আসছেন, যাকে খ্রীষ্ট বলে, তিনি যখন আসবেন তখন আমাদেরকে সব কিছু জানাবেন।
ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟି ତାହାଙ୍କୁ କହିଲା, ମସୀହ, ଯାହାଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କହନ୍ତି, ସେ ଆସୁଅଛନ୍ତି ବୋଲି ମୁଁ ଜାଣେ; ଯେତେବେଳେ ସେ ଆସିବେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜଣାଇବେ ।

ভারত আপনাদের সঙ্গে নিয়ে আপনাদের জন্যই সেই কাজ করে যাবে।
ଭାରତ ଆପଣମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏବଂ ଆପଣମାନଙ୍କ ଲାଗି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବ ।

যদি তোমরা আমাতে থাক, আর আমার শিক্ষা যদি তোমাদের মধ্যে থাকে, তাহলে তোমরা যা ইচ্ছা কর, তা পাবে।
7 ଯଦି ଯୂଯଂ ମଯି ତିଷ୍ଠଥ ମମ କଥା ଚ ଯୁଷ୍ମାସୁ ତିଷ୍ଠତି ତର୍ହି ଯଦ୍ ୱାଞ୍ଛିତ୍ୱା ଯାଚିଷ୍ୟଧ୍ୱେ ଯୁଷ୍ମାକଂ ତଦେୱ ସଫଲଂ ଭୱିଷ୍ୟତି_

He has put off our meeting = সে আমাদের দেখা স্থগিত করে দিলো
He has put off our meeting = ସେ ଆମର ମିଟିଙ୍ଗ୍ ଟା ସ୍ଥଗିତ କରି ଦେଇଛି

17কারণ তুমি সুন্দরভাবে ধন্যবাদ দিচ্ছ ঠিকই, কিন্তু সেই ব্যক্তিকে গেঁথে তোলা হয় না।
17 ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରକୃତରେ ଭଲ ଭାବରେ ଧନ୍ୟବାଦ ଜଣାଉଛ, କିନ୍ତୁ ତା'ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଲାଭ ପାଉ ନାହିଁ।