৪৯ * যারা না দেখেই তাদের পালনকর্তাকে ভয় করে এবং কেয়ামতের ভয়ে শঙ্কিত।
49 Those who fear their Lord without seeing Him, and they are afraid of the Hour.


(৫৫ঃ৫২) উভয় বাগানের প্রতিটি ফলই হবে দু'রকমের ।
(55:52) In both of them there will be every kind of fruits in pairs. -

'আমরা শেষের ধর্মবিধানে এমন কথা শুনি নি, এটি মনগড়া উক্তি বৈ তো নয়।
we never heard of this in the former religion. it is nothing but an invention.

(৫১ঃ৩৭) অতপর যারা কঠোর আযাবকে ভয় করে তাদের জন্য সেখানে একটি নিদর্শন রেখে দিয়েছি।
And We have left there a sign (i.e, the place of the Dead Sea, well-known in Palestine) for those who fear the painful torment.

৬৯। বল: " যারা আল্লাহ্র সম্বন্ধে মিথ্যার উদ্ভাবন করে, তারা কখনও সফলকাম হবে না ১৪৫৫।"
Say: "Those who invent lies about God, they will not be successful."

"আমার আসলে একটি চতুর্থ বাচ্চা আছে, আমাকে দেখাতে দাও!
"I actually have a fourth baby, let me show you!"

(২৮) কারণ তােদর পভুর আযাব এমন বসততু নয় েয সমেকর িনভরয় থাকা যায়।
28; Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of!

11_4_"আল্লাহ্রই কাছে তোমাদের প্রত্যাবর্তন, আর তিনি সব-কিছুর উপরে সর্বশক্তিমান।
11:4 To ALLAH is your return; and HE has full power over all things.

অর্থঃ তোমাদের কুফরের কারণে আজ এতে প্রবেশ কর।
"Enter it today, because you (persistently) denied (the Truth)."

41. আরও অনেক লোক তাঁর কথা শুনে তাঁর ওপর বিশ্বাস করল।
"And because of his words many more became believers."

৮০) আর আমি তাকে তোমাদের উপকারার্থে বর্ম নির্মাণ শিল্প শিখিয়েছিলাম, যাতে তোমাদেরকে পরস্পরের আঘাত থেকে রক্ষা করে, তাহলে কি তোমরা কৃতজ্ঞ হবে ?
We taught him the art of making garments [of mail] for you to protect you against each other's violence, but do you show any thanks? (Qur'an, 21:80)

অথবা তারা কি বলে -- "একজন কবি, আমরা বরং তার জন্য অপেক্ষা করি কালের কবলে পড়ার দরুন?
Or do they say, " (He is) a poet, for whom we are waiting for an accident of time?"

১২.সে বলল, হে আমার পালনকর্তা, আমার আশংকা হচ্ছে যে, তারা আমাকে মিথ্যাবাদী বলে দেবে।
he replied, "lord, i am afraid that they will call me a liar.

৫। এ রাত হল সালাম ও শান্তির রাত
(That night is) Peace until the rising of the dawn."

অর্থঃ তারা তাদের উপর পরাক্রমশালী তাদের পালনকর্তাকে ভয় করে এবং তারা যা আদেশ পায়, তা করে।
QXP They all fear their Lord, High above them, and they do all that they are commanded.

৪৭. আমাদের নিকট মৃত্যুর আগমন পর্যন্ত।
Until there came to us (the death) that is certain.

সেই দিন তুই মানুষ হবি।
And on that day, you will be a man.

২৫) আমি নিশ্চিতভাবে তোমাদের পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলাম।
"Verily I have believed in your Lord.

৩। তাদের মধ্যে অপর লোকদেরও [ শিক্ষা দেয় ] যারা এখনও তাদের সাথে যোগ দেয় নাই ৫৪৫৫। আল্লাহ্ শক্তিতে পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
As well as to others of who have not yet joined them, for He is the Mighty, the Wise.

"আলবৎ এ হচ্ছে সেই যে-সন্বন্ধে তোমরা সন্দেহ করতে।
Truly this is what you used to doubt!"

আমি তোমাদের সমমনা লোকদেরকে ধ্বংস করেছি, অতএব, কোন চিন্তাশীল আছে কি?
We have destroyed the likes of you in the past: So is there any one who will be warned?

৬৯। বল: " যারা আল্লাহ্র সম্বন্ধে মিথ্যার উদ্ভাবন করে, তারা কখনও সফলকাম হবে না ১৪৫৫।"
Say, "Surely the ones who fabricate lies against Allah will not prosper."

"আর আমরা যালেমদের জন্য কঠিন পীড়াদায়ক শাস্তির ব্যবস্থা করেছি"।
We have prepared for the transgressors a painful retribution.

আমি তোমাদের সমমনা লোকদেরকে ধ্বংস করেছি, অতএব, কোন চিন্তাশীল আছে কি?
[54:51] And certainly We have already destroyed the likes of you, but is there anyone who will mind?

" (ইউসুফের ভাই'রা) বলল, হে আমাদের পিতা, ইউসুফের ব্যাপারে আপনি আমাদেরকে বিশ্বাস করছেন না কেন?
They said to their father: 'Father, why do you not trust us with Joseph, when we are indeed his well-wishers.

ওয়ালি উল্লাহ সিরাজঃ "যেদিন আমি তাদের সবাইকে একত্রিত করব, অতঃপর মুশরিকদের বলব, তোমরা এবং তোমরা যাদের (আল্লাহর সঙ্গে) শরিক করেছিলে, তারা নিজ নিজ স্থানে . . .
On the Day We gather them all together, We will say to those who associated others with Allah, "Where are the partner-gods, for whom you made such claims?"

[18] অতঃপর তাতে ফিরিয়ে নিবেন এবং আবার পুনরুত্থিত করবেন।
[18] Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)?

সুতরাং তারা যেন এই ঘরের রবের ইবাদত করে।
So let them worship (Allāh) the Lord of this House (the Ka'bah in Makkah).

"না, পুর্বে তারা যা গোপন করত তা এখন তাদের নিকট প্রকাশ পেয়েছে এবং তারা
Nay, it has now become clear to them what they used to conceal.

৫২-৩১: বল, 'তোমরা প্রতীক্ষা কর, আমিও তোমাদের সঙ্গে প্রতীক্ষা করিতেছি।
(52:31) Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

"আল্লাহ্র কিতাবের বিষয়ে, সেগুলো এখনও সংরক্ষিত এবং পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।
As for Allah's books, they are still preserved and cannot be changed."

90. ১৮ঃ১০৬ - - জাহান্নাম--এটাই তাদের প্রতিফল; কারণ, তারা কাফের হয়েছে এবং আমার নিদর্শনাবলী ও রসূলগণকে বিদ্রূপের বিষয় রূপে গ্রহণ করেছে।
That is their repayment - Hell - because they were unbelievers and made a mockery of My signs and of My messengers."

"অতএব আপনার প্রতিপালকের শপথ, আমি অবশ্যই তাদের সবাইকে জিজ্ঞাসাবাদ করব," (১৫ঃ৯২)
So, by your Lord, We shall certainly call all of them to account.) (93.

ইবলীস ছাড়া, কারণ সে সিজদাকারীদের অন্তর্ভুক্ত হতে অস্বীকার করলো।
except Iblis, he refused to be with those who bowed down.

অবশ্যই এই কিতাব আপনার জন্যে এবং আপনার কাওমের জন্যে একটি স্মারক, আর আপনারা সবাই অবশ্যই জিজ্ঞাসাবাদের সম্মুখীন হবেন।
In fact this Qur'an is a reminder for you and your people; and you shall soon be questioned about it

নদী প্রবাহিত, তথায় তারা চিরকাল থাকবে।
beneath which rivers flow, where they will live forever.

নিশ্চয় তারা উভয়ে ছিলেন আমাদের মুমিন বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত।
Verily, they were two of Our believing servants.

'আমরা শেষের ধর্মবিধানে এমন কথা শুনি নি, এটি মনগড়া উক্তি বৈ তো নয়।
We have not heard of this in the last religion; this is surely an invention.

৪৯ * যারা না দেখেই তাদের পালনকর্তাকে ভয় করে এবং কেয়ামতের ভয়ে শঙ্কিত।
(For) those who fear their Lord in secret and they are fearful of the hour.

১০. এটা তোমার কৃতকর্মেরই ফল, আর আল্লাহ বান্দাদের প্রতি বিন্দুমাত্রও যুলুমকারী নন।
"This is on account of what your hands have forwarded, and because Allah is not unjust towards the creatures."

৫। এ রাত হল সালাম ও শান্তির রাত
[There is] peace until the break of dawn.

এগুলোর মধ্যে ছিল কুরআন কি সৃষ্টি করা হয়েছে, নাকি চিরন্তন?
the Qur'an was eternal or created.

[22] আমি তাদেরকে দেব ফল-মূল এবং মাংস যা তারা চাইবে।
And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

‘সুতরাং আজ আমি তোমার দেহটি রক্ষা করব, যাতে তুমি তোমার পরবর্তীদের জন্য নিদর্শন হয়ে থাক।
"Today I will save your dead body so that you may be a sign for those who come after you."

‘হে আমার কওম, এ দুনিয়ার জীবন কেবল ক্ষণকালের ভোগ; আর নিশ্চয় আখিরাতই হল স্থায়ী আবাস’।
"Oh my people, surely this worldly life is nothing but a (quick, passing) enjoyment, and certainly, the hereafter - that's the home that will last forever."

(৪৬) যারা একথা খেয়াল করে যে, তাদেরকে সম্মুখীন হতে হবে স্বীয় পরওয়ারদেগারের এবং তাঁরই দিকে ফিরে যেতে হবে।
46: Who know that they have to meet their Lord, and that it is to Him they are to return.

পড়ে আমরা তাদেরকে জাগিয়ে দিলাম জানার জন্য যে, দু'দলের মধ্যে কোনটি?
"Then We raised them, so as to know which of the two groups reckon the extent to which

11_4_"আল্লাহ্রই কাছে তোমাদের প্রত্যাবর্তন, আর তিনি সব-কিছুর উপরে সর্বশক্তিমান।
11:4 To Allah is your return, and He has power over all things.

'সে তোমাদেরকে তার যাদুর মাধ্যমে তোমাদের দেশ থেকে বের করতে চায়।
"He wants to take you out of your land with his magic.

২৮) তোমাদের মধ্য থেকে এমন প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য , যে সত্য সরল পথে চলতে চায়।
"And whomsoever among you who wills to take the right path.