Наистина в това има знамения за свеки много търпелив, благодарен.”
निश्चय ही इसमें निशानियाँ हैं प्रत्येक बड़े धैर्यवान, कृतज्ञ के लिए।
Не ще ли бъдат признателни?
तो क्या वे कृतज्ञता नहीं दिखलाते?
Сатана е лъжец и на лъжата баща.
शैतान झूठा है और झूठों का पिता है
Взеха за лъжа знаменията на своя Господ и Ние ги погубихме заради греховете им, и издавихме рода на Фараона.
उन्होंने अपने रब की आयतों को झुठलाया तो हमने उन्हें उनके गुनाहों के बदले में विनष्ट कर दिया और फ़िरऔनियों को डूबो दिया।
Сражавайте се с приятелите на сатаните!
अतः तुम शैतान के मित्रों से लड़ो।
Кажи [о, Мухаммед]: “О, Мои вярващи раби, бойте се от своя Господ!
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि ऐ मेरे ईमानदार बन्दों अपने परवरदिगार (ही) से डरते रहो
Кажи [о, Мухаммад]: “Ако Всемилостивия имаше син, Аз щях да съм първият от поклонниците.
कहो, "यदि रहमान की कोई सन्तान होती तो सबसे पहले मैं (उसे) पूजता
Ниво 421 - Трябва да се шегуваш!
स्तर 421 - आप मजाक कर रहा होगा!
18 за Фараона и за самудяните?
﴾ 18 ﴿ फ़िरऔन तथा समूद को।
Взеха за лъжа знаменията на своя Господ и ги погубихме заради греховете им, и издавихме рода на Фараона.
उन्होंने अपने रब की आयतों को झुठलाया तो हमने उन्हें उनके गुनाहों के बदले में विनष्ट कर दिया और फ़िरऔनियों को डूबो दिया।
И ще те улесним за лесното.
हम आपके लिए अनुपालन करना आसान बनाएँगे
Кажи [о, Мухаммад]: "О, Мои вярващи раби, бойте се от своя Господ!
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि ऐ मेरे ईमानदार बन्दों अपने परवरदिगार (ही) से डरते रहो
Видя ли ти онзи, който взима за лъжа Възмездието?
क्या तुमने उसे देखा जो धर्म (और प्रलय के दिन) को निरंतर झुठलाता है?
“И какво те накара да избързаш пред своя народ, о, Муса?” 84.
" - (82) "और अपनी क़ौम को छोड़कर तुझे शीघ्र आने पर किस चीज़ ने उभारा, ऐ मूसा?
Нима смятат, че с имотите и синовете, които им набавяме,
क्या वे समझते हैं कि हम जो उनकी धन और सन्तान से सहायता किए जा रहे हैं, (55)
182 А които взимат за лъжа Нашите знамения, ще ги въвлечем [в гибел] оттам, откъдето не ще узнаят.
﴾ 182 ﴿ और जिन लोगों ने हमारी आयतों को झुठला दिया, हम उन्हें क्रमशः (विनाश तक) ऐसे पहुँचायेंगे कि उन्हें इसका ज्ञान नहीं होगा।
112. да ти доведат всички вещи магьосници!”
﴾ 112 ﴿ जो प्रत्येक दक्ष जादूगर को तुम्हारे पास लायें।
1 Видя ли ти онзи, който взима за лъжа Възмездието?
क्या तुमने उसे देखा जो धर्म (और प्रलय के दिन) को निरंतर झुठलाता है?
49 Той им рече: защо сте Ме търсили?
49 उसने उनसे कहा;" तुम मुझे क्यों ढूंढ़ते थे?
10 Кажи [о, Мухаммед]: “О, Мои вярващи раби, бойте се от своя Господ!
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि ऐ मेरे ईमानदार बन्दों अपने परवरदिगार (ही) से डरते रहो
Казаха: “Повярвахме в Господа на Харун и на Муса.”
बोले, हम हारून और मूसा के रब पर ईमान ले आए ।
А ние предполагахме, че хората и джиновете никога не ще изрекат лъжа за Аллах.
(4) और यह कि हमने समझ रखा था कि मनुष्य और जिन्न अल्लाह के विषय में कभी झूठ नहीं बोलते।
Ала се съмняват те в новото сътворяване.
नहीं, बल्कि वे एक नई सृष्टि के विषय में सन्देह में पड़े हैं।
И рекохме: “Отидете двамата при народа, който взе за лъжа Нашите знамения!”
तो हमने कहा तुम दोनों उन लोगों के पास जा जो हमारी (कुदरत की) निशानियों को झुठलाते हैं जाओ
“И какво те накара да избързаш пред своя народ, о, Муса?”
" - (82) "और अपनी क़ौम को छोड़कर तुझे शीघ्र आने पर किस चीज़ ने उभारा, ऐ मूसा?
А онзи, който донесе истината и я потвърди, тези са богобоязливите.
और जो व्यक्ति सच्चाई लेकर आया और उसने उसकी पुष्टि की, ऐसे ही लोग डर रखते है
за Фараона и за самудяните?
फ़िरऔन तथा समूद को।
Ала не ще понесат нищо от прегрешенията им. Те са лъжци.
और वे उनके गुनाहों में से कुछ भी उठाने वाले नहीं हैं. बेशक वे झूठे हैं।
Това са две доказателства от твоя Господ за Фараона и неговите първенци.
ये दो निशानियाँ है तेरे रब की ओर से फ़िरऔन और उसके दरबारियों के पास लेकर जाने के लिए।
# 10 Все още искате много различни неща.
# 10 आप अभी भी बहुत अलग चीजें चाहते हैं।
О, народе мой, не искам от вас отплата за това.
ऐ मेरी क़ौम मै उस (समझाने) पर तुमसे कुछ मज़दूरी नहीं मॉगता
18 И неговото семейство също
18 और उसका परिवार भी
15. па им рече: (защо) оставихте живи всички жени?
15 मूसा ने उनसे कहा, “तुमने सभी औरतों को क्यों ज़िंदा छोड़ दिया?
"О, народе мой, не искам от вас отплата за това.
ऐ मेरी क़ौम मै उस (समझाने) पर तुमसे कुछ मज़दूरी नहीं मॉगता
каза Алла от Здравейте,
(इबराहीम ने) सलाम का जवाब दिया
И оставихме това в наследство на синовете на Исраил.
और उनको हमने बनी इसराईल के लिए (अपनी कुदरत का) नमूना बनाया
7-10.000, трябва да знаете вашите снимки ...
7-10.000, आपको अपने चित्रों को जानना चाहिए ...
Поздрави и честито Благовещение! :)
शुभकामनायें और सलाम
Поздрав и почитание!“
शुभकामनायें और सलाम
И бойте се от Аллах, за да сте признателни!
अतः अल्लाह से डरते रहो, ताकि उसके कृतज्ञ रहो।
ти откъде знаеш, какво е истина и какво - лъжа?
और कैसे तुम निर्णय कर सकते हो कि क्या सच द्रे और क्या झूठ है?
Или ако поиска Той да ми дари милост, нима те ще възпрат Неговата милост?”
या वह मुझपर कोई दयालुता दर्शानी चाहे तो क्या वे उसकी दयालुता को रोक सकते है?
земният живот не е нищо друго освен едно развлечение.
और (ये) दुनियावी ज़िन्दगी तो खेल तमाशे के सिवा कुछ भी नहीं
9. и да ги спаси от (бедствие) престъпност [28].
9. और (आपदा) अपराध [28] से उन्हें बचाने के लिए।
Ние сме толкова невежи спрямо тях.
हमसे इतना उनका मेल है कि वे अधूरे ही होंगे।
И ако нямаше определен срок, мъчението щеше да ги сполети.
यदि इसका एक नियत समय न होता तो उनपर अवश्य ही यातना आ जाती।
Хора преди вас вече питаха за тях, после ги отрекоха.
तुमसे पहले कुछ लोग इस तरह के प्रश्न कर चुके हैं, फिर वे उसके कारण इन्कार करनेवाले हो गए।
О, татко мой, на мен наистина ми се яви от знанието онова, което не дойде при теб.
ऐ मेरे अब्बा यक़ीनन मेरे पास वह इल्म आ चुका है जो आपके पास नहीं आया
[[Цветни метали|Цветните метали]] се произвеждат от [[боксит]], [[медна руда]], [[хромова руда]] и други руди, съдържащи съответния метал.
इसका [[रंग]] कुछ [[पीला रंग|पीला]] एवं गाढ़ा [[भूरा रंग|भूरा]] होता है।
Не ще ли бъдат признателни?”
तो क्या वे कृतज्ञता नहीं दिखलाते?