pano kemwaivwanije mobishintulwila?"
أَفَلاَ تَعْقِلُونَ "؟
Mose tatiinine ifyo Farao ali no kucita.
فَأَوْجَسَ فىِ نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسىَ
Mwanda yewa kasenswepo mwanabo, mwine wamwene, kakokejapo kusanswa Leza, mwine wakamwenepo.
لِأنَّ مَنْ لَا يُحِبُّ أخَاهُ الَّذِي يَرَاهُ، لَا يَسْتَطِيعُ أنْ يُحِبَّ اللهَ الَّذِي لَمْ يَرَهُ.
Bushe tamwa mbwene?"
عَلائِكَ لَمْ ترَنِيْ؟!
Le kemwadipo muyukile amba mfwaninwe kwikala mu njibo ya Tata?" 50 Inoko,
أَلَمْ تَعْلَمَا أَنَّهُ يَنْبَغِي أَنْ أَكُونَ فِي بيت أَبِي؟)
Twadi tunenwe kwifunda Falanse.
نَحْنُ نَتَعَلَّمُ الفَرَنْسِيَّةَ.
Wapekinye ing'anda ikulu iya kupepelamo iya unkolanya.
إِن تُمسِ دارُ بَني عَفّانَ خالِيَةً
Alipyungiile pamo na bambi pa myaka iingi kabili aalishibile ne kunaka kwabo, pano alukulabila ifiweme pali bo.
عَاشُورَاءَ يُكَفِّرُ سَنَةً , وَصَوْمُ يَوْمِ عَرَفَةَ يُكَفِّرُ سَنَتَيْنِ } .
Yesu washilula'mba: "Muntu umo wadi na bana babidi bana-balume.
وَقَالَ يَسُوع: "كانَ لِرَجُلٍ ابْنَان.
Na bubine kino i kintu kyotufwaninwe kulangulukila'po bininge.
وَ يا مَنْ شُكْرُهُ فَوْزٌ لِلشّاكِرينَ!
Alamweba ati, "Yosefu we mwana Davidi, witiina kusenda Maria kumobe ukuti abe umukashi obe.
"يا يوسفُ ابنَ داودَ، لا تَخَفْ أَن تَأخُذَ امرأَتَكَ مريمَ؛
"Mu musumba umo mwali kapingula umo uushaletiina Lesa kabili uushalecindika abantu.
2قَالَ: "كَانَ فِي مَدِينَةٍ مَا قَاضٍ لَا يَخَافُ اللهَ وَلَا يُقِيمُ اعتِبَارًا لِلنَّاسِ.
Mose tatiinine ifyo Farao ali no kucita.
"فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسى.
Bushe tamulembona?
أَلاَ تَرَوْنَ
Bamwi tabalembedwe mazina;
وَإِذَا وُشُومٌ[40] فِي كِتَابِكَ لَمْ تَدَعْ
Alamweba ati, "Yosefu we mwana Davidi, witiina kusenda Maria kumobe ukuti abe umukashi obe.
يا يوسُفُ ابنَ داوُدَ، لا تخَفْ أنْ تأخُذَ مَريَمَ امرأتَكَ
Awa wangitabila, nangwa wafwa, ukasanguka."
" كُلُّ مَنْ آمَنَ بي وإنْ ماتَ فَسوفَ يَحيا "
Beni a fine vita;
هيجَ لِحَربٍ فَمُصعِقٌ بَرِدُ
Ngimba mukamenye ukuti kumbaghile une ukuya nnyumba ya Tata?"
أَلَمْ تَعْلَمَا أَنَّهُ يَنْبَغِي أَنْ أَكُونَ فِي بيت أَبِي؟)
Lelo muno nshiku calisuminishawa ukulanda pa mapaalo ayo abantu ba kwa Lesa bakwata!
فَاليَومَ لِلرُشدِ بَينَ الناسِ واسِطَةٌ
Ba Thamuud (abantu bintumwa
وَعَاداً وَثَمُودَ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَـكِنِهِمْ And 'Ad and Thamud!
Lyena Toma alandile ati: "Mwe Shikulu wandi, Lesa wandi!"
أَجَابَ تُومَا وَقَالَ لَهُ: رَبِّي وَإِلهِي!
Te kuti mubombele Lesa ne Fyuma."
لاَ تَقْدِرُونَ أَنْ تَخْدِمُوا اللهَ والمالَ."
Waalangakeene kuti abwelele kuli se evi aye amweleele bubi bwakue."
عَنْهُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبٍ قَالَ
Kula 'O Na Mahana Pu'uwai』
قال تعالى{ وكلوا واشربوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمْ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنْ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنْ الْفَجْرِ }
Umutende, umutende ube na imwe, kabili umutende ube no ulemwafwa,
عنه عليه السلام: اِملِكْ حَمِيَّةَ أنفِكَ ، و سَورَةَ حَدِّكَ ، و سَطوَةَ يَدِكَ ، و غَربَ لِسانِكَ .
Ilyo line fye umwana wakwe atile: 'Tata, mwalilaya kuli Yehova, kanshi citeni ifyo mwalandile.'
وَقَرَأَ الْحَسَن وَأَبُو حَيْوَة وَأَبُو رَجَاء: " سُطِحَتْ " بِتَشْدِيدِ الطَّاء وَإِسْكَان التَّاء .
Bamwaswike abati: 'Twalitiinine!
وَقَوْلُهُ: (فَرِقْنَا) أَي خِفْنَا .
"Ulelya ifya kulya ifisuma, no kunwa sana amenshi.
فَيَرتاحُ لِلآدابِ عَن طيبِ مَشرَبِ
"Wilaba na milungu imbi pa cinso candi."
"لا يَكُنْ لَكَ آِلهَةٌ أُخْرى تُجاهي"
bakaliowe kule,
﴿أُولئِكَ يُنادَوْنَ مِنْ مَكانٍ بَعيدٍ﴾
Uzye nkakwata mapepo ya lupwa cila mulungu?'
ومَاْ الْفرحُ سوَاْ عابِرِ خَآئِنْ ْ ؛ يَزورُنِيْ مَرةَ ويخَتفيْ اَساْبيعْ " (1 2)
Amina, aliumbwa akaumbika,
بخلق آدم {أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ
Ba Thamuud (abantu bintumwa
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ The Thamud (people)
"Bushe balashimpa amaboko yabo pa mutwe wa camusangulo lintu tacilafwa, nangula panuma caipaiwa?
وَهَلْ يَجُوز اِقْتِنَاء الْجَرْو وَتَرْبِيَته لِلصَّيْدِ أَوْ الزَّرْع أَوْ الْمَاشِيَة ؟ فِيهِ وَجْهَانِ لِأَصْحَابِنَا: أَصَحّهمَا جَوَازه .
Lelo nasusile napepa kuli Leza nu kumulenga ukuti anjelele.
بِهِ الْتَجَأتُ لَعَلَّ اللهَ يَغْفِرُ لِـي
Atile: "Umupashi wa musango yu teti mu-utamfyemo kano fye kwi pepo."
فَقَالَ لَهُمْ: "هَذَا الْجِنْسُ لاَ يُمْكِنُ أَنْ يَخْرُجَ بِشَيْءٍ إلاَّ بِالصَّلاَةِ وَالصَّوْمِ."
Ilya afikile ati: Tata, umfweni ifyo uko, ukutila: Kano muntu akayishe mbulu ku muti.
شَبِعِ وأَصَابَ مِنْها قَالتْ: يا أَبَا طلْحةَ ، أَرَايْتَ لَوْ أَنَّ قَوْماً
Paleti: "Kabili, abuulile umukate, apepa, aumokaula, no kubapeela, ati: 'Uyu mukate cimpashanya ca mubili wandi uulepeelwa pa mulandu wenu.
ثُمَّ أَخَذَ خُبْزًا، وَشَكَرَ، وَكَسَرَ، وَنَاوَلَهُم قَائلاً: هذَا هُوَ جَسَدِي الَّذي يُبْذَلُ مِنْ أَجْلِكُم.
Bantu bamutala'ba i batumibwa.
العِطرُ مِن سُنَنِ المُرسَلِينَ .
Yesu walondolola'mba: "Kemundyukilepo ami nansha Tata mwine.
أَجَابَ يَسُوعُ: "لَسْتُمْ تَعْرِفُونَنِي أَنَا وَلَا أَبِي.
Lyena Hisekia abebele ati: 'Mwitiina.
وْهُوَ يْݣُولْ يَسُوعْ لْسِمْعَانْ: "مَا تْخَافْشْ!
Kaakano ali kumpi,
((وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَى)) أي: لقربى.
Bine butyibi bwandi kebusokolwapo ne mashinda andi
الْزَّيْغُ يَقُوْمُ عَلَى الْهَوَى، وَالْجَهْلُ قَائِمٌ عَلَى الْظُّنُوْن!
Kaakano ali kumpi,
فَ هيْ لِ الرَحمنْ اقربْ
byobadi na kaji kamo washikata mu yabo njibo, kaingila nabo,
فِي ضِيقِ أَحْوَالِي وَشِدَّةِ ٱلأَحْزَانْ
Hello Shani [shah-nee] Bwanji [bwan-gee]
أَيْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: (فَيُعَذِّبُهُ عَذاباً نُكْراً) أَيْ شَدِيدًا فِي جهنم.
umo wamunena'mba: "A Mfumwetu, witufundije mwa kulombelela, enka mwafundijije Yoano bandi bana ba bwanga."
وَلَمَّا ٱنْتَهَى قَالَ لَهُ أَحَدُ تَلامِيذِهِ: يا رَبّ، عَلِّمْنَا أَنْ نُصَلِّي، كَمَا عَلَّمَ يُوحَنَّا تَلامِيذَهُ.
shi twikale bomi nansha tufwe,
{وَقَالُواْ مَا هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنحَيَا}
Bati no bumbo roto,
ملعونٌ منْ عَمِلَ عَمَلَ قومِ لوط