29 काहेकि हमार परमेस्सर भस्म कइ डावइवाली एक आग अहइ।
මක්නිසාද අපගේ දෙවියන් වහන්සේ විනාශ කරන ගින්නක්ය."
50 अउर तोहका सबेन्ह क इहउ समझ नाहीं अहइ कि इहइ करइ मँ तोहार फायदा अहइ, अपनी सारी जात क बचावइ क बरे सबके फायदे क बरे एक मनई क मारइ क होई।
50 මුළු ජාතිය විනාශ නොවන පිණිස සෙනඟ උදෙසා එක මනුෂ් යයෙකුගේ මරණය නුඹලාට ප් රයෝජන ඇති බව නුඹලා කල්පනාකරන්නේ නැතැයි කීවේය.
8 आतिमा, पानी अउर लहू अउर इ तीनउँ साच्छी एक दूसरे स मेल खात ही, एक दूसरे स सहमत अहइँ।
"සාක්ෂි දරන තුන්දෙනෙක් සිටිති, ආත්මයාණන් වහන්සේ ය, වතුර ය, ලේ ය.
"मा मोदोषिष्टम् मा मा हिंसिष्ट-
මාගේ බලයද මා කෙරෙන් නැති වී ගියේය!
 अगर तोहमाँ स कउनो विपत्ति मँ पड़ा बा तउ ओका पराथना करइ चाही अउर अगर केउ खुस बा तउ ओका स्तुति-गीत गावइ चाही।
ඔබ අතරෙන් යමෙක් දුක් විඳින්නේ නම් ඔහු යාච්ඤා
एह बरे साहसी बना अउर एका करा।
එමනිසා, ඔබ කරන ආකාරයටම එකිනෙකාව දිරිමත් කර එකිනෙකාව ගොඩනඟන්න.
Good Night का सलाम दे रहे।
ඔයාට සුභ රාත් රියක් වේවා .
19. तू जउन कछू देखे अहा, जउन कछू होत अहइ, अउर कछू आगे होइवाला अहइ ओका लिखत जा।
19 එබැවින් ඔබ දුටු දේ ද දැන් තිබෙන දේ ද මතු සිදු වන්නට යන දේ ද වන ඔබ දකින මේ දේවල් ගැන ලියන්න-.
9 अउर एह बरे मइँ तोहसे कहत हउँ माँगा, तोहका दीन्ह जाई ढूँढ़ा तू पउब्या खटखटावा, तोहरे बरे दुआर खोलि दीन्ह जाई।
7 ඉල්ලන්න, එය ඔබට දෙනු ලැබේ; සොයන්න, එවිට ඔබ සොයාගනු ඇත; තට්ටු කරන්න, එවිට එය ඔබට විවෘත වන්නේ ය.
13 अगर तोहमाँ स कउनो विपत्ति मँ पड़ा बा तउ ओका पराथना करइ चाही अउर अगर केउ खुस बा तउ ओका स्तुति-गीत गावइ चाही।
ඔබ අතරෙන් යමෙක් දුක් විඳින්නේ නම් ඔහු යාච්ඤා
14. इ बरे जब मइँ पर्भू अउर गुरू होइके तोहार पचे का पाँव धोवा तउ तोहका सबेन्ह क एक दूसरे क पाँव धोवइ चाही।
ඔබේ ස්වාමීන් හා ස්වාමියා වන මම ඔබේ පාද සේදුවා නම්; ඔබත් එකිනෙකාගේ පාද සේදිය යුතුයි.
तू जानत अहा कि तोहरे बरे संकट का समइ अहइ अपने नींद स जगावइ क समइ आइ पहुँचा बा, उ समय क तुलना मँ जब हम पहले बिसवास धारण किहे रहेन तउ हमार उद्धार अब ओसे जियादा लगे बा।
මක්නිසාද අප අදහාගත් කාලයේදී තිබුණාට වඩා දැන් ගැළවීම අපට ළංව තිබේ.
अह्यन अल्लाह का रहमत
රහයි රහයි!
 तू जउन कछू देखे अहा, जउन कछू होत अहइ, अउर कछू आगे होइवाला अहइ ओका लिखत जा।
19 එබැවින් ඔබ දුටු දේ ද දැන් තිබෙන දේ ද මතු සිදු වන්නට යන දේ ද වන ඔබ දකින මේ දේවල් ගැන ලියන්න-.
39 पुरान दाखरस पीके कउनो भी नई का नाहीं चाहत काहेकि उ कहत ह, 'पुरान उत्तिम अहइ।
පැරණි වයින් බොන කිසිවෙක් අලුත් දේ ආශා කරන්නේ නැත, මන්ද ඔහු පවසන්නේ "පරණ දේ හොඳයි" කියායි.
बवाल होई गवा है ससुर,
එසේ නොව, චන්ද් රයා කෙරෙහි දිවුරා පවසමි!
13 भाइयो तथा बहिनियो, जदि इ दुनिया तोहसे नफरत करत ह, तउ एहमाँ अचरज करइ क बात नाहीं अहइ।
13 සහෝදරයෙනි, ලෝකයා නුඹලාට වෛරකරන්නේ නම් මවිත නොවෙන්න.
 तू पचे का चाहत अहाः हाथ मँ पिरेम अउर छड़ी थामे आउब मइँ तोहरे लगे, कोमल आतिमा साथे मँ लइ आउब?
මම සැරයටියකින් හෝ ආදරයෙන් හා මෘදු ආත්මයකින් ඔබ වෙත එන්නද?
7. उ पचे अचम्भा मँ घबड़ियाइके बोलेन, "इ सबइ बोलवइया मनइयन गलीली नाहीं अहइँ।
7 ඔව්හු සියල්ලෝ පුදුමයෙන් පුදුමයට පත් ව, "බලන්න, මේ කතා කරන සියල්ලෝ ගලීලයෝ නොවෙත් ද?
28 इ बात प अचरज करइ क जरूरत नाहीं अहइ कि उ समइ आवइवाला अहइ कि जब जउन अपनी अपनी कब्र मँ अहइ, ओकर बचन सुनिहइँ।
28 මේ ගැන මවිත නොවන්න; මන්ද-, සොහොන්ගත සියල්ලන්ට උන් වහන්සේගේ හඬ ඇසෙන පැය පැමිණෙන්නේ ය-.
29 फिन एक ठु दिस्टान्त कथा कहेसः "अउर सबहिं बृच्छन अउर अंजीरे क बिरवा लखा।
29 තවද උන්වහන්සේ ඔවුන්ට උපමාවක් කියනසේක්: අත්තික්කා ගසද සියලු ගස්ද බලන්න.
क्ष मा करे।
සමාවෙන්න මට.
41 जदि कउनो तोहका बेगार मँ एक मील चलावइ तउ तू ओकरे संग दुइ मील जा।
යමෙක් එක් සැතපුමක් සඳහා ඔබව ආකර්ෂණය කරන්නේ නම්, ඔහු සමඟ සැතපුම් දෙකක් ගමන් කරන්න.
साधु समाधि लगावत है तिन तिन का तुम्हीं तरती हो,
"ඇවැත්නි, ඒ භික්ෂූන් අතුරෙහි නවක (අලුත පැවිදිවූ) භික්ෂූහු කරුණු තුනකින් ගැරහිය යුත්තෝ වෙත්.
अइसन हम का पाप करेन
වරදකරුවන්ට අපි දඬුවම් කළෙමු.
 चालीस दिन अउर चालीस रात भुखिया क पाछे जब ओका भूख तड़पावइ लाग।
දවස් හතළිහක් හා රාත් රි හතළිහක් නිරාහාරව සිටීමෙන් පසු ඔහුට බඩගිනි විය.
 ईसू ओनके मनवा क बात जानि गवा अउर ओनसे कहेस, "हर राज्य जेहमाँ फूट परि जात ह, ओकर नास होइ जात ह।
17 උන් වහන්සේ ඔවුන්ගේ සිතුවිලි දැන මෙ සේ වදාළ සේක: "ඊට ම විරෝධී ව භේද වූ යම් රාජ් යයක් ඇද්ද එය පාළු වන්නේ ය, ඊට ම විරෝධී ව භේද වූ යම් ගෙදරක් ඇද්ද එය පිරිහී යන්නේ ය.
26. भाइयो तथा बहिनियो, अब तनिक सोचा कि जब परमेस्सर तउ तू बोलाये रहा तउ तोहमें स बहुत जनेन संसारिक दिस्टी स न तउ बुद्धिमान रहेन अउर न त सक्तिसाली।
සහෝදරවරුනි, ඔබේම ඇමතුම සලකා බලන්න: ඔබගෙන් බොහෝ දෙනෙක් මානව ප් රමිතීන් අනුව wise ානවන්ත නොවූහ, බොහෝ දෙනෙක් බලවත් නොවූහ, බොහෝ දෙනෙක් උතුම් උපත ලැබූ අය නොවේ.
19. इ सुनिके उ स्त्री ओसे कहेस, "महासय, मोका तउ लागत अहइ कि तू कउनो नबी अहा।
ස්ත ් රී උන්වහන්සේට කියන්නී: ස්වාමීනි, ඔබ අනාගතවක්තෘ කෙනෙකු බව පෙනේ.
14. काहेकि मइँ इ जानित हउँ कि मोका अपने इ काया क जल्दी ही छौड़इ क होई जइसेन हमरे पर्भू ईसू मसीह मोका देखाएस ह।
මාගේ ස්වාමීන් වන ජේසුස් ක් රිස්තුන් වහන්සේගේ වරප් රසාදය මම දනිමි.
 मोर भाइयो तथा बहिनियो, तोहमाँ स कउनो अगर सत्य स भटकि जाइ अउर ओका कउनउ फिन लउटाइ लइ आवइ तउ ओका इ पता होइ चाही कि
19 මාගේ සහෝදරයෙනි, ඔබ අතරෙන් යමෙකු සත් යයෙන් මුළා ව ගියොත්, වෙන තැනැත්තෙකු ඔහු සත් යයට හරවා ගත්තොත් ඉතා මැනවි.
अटकन बटकन दही का चटकन ,
(එය) වහළෙකුව නිදහස් කිරීම වේ.
हमका ठग समझा जात ह, हम सच्चा अही 9 हमका गुमनाम समझा जातह, जब कि हम सच्चा अही हमका मरा हुआ जानत हीं, तबउ देखा हम जिन्दा अहीं।
9 නාඳුනනු ලබන්නන් මෙන් පෙනෙන නුමුත් හොඳට අඳුනනු ලබන්නන් මෙන්ද, මැරෙන්නාක්මෙන් පෙනෙන නුමුත්, බලව, ජීවත්වෙන්නන් මෙන්ද, දඬුවම් ලබන්නාක්මෙන් පෙනෙන නුමුත් මරනු නොලබන්නන් මෙන්ද;
उनका बाबा कहिन आज रात सब ठीक होइ जाई.
තාත්තා කිව්වේ හැමදේම හරි යයි කියලා.
43 तबहीं एक सरगदूत हुवाँ परगट भवा अउर ओका सक्ती देइ लाग।
43 එකල දේව දූතයෙක් ස්වර්ගයෙන් පහළ වී-, උන් වහන්සේ ශක්තිමත් කෙළේ ය-.
3 तब उ सरगदूत जउन मोसे बातन करत रहा, चल गवा अउर ओसे बातन करइ बरे दूसर सरगदूत बाहेर आवत रहा।
3 එවිට මා සමඟ කථාකළ දූතයා පිටත්ව ගියේය, වෙන දූතයෙක් ඔහුගේ පෙරමගට ඇවිත් ඔහුට කථාකොට:
17बल्कि उ तउ जब रोम आवा रहा, जब तलक मोसे मिल नाहीं लिहेस, जतन स मोका निरन्तर ढूँढ़त रहा।
17 ඔහු රෝමයට ආකල බොහෝ උත්සාහයෙන් මා සොයා මා සම්බවෙන්ට ආවේය.
36 उ ओनका मिस्र क भुइँया अउर लाल सागर अउर रगिस्ताने मँ चालीस बरिस ताई बहुत अचरज कारजन करत भवा अउर अद्भुत चीन्हन दखॅावत भवा बाहेर निकारी लइ आवा।
36 මිසරයෙහිදීත් රතු මුහුදේදීත් සතළිස් අවුරුද්දක් මුළුල්ලෙහි කාන්තාරයේදීත් පුදුමද හාස්කම්ද කොට මේ මනුෂ් යයා ඔවුන් පිටතට ගෙනගියේය.
 तू जानत अहा कि जब तू विधर्मी रह्या तब तोहे गूॅगी जड़ मूर्तियन कइँती जइसेन भटकावा जात रहा, तू वइसेन ही भटकत रह्य।
2 ඔබ මිසදිටුවන් ව සිටිය දී, හදිසි පෙළඹීම්වලට අසු වී, ගොළු දේවතා පිළිම වෙත ඇදී ගිය හැටි ඔබ දන්නහු ය.
 तू जउन कछू देखे अहा, जउन कछू होत अहइ, अउर कछू आगे होइवाला अहइ ओका लिखत जा।
"ඔබ දැක ඇති දේ, පවතින දේ සහ මතු අනාගතයේ ඇති දේ ලියන්න."
का तू अबहुँ समझत बुझत नाहीं बाट्या?
(ඒ බව) නුඹලා වටහා නොගන්නෙහු ද?
38इ सब ते पहिला अउर सब ते बड़ा हुकुम अहइ।
38 මෙය ශ් රේෂ්ඨතම පළමු වන ආඥාව ය.
6अउर एक उ स्थान प उहउ कहत ह, "तू अहा एक सास्वत याजक, मलिकिसिदक क जइसा।
"ඔබ මෙල්කිසදෙක්ගේ පූජක පිළිවෙළ අනුව සදහට ම පූජකයෙක් වන සේකැ"යි
इन बातन क सिखावत रहा अउर एनकर प्रचार करत रहा।
ඔබ මෙය උගෙන ගෙන කටපාඩම් කරගත්තෙහි ය.
हम ओकर साच्छी अही अउर अब हम तोहका पचे क उही अनन्त जीवन क घोसणा करत अही जउन परमपिता क साथे रहा अउर जेकर जानकारी हमका कराई गइ।
අපි එය දැක, ඒ ගැන සාක්ෂි දරමින්, පියාණන් වහන්සේ සමඟ වැඩවිසූ, අපට දෘශ් යමාන කරන ලද සදාතන ජීවනය ඔබට ප් රකාශ කරමු.
एह बरे साहसी बना अउर एका करा।
එම නිසා, ඔබ මෙන්ම එකිනෙකා දිරිමත් කර එකිනෙකා ගොඩ නගන්න.
17बल्कि उ तउ जब रोम आवा रहा, जब तलक मोसे मिल नाहीं लिहेस, जतन स मोका निरन्तर ढूँढ़त रहा।
17 ඔහු රෝමයට ආ කළ බොහෝ උත්සහායෙන් මා සොයා මා සම්බවෙන්ට ආවේය.
44 तउ उ ओनका छोड़िके फिन गवा अउर तिसरी दाईं भी पहिले क नाईं ओनही सब्दन मँ पराथना करेस।
44 යළිත් උන් වහන්සේ ඔවුන් හැර ගොස්, තුන් වන වරත් එම වචන කියා යාච්ඤා කළ සේක.
27 तू सबन मँ का कउनो अइसा अहइ कि फिकिर कइके आपन जिन्नगी मँ एक घड़ी भी अउ बढ़ाइ सकत ह
කරදර වීම ෙන් තමාගේ ආයු ප් රමාණය දික් කරගන්න ඔබ අතරෙන් කවරෙකුට පුළුවන් ද?
3. तब उ सरगदूत जउन मोसे बातन करत रहा, चल गवा अउर ओसे बातन करइ बरे दूसर सरगदूत बाहेर आवत रहा।
3 එවිට මා සමඟ කථාකළ දූතයා පිටත්ව ගියේය, වෙන දූතයෙක් ඔහුගේ පෙරමගට ඇවිත් ඔහුට කථාකොට: