2আগেয়ে পাপ কৰা সকলক আৰু আন সকলোকে মই দ্বিতীয় বাৰ উপস্থিত হৈ কোৱাৰ দৰে, সেই বিষয়ে আকৌ কৈছোঁঃ 'যদি আকৌ আহো মই তেখেত সকলক শাস্তি নিদিয়াকৈ নাথাকিম'।
2 මම නැවත ආවොත් මේ දක්වා පව්කළවුන්ටද අනික් සියල්ලන්ටද අච්චු නොකර නාරින්නෙමියි කියා මම දෙවෙනි වතාවේ ළඟ සිටියදී කලින් කී ලෙස, දැන් ඈත්ව සිටියදීත් කලින් කියමි.
এই হেতুকে মই তোমাক কওঁ, তেওঁৰ পাপ বহুত হোৱাতো ক্ষমা কৰা হ'ল, কিয়নো তেওঁ অধিক প্ৰেম কৰিলে; কিন্তু যি জনৰ অলপ ক্ষমা হয়, তেওঁক অলপ প্ৰেম কৰে।
එබැවින් මම ඔබට කියමි, ඇගේ බොහෝ පව්වලට සමාව ලැබී ඇත; එබැවින් ඇය මහත් ප් රේමයක් පෙන්නුම් කර ඇත.
10খ্ৰীষ্টৰ সত্যতা যেনেকৈ মোৰ লগত বাস কৰি আছে, তেনেদৰে মোৰ এই গৰ্ব আখায়াৰ সকলো অঞ্চলত বন্ধ কৰা নহব।
මම ක් රිස්තුස් වහන්සේ තුළ සැබවින්ම සිටින්නේ කවුරුන්ද යන්න, මා නොවන අයව අත්හැරිය යුතුය.
যি সকলক মই প্ৰেম কৰোঁ, সেই সকলোৱে কেনেকৈ জীৱন-ধাৰণ কৰা উচিত, তাৰ বাবে মই তেওঁলোকক অনুযোগ কৰোঁ আৰু শাস্তি দিওঁ।
"මා ප් රේම කරන බොහෝ දෙනෙකුට මම තරවටු කරමි, තරවටු කරමි: එබැවින් ජ්වලිතව පසුතැවිලි වන්න."
14এতেকে প্ৰভু আৰু গুৰু যি মই; মই যদি তোমালোকৰ ভৰি ধুৱালোঁ, তেনেহলে তোমালোকেও ইজনে সিজনৰ ভৰি ধুই দিয়া উচিত।
14 ඔබේ ස්වාමීන් ද ගුරුදේවයන් ද වන මම ඔබේ පාද සේදුවෙම් නම්, ඔබත් එකිනෙකාගේ පාද සේදිය යුතු ය.
অন্যান্য পাঁচনি আৰু প্ৰভুৰ নিজৰ ভায়েক, ভনীয়েক সকলৰ লগতে কৈফায়ো যেনেকৈ কৰে, তেনেকৈ আমাৰ জানো কোনো বিশ্বাসীক ভাৰ্যা হিচাপে লগত লৈ যাবলৈ ক্ষমতা নাই?
5 සෙසු ප් රේරිතවරුන් ද සමිඳාණන් වහන්සේගේ සහෝදරයන් ද, කේපස් ද මෙන් කිතුනු බිරිඳක කැටුව යාමට අපටත් අවසර නැද් ද?
9ইজনে সিজনক মিছা কথা নক'ব, কিয়নো আপোনালোকে তাৰ কর্মৰ সৈতে আগৰ পুৰুষক ফটা বস্ত্ৰ দৰে সোলোকাই পেলালে;
එකිනෙකාට බොරු කීම නවත්වන්න, මන්ද ඔබ පැරණි ආත්මය එහි පුරුදු සමඟ ඉවත් කර, අලුත් වෙමින් පවතින නව ආත්මය එහි නිර්මාතෘගේ රූපයෙන් දැනුම සඳහා පැළඳගෙන ඇත.
যেতিয়া মই ৰোগাক্ৰান্ত হওঁ তেৱেঁই মোক আৰোগ্য দান কৰে।
තවද මා රෝගීවුවහොත් ඔහුය මට සුවය ලබා දෙන්නා.
10. খ্ৰীষ্টৰ সত্যতা যেনেকৈ মোৰ লগত বাস কৰি আছে, তেনেদৰে মোৰ এই গৌৰৱ আখায়াৰ সকলো অঞ্চলত বন্ধ কৰা নহব।
මම ක් රිස්තුස් වහන්සේ තුළ සැබවින්ම සිටින්නේ කවුරුන්ද යන්න, මා නොවන අයව අත්හැරිය යුතුය.
12. এতেকে, হে মোৰ প্ৰিয় সকল, আপোনালোকে যেনেকৈ সদায় আজ্ঞাধীন আছিল, তেনেকৈ মোৰ সাক্ষাতে যি ৰূপ, কেৱল সেইদৰে নহয়, কিন্তু এতিয়া মোৰ অনুপস্থিতিতো অধিককৈ ভয় আৰু কম্পনেৰে নিজ নিজ পৰিত্রাণ সম্পন্ন কৰক ।
එබැවින් මාගේ ආදරණීය, ඔබ සැමවිටම කීකරු වූවාක් මෙන්, මා ඉදිරියේ පමණක් නොව, දැන් මා නොමැති විට තවත් බොහෝ දේ නිසා, ඔබගේ ගැළවීම බියෙන් හා වෙව්ලමින් වැඩ කරන්න.
তেওঁলোকে ক'লে, 'ভোজৰ সময়ত নহয়, কিয়নো লোক সকলৰ মাজত হুৰামুৰা লাগিব।
සබත් දිනයේ නොව වෙන දවස්වල අවුත් සුවය ලබාගන්නැ"යි ඔවුන්ට කී ය.
37 যুযম্ ইব্ৰাহীমো ৱংশ ইত্যহং জানামি কিন্তু মম কথা যুষ্মাকম্ অন্তঃকৰণেষু স্থানং ন প্ৰাপ্নুৱন্তি তস্মাদ্ধেতো ৰ্মাং হন্তুম্ ঈহধ্ৱে_
37 නුඹලා ආබ් රහම්ගේ වංශය බව දනිමි; එහෙත් නුඹලා තුළ නිදහස්ලෙස ක් රියාකරන්ට මාගේ වචනයට ඉඩ නැති බැවින්, මා මරන්ට සොයහුය.
11. তাতে পৌলে এবছৰ ছয় মাহ তেওঁলোকৰ মাজত থাকি ঈশ্বৰৰ বাক্য শিকালে।
ශාන්ත පාවුලු ද එසේමය "අවුරුදු එකහමාරක් එහි පදිංචි වී ඔවුන් අතර දෙවියන් වහන්සේගේ වචනය ඉගැන්වීය."
আৰু আমি তাক দুটা পথ দেখুৱাইছো।
තවද අපි ඔහුට (හොඳ නරක යන) මාවත් දෙක වෙත මඟ පෙන්වූයෙමු.
34. তেওঁলোকক ক'লে, "নিশ্চয় প্ৰভু উঠিল; আৰু চিমোনক দেখা দিলে।
24:34 කියමින්: "ඇත්තට ම, සමිඳාණන් වහන්සේ ඉහළ ගොස් තිබේ, ඔහු සීමොන්ට පෙනී සිට ඇත. "
18. পাছদিনা পৌল আমাৰ সৈতে যাকোবৰ তাত সোমোৱাত পৰিচাৰক সকলো তাত উপস্থিত হ'ল।
18 පසුවදා පාවුල් අප සමඟ යාකොබ් වෙතට ගියේය; සියලු වැඩිමහල්ලෝද එහි සිටියෝය.
যাৰ সমতুল্য (জাতি) কোনো দেশতে সৃষ্টি কৰা হোৱা নাই;
ඔවුන් මෙන් (ශක්තිවන්තයින් ලෝකයේ කිසිම) නගරයක නිර්මාණය කරනු ලැබුවේ නැත."
4. আমি পিতৃৰ পৰা পোৱা আজ্ঞা গ্ৰহণ কৰাৰ দৰে আপোনাৰ কিছুমান সন্তানে সত্যত চলি থকা দেখি, মই অতি আনন্দিত হৈছোঁ।
පියාණන් වහන්සේ අපට අණ කළ ආකාරයටම ඔබේ දරුවන්ගෙන් සමහරක් සත් යය තුළ ගමන් කිරීම ගැන මම බොහෝ සේ සතුටු වෙමි.
কিয়নো এজন লোকে যদি নিজৰ ঘৰৰ লোক সকলকেই শাসন কৰিব নোৱাৰে তেনেহলে তেওঁ কেনেকৈ ঈশ্ৱৰৰ মণ্ডলীৰ তত্ত্ৱাৱধান কৰিব?
(නමුත් යමෙක් තමාගේම පවුල හසුරුවා ගන්නට නොදන්නේ නම් ඔහු දෙවියන්වහන්සේගේ සභාව ප් රවේසම් කරන්නේ කෙසේද?).
মই যে চকুলোৰে তিনি বছৰলৈকে দিনে-ৰাতিয়ে প্ৰতিজনক সচেতন কৰিবলৈ নেৰিলোঁ, ইয়াকো সোঁৱৰণ কৰক।
ඒ නිසා සුපරීක්ෂාකාරී වන්න, මතක තබා ගන්න අවුරුදු තුනක්, රාත් රිය සහ දිවා කාලය, මම ඔබ එක් එක් කෙනාට කඳුළු සලමින් අවවාද කළෙමි.
যাৰ সমতুল্য (জাতি) কোনো দেশতে সৃষ্টি কৰা হোৱা নাই;
ඔවුන් මෙන් (ශක්තිවන්තයින් ලෝකයේ කිසිදු) නගරයක නිර්මාණය කරනු ලැබුවේ නැත."
এনে কি নিজৰ মূৰত ধৰিও শপত নাখাবা, কিয়নো এডাল চুলিকো তোমালোকে বগা বা ক'লা কৰিব নোৱাৰা।
ඔබේ හිසෙන්වත් නොදිවුරන්න, මන්ද ඔබට එක කොණ්ඩයක්වත් සුදු හෝ කළු කළ නොහැක.
15পাছত মানোহে যিহোৱাৰ দূতক ক'লে, "আপুনি আমাৰ মিনতি গ্ৰহণ কৰি ইয়াতে অলপ সময় থাকক, আমি আপোনাৰ বাবে এটি ছাগলী পোৱালি যুগুত কৰো।
15 මානෝවා ස්වාමීන්වහන්සේගේ දූතයාට කථාකොට: අප විසින් ඔබට එළුපැටවෙකු පිළියෙළකරන තුරු ඔබ ප් රමාදකරගන්ට අපට අවසර ලැබේවයි කීවේය.
"এই লোক সকললৈ মোৰ মৰম লাগিছে; কিয়নো এওঁলোক মোৰ লগত আজি তিনি দিন ধৰি আছে আৰু এওঁলোকৰ লগত খাবলৈ একো নাই।
2 සමූහයා කෙරෙහි අනුකම්පා ඇත්තෙමි, මක්නිසාද ඔව්හු දැනට තුන් දවසක් මා ළඟ සිටිති, ඔවුන්ට කන්ට කිසිවක් නැත.
15পাছত মানোহে যিহোৱাৰ দূতক ক'লে, "আপুনি আমাৰ মিনতি গ্ৰহণ কৰি ইয়াতে অলপ সময় থাকক, আমি আপোনাৰ বাবে এটি ছাগলী পোৱালি যুগুত কৰো।
15 මානෝවා සමිඳාණන් වහන්සේගේ දූතයාට කතා කොට, "අප විසින් ඔබට එළු පැටවෙකු උයා පිළියෙළ කරනු ලබන තුරු, ඔබ නවත්වාගන්නට අපට අවසර ලැබේවා"යි කීවේ ය.
14এতেকে প্ৰভু আৰু গুৰু যি মই; মই যদি তোমালোকৰ ভৰি ধুৱালোঁ, তেনেহলে তোমালোকেও ইজনে সিজনৰ ভৰি ধুই দিয়া উচিত।
එබැවින් මා ස්වාමියා සහ ගුරුවරයා ඔබේ පාද සෝදා ඇත්නම්, ඔබ එකිනෙකාගේ පාද සේදිය යුතුය.
কিয়নো আমি তেওঁক কোৱা শুনিছো যে, এই নাচৰতীয়া যীচুৱে এই ঠাই নষ্ট কৰিব আৰু মোচিয়ে আমাক দিয়া বিধানও সলনি কৰিব।
14 නාසරෙත්හි ජේසුස් වහන්සේ මේ ස්ථානය වනසා දමා, මෝසෙස්ගෙන් අපට උරුම වූ වත්පිළිවෙත් වෙනස් කරන්නේ යයි ඔහු කියනවා ඇසීමු"යි කී හ.
12. আৰু তুমি দেখা সেই দহোটা শিঙেই, দহ জন ৰজা; তেওঁলোকে এতিয়াও ৰাজ্য পোৱা নাই; কিন্তু এক ঘণ্টাৰ কাৰণে সেই পশুৰে সৈতে সেই কেইজনেও ৰাজ অধিকাৰ পাব।
12 නුඹ දුටු අං දසය නම්, තවම කිසි රාජ් යයක් නොලැබූ රජවරු දස දෙනෙක්ය; නුමුත් ඔව්හු මෘගයා සමඟ එක පැයකට රජවරුන් ලෙස ආණ්ඩුබලය ලබන්නෝය.
20আৰু আপোনালোকৰ কাৰণে নিৰূপিত যি জন খ্রীষ্ট, সেই জন যীচুক যেন তেওঁ পঠিয়াই দিয়ে।
ඔබ විසින් එවනලද තැනැත්තා වන යේසුස් ක් රිස්තුස්ඔවුන් විසින් ඇඳිනගැනීමය."
যি বাক্য আপোনালোকৰ আগত প্ৰচাৰ কৰা হ'ল, এয়ে সেই শুভবাৰ্তাৰ বাক্য।
මේ වචනය නම් ඔබට දේශනා කරන ලද සුබ අස්න ය.
আৰু পৌলক নিৰাপদে ফীলিক্স দেশাধিপতিৰ ওচৰলৈ বহুৱাই লৈ যোৱা বাহনো যুগুত কৰিবলৈ তেওঁলোকক আজ্ঞা দিলে।
24 ෆීලික්ස් නම් ආණ්ඩුකාරයා වෙත ප් රවේසමෙන් පාවුලු ගෙන යන පිණිස අශ්වයන් සපයා තබන්නට ද අණ කෙළේ ය.
11. পাছত আন কেইজনী কন্যাই আহি ক'লে, 'হে প্ৰভু, হে প্ৰভু, আমালৈ দুৱাৰ মেলি দিয়ক'।
පසුව අනෙක් කන් යාවන් පැමිණ, 'ස්වාමීනි, ස්වාමීනි, අපට දොර අරින්න!'
তেওঁ যেতিয়া কিবা কৰিবলৈ স্থিৰ কৰে, তেতিয়া কেৱল এই বুলি কয় 'হ' সেইটো তৎক্ষণাত হৈ যায়।
ඔහු යම් කරුණක් තීන්දු කළ විට එය ට වනු යැයි පවසනවා පමණ ය, එවිට එය සිදු වන්නේ ය.
আপোনালোকৰ মাজৰ এজনে যদি সিহঁতক কয়, "তোমালোকে কুশলে যোৱা আৰু উম লগাই তৃপ্ত হবা"; কিন্তু আপোনালোকে সিহঁতৰ শৰীৰৰ প্ৰয়োজনীয় বস্তু যদি নিদিয়ে, তেনেহলে কি লাভ?
"නුඹලාගෙන් යමෙක් සමාදානයෙන් යන්න, උණුහුම් වෙන්න, කෑම කා තෘප්තියට පැමිණෙන්නැයි ඔවුන්ට (දුප්පතුන්ට) කියනවා මිස ශරීරයට ඕනෑ දේවල් නොදෙනවා නම් මොන ප් රයෝජනයක් ද?
22. হে ভাই সকল, মই আপোনালোকক উৎসাহিত কৰোঁ, আপোনালোকে এই উদগণিৰ বাক্য সহন কৰিব; কিয়নো মই সংক্ষেপে আপোনালোকৰ বাবে লিখিলোঁ।
සහෝදරවරුනි, ධර්මිෂ්ඨකම ගැන මේ දේවල් මම ඔබට ලියන්නේ, මට කිසිවක් ලැබෙන නිසා නොව, එසේ කිරීමට ඔබ මට ආරාධනා කළ නිසාය.
8. মাত্র মাকিদনিয়া আৰু আখায়া অঞ্চলতে যে আপোনালোকৰ পৰা প্ৰভুৰ বাক্য বিয়পি পৰিছে এনে নহয়, কিন্তু ঈশ্বৰৰ প্ৰতি আপোনালোকৰ যি বিশ্বাস, সেই বাৰ্তা সকলো ঠাইতে বিয়পি পৰিছে।
8 මක්නිසාද නුඹලා වෙතින් ස්වාමීන්වහන්සේගේ වචනයේ හඬ මකිදෝනියෙහිත් අකායෙහිත් පැතිර ගියා පමණක් නොව, අප විසින් කිසිවක් කියන්ට ඕනෑ කොකරන හැටියට දෙවියන්වහන්සේ කෙරෙහි තිබෙන නුඹලාගේ ඇදහිල්ල සෑම තැනම ප ් රකාශ විය.
11. মই বেগাই গৈ আছোঁ; তোমাৰ কিৰীটি যেন কোনেও নলয়, এই কাৰণে তোমাৰ যি আছে, সেইখিনিকে ধৰি ৰাখা।
"බලන්න, මම ඉක්මනින් එන්නෙමි: කිසිවෙක් ඔබේ ඔටුන්න නොගන්නා ලෙස ඔබට තිබෙන දේ තදින් අල්ලාගෙන සිටින්න."
49 কিয়নো পৰাক্ৰমী জনে মোৰ কাৰণে মহৎ কর্ম কৰিলে; আৰু তেওঁৰ নাম পবিত্ৰ।
49 මක්නිසාද බලවත්වූ තැනන්වහන්සේ මට මහත් දේ කළසේක; උන්වහන්සේගේ නාමය ශුද්ධය.
30. যীচুৱে উত্তৰ দি ক'লে, "মোৰ কাৰণে এই বাণী হোৱা নাই, তোমালোকৰ কাৰণেহে এই বাণী হ'ল।
ජේසුස් වහන්සේ මෙසේ වදාළ සේක: voice මෙම හ voice පැමිණියේ මා උදෙසා නොව ඔබ උදෙසා ය.
10তেওঁলোকৰ পাঁচ জন পতিত হ'ল, এজন বৰ্তমান আছে, আৰু আন জন এতিয়াও অহা নাই; কিন্তু আহিলেও তেওঁ অলপ কালহে থাকিব।
10 ඒ (හිස්) රජවරු සත්දෙනෙක්ය; පස්දෙනෙක් වැටී ගියෝය, එක්කෙනෙක් දැන් සිටින්නේය, අනික් තැනැත්තා තවම ආවේ නැත; ඔහු ආවාම ස්වල්ප කාලයක් පවතින්ට ඕනෑය.
33. এতেকে, হে মোৰ ভাই সকল, আপোনালোকে যেতিয়া ভোজন-পান কৰিবলৈ গোট খায়, তেতিয়া ইজনে সিজনলৈ বাট চাই থাকিব
33 එබැවින්, මාගේ සහෝදරයෙනි, කන්ට නුඹලා රැස්වෙන කල එකිනෙකා ගැන බලා සිටින්න.
9. কিন্তু সুবুদ্ধি কেইজনীয়ে উত্তৰ দি ক'লে, 'কিজানি তোমালোকক দিলে আমালৈ নুজুৰিব; তাতকৈ তেল-বেচোঁতাৰ ওচৰলৈ গৈ, তোমালোকৰ কাৰণে কিনি আনাগৈ'।
එහෙත් නුවණැත්තෝ උත්තර දෙමින්, " එසේ නොවේ; අපටත් ඔබටත් ප් රමාණවත් නොවන පිණිස, නමුත් විකුණන අය වෙතට ගොස් ඔබම මිල දී ගන්න.
26যোহনে তেওঁলোকক উত্তৰ দি ক'লে, "মই হ'লে পানীতহে বাপ্তিস্ম দিছোঁ, কিন্তু আপোনালোকৰ মাজত এনে এজন থিয় হৈ আছে, যি জনক আপোনালোকে চিনি নাপায়।
26 ජොහන් ද පිළිතුරු දෙමින්, "මම වතුරෙන් බව්තීස්ම-ස්නාපනය කරමි; එහෙත්, ඔබ නාඳුනන කෙනෙක් ඔබ මැද වැඩ සිටිති.
34. তেওঁলোকৰ মাজত কোনো এজনৰে একো অভাৱ নাছিল, কিয়নো যি সকলৰ ঘৰ-বাৰী বা মাটি আছিল, তেওঁলোকে সেইবোৰ বেচি সেই সম্পত্তিৰ মূল্য আনি পাঁচনি সকলৰ চৰণত থৈছিল।
මක්නිසාද බිම් හෝ ගෙවල් හෝ ඇති සියල්ලෝ ඒවා විකුණා, විකුණනලද දේවල මිල ගෙනත්,
তেতিয়া যীচুৱে তেওঁ নিজৰ শিষ্য সকলক ওচৰলৈ মাতি ক'লে, "মই তোমালোকক স্বৰূপকৈ কওঁ, দান পাত্ৰত ধন সুমুৱাই দিয়া লোক সকলৰ ভিতৰত এই দৰিদ্ৰ বাঁৰী মহিলা গৰাকীয়ে সকলোতকৈ অধিক দিলে।
තම ගෝලයන් උන් වහන්සේ වෙතට කැඳවා, "සැබවින්ම මම ඔබට කියමි, මේ දුප්පත් වැන්දඹුව භාණ්ඩාගාරයට දායක වූ සියල්ලන්ට වඩා වැඩියෙන් තැබුවේය.
48শাসনকৰ্তা বা ফৰীচী সকলৰ মাজৰ কোনোবাই জানো তাক বিশ্বাস কৰিছে?
පාලකයන් හෝ පරිසිවරුන් කිසිවෙකු ඔහු විශ්වාස කළාද?
8. মাত্র মাকিদনিয়া আৰু আখায়া অঞ্চলতে যে আপোনালোকৰ পৰা প্ৰভুৰ বাক্য বিয়পি পৰিছে এনে নহয়, কিন্তু ঈশ্বৰৰ প্ৰতি আপোনালোকৰ যি বিশ্বাস, সেই বাৰ্তা সকলো ঠাইতে বিয়পি পৰিছে।
8 මන්ද, ඔබ වෙතින් සමිඳාණන් වහන්සේගේ පණිවුඩයේ රාවය මසිදෝනියෙහිත් ග් රීසියෙහිත් පිළිරැව් දුන්නා පමණක් නොව, දෙවියන් වහන්සේ කෙරෙහි වූ ඔබේ ඇදහිල්ල සෑම තැන ම පතළ විය.
2. আগেয়ে পাপ কৰা সকলক আৰু আন সকলোকে মই দ্বিতীয় বাৰ উপস্থিত হৈ কোৱাৰ দৰে, সেই বিষয়ে আকৌ কৈছোঁঃ "যদি আকৌ আহো মই তেখেত সকলক ক্ষমা নকৰিম।
2 මම නැවත ආවොත් මේ දක්වා පව්කළවුන්ටද අනික් සියල්ලන්ටද අච්චු නොකර නාරින්නෙමියි කියා මම දෙවෙනි වතාවේ ළඟ සිටියදී කලින් කී ලෙස, දැන් ඈත්ව සිටියදීත් කලින් කියමි.
ইয়াতে শাস্ত্রত লিখা এই কথা তেওঁৰ শিষ্য সকলৰ মনত পৰিলঃ "তোমাৰ গৃহৰ প্রতি মোৰ আগ্ৰহে মোক গ্ৰাস কৰিব।
"ඔබේ නිවස සඳහා ජ්වලිතය මා ගිල දමනු ඇත" යනුවෙන් ලියා ඇති බව ඔහුගේ ගෝලයන් සිහිපත් කළහ.
14. আৰু খ্ৰীষ্টক যদি তোলা নহ'ল, তেনেহলে আমাৰ ঘোষণা বৃথা, আপোনালোকৰ বিশ্বাসো বৃথা।
14 ක් රිස්තුන් වහන්සේ උත්ථාන කරනු නොලැබූ සේක් නම් අපගේ දේශනා කිරීම නිරර්ථක ය; ඔබගේ ඇදහීමත් නිරර්ථක ය.