আৰু আমি তোমাৰ বাবে সহজ পথ সুগম কৰি দিম।
And We shall make easy for you (O Muhammad) the easy way (i.e., the doing of righteous deeds).
23. কিন্তু সেই ভাববাদীৰ কথা যি কোনো প্ৰাণীয়ে নুশুনে, তেওঁক নিজৰ লোকৰ মাজৰ পৰা উচ্ছন্ন কৰা হব"।
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.' "
ফৰৌণে যাকোবক সুধিলে, "আপোনাৰ বয়স কিমান হ'ল?
And Pharaoh said to Jacob, "How many are the days of the years of your life?"
তোমালোকে বিনিতভাৱে আৰু গোপনে নিজ প্ৰতিপালকক আহ্বান কৰা; নিশ্চয় তেওঁ সীমালংঘনকাৰী সকলক পছন্দ নকৰে।
Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like the transgressors.
নিশ্চয় তোমাৰ প্ৰতিপালক সতৰ্ক দৃষ্টি ৰাখে।
â Verily, your Lord is Ever-Watchful."
জীৱনত যদি তুমি জ্ঞান অজ্ঞানত
If you knew with a sure knowledge (the end result of hoarding, you would not have been occupied in worldly things).
তাৰ পৰিৱর্তে ন্যায়ালয়ে শুকুৰবাৰৰ তাৰিখ দিয়ে শুনানিৰ বাবে।
He (likely) expects the truth from you so he has to hear it.
নিশ্চয় আমি প্ৰতিটো বস্তু এটা নিৰ্ধাৰিত পৰিমাপত সৃষ্টি কৰিছো।
Indeed, We have created everything with a measure.[20]
অৰ্থাৎ যিয়ে নিজ ইচ্ছাত মাতম শুনে আৰু ইয়াক পছন্দ কৰে।
Therefore He has mercy on whom He wills, and whom He wills He hardens.
"আৰু তোমাৰ প্ৰতিপালকে যি ইচ্ছা সৃষ্টি কৰে আৰু মনোনীত কৰে"।
"And your Lord creates whatsoever He wills and He chooses" (al-Qasas 68).
আমি তাৰ বাবে সহজ পথত চলা সুগম কৰি দিম।
We will make smooth for him the path of ease (goodness)."
ঈশ্বৰ আছে আৰু সৰ্বশেষত প্ৰতিজনেই জানে যে তেওঁ আছে।
And Allah is All-Knowing of all things.
আৰু তেওঁ হৈছে সহাশক্তিশালী, পৰম জ্ঞানী।
And He (Allah) is the All-Mighty, the All-Wise
নিশ্চয় তেওঁ অতি সহনশীল, ক্ষমাপৰায়ণ।
Indeed, He is Forgiving and Appreciative."[Quran 35:29-30]
47. তেতিয়া ফৰীচী সকলে উত্তৰ দিলে, "তোমালোকো তেনেহলে ভোল গলা নেকি?
"You mean He has deceived you also?" the Pharisees retorted.
"আৰু এনেকৈ আমি আয়াতসমূহ বিস্তাৰিত বৰ্ণনা কৰো, যাতে অপৰাধীসকলৰ পথ স্পষ্ট হৈ যায়"।
Thus We make plain Our signs, so that the path of the evil-doers might be laid bare.
কিন্তু আল্লাহে সেইটোৱে কৰে, যিটো তেওঁ ইচ্ছা কৰে।
Allah gives whatever He wills to whomever He pleases.
তোমালোকে বিনিতভাৱে আৰু গোপনে নিজ প্ৰতিপালকক আহ্বান কৰা; নিশ্চয় তেওঁ সীমালংঘনকাৰী সকলক পছন্দ নকৰে।
{7:55} Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors.
"তেওঁ যি ইচ্ছা সেইটোৱে সৃষ্টি কৰে।
He creates whatever He wills, however He wills, whenever He wills.
আল্লাহে যাক ইচ্ছা তাকে সৎ পথত পৰিচালিত কৰে।
God gives a vocation to whomever He wills, whenever He wills and however He wills.
যত সিহঁতে থাকিব সুদীৰ্ঘকাল সিহঁতে নাপাব কোনো অভিভাৱক আৰু নাইবা কোনো সহায়ক।
he shall do, and he will do it; he cannot help himself, he has no authority
স্বপৰাগযোগ হোৱা খেতিবোৰে অন্তঃপ্ৰজননৰ অৱনমন কিয় নেদেখুৱাই ?
But he asked them, "Is there a man among you who, if he had one sheep and it fell into a ditch on the Sabbath, wouldn't take hold of it and pull it out? read more.
কিবা ভুল ক'লো যদি ক্ষমা কৰিব।
Or, if you will not be forgiven, then withholding forgiveness.
17তথাপি তোমাৰ জাতিৰ সন্তান সকলে কয়, "প্ৰভুৰ পথ ন্যায় নহয়!
17And yet the sons of thy people say, "The way of the Lord is not right!"
"কোৱা, সত্য তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ পৰা আহিছে।
"This is the Truth from your Lord.
19. তেতিয়া যোচেফে তেওঁলোকক ক'লে, "ভয় নকৰিবা; কিয়নো, মই জানো ঈশ্বৰৰ প্ৰতিনিধি?
19 But Joseph said to them, Fear not; for I am a servant of God.
সিকাৰণে ইটো শাস্তি কৰিলি আমাৰ॥
It is these for whom We have prepared a painful punishment."
তাৰ ঠিকনা হ'ব 'হা-ৱিয়াহ'।
His dwelling shall be the Abyss.
আকৌ তেওঁ ৰাহীম অৰ্থাৎ পৰম দয়ালু, অনুগ্ৰহশীল, প্ৰশস্ত দয়াৰ অধিকাৰী, যাক ইচ্ছা তাকে তেওঁ দয়া কৰে।
Allah bestows (His) favours on whom He pleases of His servants.
আৰু যাক ইচ্ছা অপমাণিত কৰে।
Allah forgives whom He wills and chastises whom He wills.
জনপদৰ অধিবাসী বিলাকে ৰাতিৰ ভাগত সিহঁতৰ ওচৰত আমাৰ শাস্তি নাহিব বুলি নিৰাপদ হৈছে নেকি, যেতিয়া সিহঁত টোপনিত থাকিব?
{7:97} So, did the people of the towns feel secure from Our might (punishment) coming to them in the still of the night while they are asleep?
" সেয়ে আমি ঘোষণা কৰা বিশ্বাসৰ বাক্য।
"So we made some believers."
আমি তাৰ বাবে সহজ পথত চলা সুগম কৰি দিম।
"We will make smooth for him the path of ease (goodness)."
13:15 তেতিয়া মোচীয়ে পুনৰ পৰ্বতত উঠিলে আৰু ঈশ্বৰক প্ৰাৰ্থনা কৰিলে ক্ষমা কৰিবলৈ সেই লোকসকলক।
Moses returned to the mountain to plead for forgiveness, which was granted.
তাৰ পিছত (স্ত্ৰীক) হ'লে বিধিমতে ৰাখি দিয়া, নহ'লে সত্ভাৱে এৰি দিয়া; আল্লাহে যাক ইচ্ছা তাকে সৎ পথত পৰিচালিত কৰে →
And God guides whom He wills to a Straight Path.
ঈশ্বৰ আছে আৰু সৰ্বশেষত প্ৰতিজনেই জানে যে তেওঁ আছে।
Allah is All-Knowing on all things'.
বঃ গোঃ - সমদুখী মাত্ৰ সাৰ;
The People of Thamud
ঈশ্বৰ আছে আৰু সৰ্বশেষত প্ৰতিজনেই জানে যে তেওঁ আছে।
And Allah is All-Knowing about all things.
সেই দিন সেই বাটী প্রভু আগমন।
for the Day when they will return to their Lord.
যদি তোমালোকে সত্যবাদী।
(That is IF you are right.)
7সেইদিনা মানুহে নিজৰ সৃষ্টিকৰ্ত্তালৈ মনযোগ দিব, আৰু তেওঁলোকৰ চকুৱে ইস্ৰায়েলৰ পবিত্ৰ জনালৈ দৃষ্টি কৰিব।
On that day, mankind will look to its maker, and its eyes will look to the holy one of Israel;
আৰু যাক ইচ্ছা সম্মানিত কৰে।
God heals whomever He wants to heal.
আৰু তেওঁৰ পত্নীয়েও কাঠ লৈ আছে,
And his wife, the bearer of fuel,
নিশ্চয় তেওঁ অতি সহনশীল, ক্ষমাপৰায়ণ।
For He is oft-Forgiving and oft-Merciiful.
জীৱনত যদি তুমি জ্ঞান অজ্ঞানত
If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things).
যিদিনা মোক বিচাৰি নাপাবা সেইদিনা হয়তো তুমি বুজিবা
Then give me respite until the Day they (the dead) will be resurrected.
সত্য আহিছে আৰু মিথ্যাৰ বিলুপ্ত হৈছে - sogoodislam
Say, 'Truth has come and falsehood has been banished; it is doomed to banishment.'"
আপোনাসৱেও সুৰক্ষিত অমৃতলোকৰ পৰা ঘৰিয়ালৰ চকুপানী টুকি আমাক দেখুৱালে, আমি আকৌ এবাৰ ভোল গলো।
Do not forget that you returned from the dead.
আল্লাহে যাক ইচ্ছা তাকে সৎ পথত পৰিচালিত কৰে।
God heals whomever He wants to heal.
9. তেওঁলোক সকলোৱে ভয়াৰ্ত হ'ব; ঈশ্বৰে যি কার্য কৰিলে, সেই বিষয়ে চিন্তা কৰিব, তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ কাৰ্যৰ বিষয়ে ঘোষণা কৰিব।
They should fear Allah for what they are doing they will be answerable to him.