42 ስለዚህ የሙታን ትንሣኤም እንደዚሁ ነው።
42 Noonu itam la ndekkitel ñi dee di deme.


42 ስለዚህ የሙታን ትንሣኤም እንደዚሁ ነው።
42 Noonu itam la ndekkitel ñi dee di deme.

በመሆኑም በዚያን ጊዜ በሰማይ የአምላክን ፈቃድ እያደረጉ የነበሩት ሁሉም አይደሉም።
Kon nag booba, du ñépp ñi nekkoon asamaan ñoo doon def coobare Yàlla.

33ሐዋርያትም ስለ ጌታ ኢየሱስ ትንሣኤ በታላቅ ኀይል መመስከራቸውን ቀጠሉ፤ በሁላቸውም ላይ ታላቅ ጸጋ ነበር።
33 Ndaw yi nag di seedee doole ju réy ne Sang bi Yeesu dekki na, yiw wu yaa di leen dikkal ñoom ñépp.

ኢየሱስም ትንሣኤና ሕይወት እኔ ነኝ ።
Man maay ndekkite li, maay dund gi.

+ 9 በሰዎች ፊት የሚክደኝ ሁሉ ግን በአምላክ መላእክት ፊት ይካዳል።
9 Waaye ku ma gàntu ci kanam nit ñi, dinañu la gàntu ci kanam malaakay Yàlla yi.

በእውነት ቃል፣ በእግዚአብሔር ኀይል፣ በቀኝና በግራ እጅ የጽድቅ የጦር ዕቃ በመያዝ፣
ci kàddug dëgg ak ci kàttanu Yàlla, nu ngi yor gànnaayi njubte ci loxol ndeyjoor ak lu càmmooñ.

"የሉጥ ቤተሰቦች ብቻ ሲቀሩ።
Lot ne ca xiiñidxaapaʼ bizuubacaʼ diidxaʼ ne bixooñecaʼ de Sodoma.

11 አብሮኝ ያለው ሉቃስ ብቻ ነው።
11 Luug rekk a des fi man.

11 ሉቃስ ብቻ ከእኔ ጋር አለ።
11 Luug rekk a des fi man.

48እናንተም ለዚህ ምስክሮች ናችሁ።
48 Yéenay samay seede.

(ከጉድለት ሁሉ) ጠራ።
Mu laaj nag matuwaay yépp yemb.

17 ልጆች ከኢየሱስ ሊማሩ ይችላሉ?
17 Ndax am na li xale yi mën a jàng ci Yeesu?

እንግዲህ በጎ የሆነው ነገር ለእኔ ሞት ሆነብኝን ?
13 Ndax kon lu baax moo ma tàbbal ci dee?

ስለዚህ, ለምን አንተ ባሪያዬ ሙሴ ለማጣጣል አልፈራም ነበር?
Kon lu leen may fitu ŋàññ Musaa sama jaam bi?"

ይጠያየቃሉ:: ወንድማማች ነን።
naan: "Wóoy ngalla nun, bokk yi!"

እናንተ ትፈልጉኛላችሁ፤ ግን አታገኙኝም፤ ወደምሄድበትም ልትመጡ አትችሉም" አለ።
Dingeen ma seet, waaye dungeen ma gis; te dungeen man a dem fa may nekk."

ባለቤቷ ዛሬ ጠዋት ነው ያስገቡኝ።
Sama jëkkër jox na ma sama njël.

ከዚያም ዳዊት ልጁን በየቀኑ አለቀሰ.
Buur Daawuda nag di jooy doomam bés bu nekk.

ፍርድህ በአንድ ሰዓት ደርሶአል።
Ci wenn waxtu rekk la sa àtte dikk!"

18 ከዚያም ኢየሱስ እንዲህ አለ፦ "የአምላክ መንግሥት ከምን ጋር ይመሳሰላል?
18 Yeesu neeti: "Ana lu nguurug Yàlla di nirool?

· "እኛም ለአባቶች የተሰጠውን ተስፋ የምስራቹን ለእናንተ እንሰብካለን፤" (የሐዋ.
te nu ngi leen di xamal xebaar bu baax ne leen, li yàlla digoon sunuy maam,

8:52 ስለዚህ, አይሁድ አለ: "አሁን እኛ አንተ ጋኔን እንዳለብህ እናውቃለን.
8:52 Yawut ya ne ko: "Léegi wóor nanu ne, dangaa am ay rab!

ኢንሻአላህ አንድ ቀን በመድብል ተዘጋጅቶ ይደርሳቸዋል።
allah taala app sub ko hidyat day.

28እነርሱም፣ "ታዲያ የእግዚአብሔርን ሥራ ለመሥራት ምን ማድረግ አለብን?
6:28 Noonu ñu laaj ko ne: "Lu nu war a liggéey, ngir matal jëf yi neex Yàlla?"

ከይሁዳ የመጣህ የእግዚአብሔር ሰው አንተ ነህን?
Mu ne ko: "Yaa di góoru Yàlla gi jóge Yuda?"

+ 12 በሰማያት የሚጠብቃችሁ ሽልማት ታላቅ ስለሆነ+ ሐሴት አድርጉ፤ በደስታም ፈንጥዙ፤+ ከእናንተ በፊት የነበሩትን ነቢያት እንደዚሁ ስደት አድርሰውባቸው ነበርና።
bégleen te bànneexu, ndax seen yool dina réy ci laaxira. ndaxte noonu lañu daan fitnaale yonent yi fi jiitu.

9፤ ከእኔም ጋር ሊዋጋ ቢችል ቢገድለኝም፥ ባሪያዎች እንሆናችኋለን፤ እኔ ግን ባሸንፈው ብገድለውም፥ እናንተ ባሪያዎች ትሆኑናላችሁ፥ ለእኛም ትገዛላችሁ አለ።
9 Su ma manee ba rey ma, nuy seeni jaam; waaye su ma ko manee ba rey ko, ngeen di sunuy jaam, di nu jaamu."

Usage: 2020 የእኔ አመት ሁን
Usage: 2020 nekk sama at

ለሌሎች ሰፈሮችም አቀበለው።
làq ko ci yeneni réew.

5ሴቶቹም ከመፍራታቸው የተነሣ ወደ ምድር አቀርቅረው ሳሉ፣ ሰዎቹ እንዲህ አሏቸው፤ "ሕያው የሆነውን እርሱን ለምን ከሙታን መካከል ትፈልጋላችሁ?
5 Naka la leen tiitaange jàpp, ba ñu sukk, dëpp seen jë fa suuf, ñu ne leen: "Kiy dund, lu tax ngeen di ko seet ci biir ñi dee?

ከዚያም ሙሳ ሆይ!
waaaw les mousses!

እኔም "ጌታዬ ሆይ፣ አላውቅም" ብዬ መለስኩለት።
Ma ne ko "Déedéet, Sang bi."

(ዘፍጥረት 1:28) ምድር ፈጽሞ አትጠፋም።
(Njàlbéen ga 1: 28) Suuf si du fi mas a jóge.

) ይህ የመጀመሪያው ትንሣኤ ነው።
Loolu moo di ndekkite lu jëkk li.

70በዚህ ጊዜ ሁሉም፣ "ታዲያ፣ አንተ የእግዚአብሔር ልጅ ነህን?
70 Ñépp daldi ne: "Kon yaay Doomu Yàlla?"

"አምላክን እንደሚያውቁ በይፋ ይናገራሉ፤ ሆኖም በሥራቸው ይክዱታል።
" Dañoo mbubboo xam-xamu Yàlla, waaye seeni jëf weddi na ko. " - TIT 1:16.

ጌታ ሆይ፤ ከእኔ አትራቅ።
éy Boroom bi, bul ma sore.

በእነርሱ ቁጥር በእጥፍ እነሱን ማዋሃድ.
rajaxe leen ñaari yoon.

ውሃ አምጡላቸው።
yóbbul leen am ndox.

እንዲህ በማለትም መለሱላቸው፦ "ይህ ታላቅ ቀን ነው።
Kàddu Yàlla nee na: " Bésu Yexowa bu mag bi jege na.

የምታዩትን የሚያዩ ዓይኖች ብፁዓን ናቸው።
Ñi seeni bët di gis li ngeen di gis, am nañu mbég.

19 የአምላክ መንግሥት በአርማጌዶን አማካኝነት ምን ነገር ያከናውናል?
19 Lan la Nguuru Yàlla di def jaare ko ci xeexu Armagedon?

አንደኛ ‹መላእክትም ያሉትን (አስታውስ) ፡- መርየም ሆይ!
Lii la malaaka yi wax Lóot: ' Gaawal !

70በዚህ ጊዜ ሁሉም፣ "ታዲያ፣ አንተ የእግዚአብሔር ልጅ ነህን?
70 Noonu ñépp ne: "Kon nag yaay Doomu Yàlla ji?"

"የአላህ ቀጠሮ እውነት ነው።
Te sama dige Booroom dëgg la."

ምንድነው ሰለሞን ያደረገው?
Lan la Suleymaan di def nag ?

10:42 ሆኖም አንድ ነገር ብቻ አስፈላጊ ነው.
10:42 Moona de, lenn rekk a am solo.

ከእኔ ጋር ይነጋገር የነበረው መልአክም፣ "እነዚህ ምን እንደሆኑ አሳይሃለሁ" አለኝ።
Malaaka miy wax ak man ne ma: "Maa lay won lu ñii wund."

የያዕቆብም ልጆች አሥራ ሁለት ናቸው፤
Doomi Yanqóoba d yu góor fukk lañu ak ñaar.