ይህም ለዐይናችን ድንቅ ነው'?
i kya kutendelwa mu meso etu'?"
ከሲኦልም ይልቅ ይጠልቃል፤ ምን ልታውቅ ትችላለኅ?
Kàli bwo bûli kulusha okuzimu, omanyâge bici obwo?
ሰማያትም የእጆችህ ሥራ ናቸው።
era n'eggulu mirimu gwa mukono gwo.
አባቶቻችን አንተን ተማመኑ፤ ተማመኑ አንተም አዳንህቸው።
Bajjajja baffe baakwesiganga ggwe: Beesiganga, naawe n'obawonya.
(ሙሳም) - እነዚህን (ታምራቶች) መገሰጫዎች ሲኾኑ የሰማያትና የምድር ጌታ እንጂ ሌላ እንዳላወረዳቸው በእርግጥ ዐውቀሃል እኔም ፈርዖን ሆይ የምትጠፋ መኾንህን በእርግጥ እጠረጥርሃለሁ አለው።
(Musa) naagamba nti mazima omanyi ggwe (Firawo) tewali assizza (by'amagero) ebyo okugyako Mukama omulabirizi we ggulu omusanvu ne nsi, abireese nga bujulizi (okulaga obutuufu bwe bigambo byange) era mazima nze nkulabira ddala ggwe Firawo nga ozikiridde.
ደግሞም ኢየሱስ እንዲህ አላቸው፤ "አንድ ሰው ሁለት ልጆች ነበሩት።
Yesu agamba nti: "Omusajja omu yalina abaana babiri.
ደግሞም ኢየሱስ እንዲህ አላቸው፤ "አንድ ሰው ሁለት ልጆች ነበሩት።
Yesu agamba nti: "Omusajja omu yalina abaana babiri.
እኛም ወደእነርሱ መላእክትን ባወረድን ሙታንም ባነጋገሩዋቸው ነገሩንም ሁሉ ጭፍራ ጭፍራ አድርገን በእነሱ ላይ በሰበሰብን ኖሮ አላህ ካልሻ በስተቀር የሚያምኑ ባልኾኑ ነበር ፡ ፡ ግን አብዛኞቻቸው (ይህንን) ይስታሉ ፡ ፡
Singa twabassiza ba Malayika , era abafu ne boogeranabo, ne tubakunganyiza buli kintu ne kibaawo, tebandikkirizza okugyako Katonda nga ayagadde wabula mazima ddala abasinga obungi mu bo tebategeera.
ላባ በአንተ ላይ የሚያደርገውን ሁሉ አይቼአለሁና።
kubanga ndabye byonna Labbaani by'akukolera.
የትም ብትሆን የይሖዋን ድምፅ ስማ
Wuliriza Eddoboozi lya Yakuwa Wonna w'Obeera
እርሱ የዓለማት መገሠጫ እንጅ ሌላ አይደለም።
(Kur'ani) yyo teri okugyako okuba nti kya kubuulirira eri ebitonde.
እንዳንፈራህም ልባችንን ለምን አጸናህብን?
n'okakanyaza omutima gwaffe, ne tutakutya?
32 እሱ ግን "እናንተ የማታውቁት የምበላው ምግብ አለኝ" አላቸው።
32 Abagarukamu ati: Nyine ebyokurya ebi mutarikumanya.
እንዲህም አለኝ፤ "ጊዜው ስለ ደረሰ፣ የዚህን መጽሐፍ የትንቢት ቃል በማኅተም አትዝጋው፤
Ramya Ruhanga! 10Ayongyera angira ati: Yata enaama y'ebigambo by'oburangi ebiri omu kitabo eki, ahabw'okuba obunaku bw'ebyo bintu byona kuhikiirira buri haihi.
ይህ ከጌታህ የኾነ እውነት ነው፤ ከተጠራጣሪዎቹም አትሁን።
Ago nno geemazima agava eri Mukama Katondawo, kale tobeeranga mu babuusabuusa.
አምላክ ጥንት እንዳደረገው ለአይሁዳውያን ያልተዋጋላቸው ለምንድን ነው?
Lwaki ku luno Katonda teyalwanirira Bayudaaya nga bwe yakolanga edda?
ልጆቻቸው ያዩታል፤ ደስተኛም ይሆናሉ፤
Abaana baabwe balikiraba ne basanyuka,
ለምእምናን " ጌታችሁ በሦስት ሺህ መላእክት የተወረዱ ሲኾኑ ቢረዳችሁ አይበቃችሁምን " በምትል ጊዜ (አስታውስ) ፡ ፡
Jjukira bwewagamba abakkiriza nti tekibamala Katonda wa mmwe okubadduukirira naabassiza ba Malayika enkumi ssatu.
+ 14 ከማያምኑ ጋር አቻ ባልሆነ መንገድ አትጠመዱ።
14 Temwegattanga na batakkiriza kubanga
ኢየሱስ ስለ እውነተኛው አምላክ ምንም የማያውቁ ዓመፀኛ ሰዎችን ጨምሮ ሌሎች እጅግ ብዙ ሰዎችን ከሞት ያስነሳል።
Ajja kuzuukiza abantu bangi, nga mw'otwalidde n'abatali batuukirivu abaafa nga tebamanyi bikwata ku Katonda ow'amazima.
አንቀጾቻችንም ግልጾች ኾነው በእነርሱ ላይ በተነበቡላቸው ጊዜ ክርክራቸው "እውነተኞች እንደ ኾናችሁ አባቶቻችንን አምጡ" ማለት እንጅ ሌላ አልነበረም።
Ebigambo byaffe bwe bibasomerwa mu bunnyonnyofu (bwabyo), ekyekwaso kyabwe tekiba okugyako bagamba (bweba nga eriyo okuzuukira kale) mukomyewo bakadde baffe (abaafa) mwemuba mwogera mazima.
እኔም አምላክ የመንግሥቱን ምሥራች እንድንሰብክ እንደሚፈልግ አብራራሁለት።
Nnamugamba nti Katonda ayagala tubuulire amawulire amalungi ag'Obwakabaka bwa Katonda.
አንተም በእስራኤል ውስጥ ሞኝ እንደ አንዱ ይሆናል.
Ate ggwe, onoobeera ng'omu ku basajja abasirusiru mu Isirayiri.
"የምድር ሁሉ ዳኛ በቅን አይፈርድምን?
Omulamuzi ow'ensi yonna teyandisaanye akole kituufu?"
እጅህ በእኔና በአባቴ ቤት ላይ ትሁን" አለ።
Nkwegayiridde, omukono gwo ka gubonereze nze n'ennyumba ya kitange."
+ 6 በዚህ ላይ ደግሞ ቤተ መቅደሱን ለማርከስ ሲሞክር ስላገኘነው ያዝነው።
6 yagezaako okwonoona yeekaalu: ne tumukwata,
(ሙሳም) ፦ እነዚህን ታምራቶች) መገሰጫዎች ሲሆኑ የሰማያትና የምድር ጌታ እንጂ ሌላ እንዳላወረዳቸው በእርግጥ አውቀሀል፤ እኔም ፈርዖን ሆይ!
(Musa) naagamba nti mazima omanyi ggwe (Firawo) tewali assizza (by'amagero) ebyo okugyako Mukama omulabirizi we ggulu omusanvu ne nsi, abireese nga bujulizi (okulaga obutuufu bwe bigambo byange) era mazima nze nkulabira ddala ggwe Firawo nga ozikiridde.
እኔ ከሰማይ እንደ ተናገርኋችሁ እናንተ አይታችኋል።
mulabye nga nnyimye mu ggulu okwogera nammwe.
አባትህንም እስራኤልን ስሙ።
muwulirize Isirayiri kitammwe.
ሮሜ 8፡30 "አስቀድሞም የወሰናቸውን እነዚህን ደግሞ ጠራቸው፤ የጠራቸውንም እነዚህን ደግሞ አጸደቃቸው፤ ያጸደቃቸውንም እነዚህን ደግሞ አከበራቸው።
(a) Abaruumi 8:30 egamba " era be yayawula edda, abo era yabayita: era be yayita, yabawa abo era obutuukirivu: era be yawa obutuukirivu, yabawa abo era ekitiibwa."
ከእነርሱ የሆነ ተናጋሪ ይላል "እኔ ጓደኛ ነበረኝ።
Omwogezi (omu) ku bo aligamba nti mazima nze nalina ow'omukwano.
ለእናንተ ርኩስ ነው።
binaabanga ebitali birongoofu gye muli.
ከዚያም ከበስተፊቶቻቸው ከኋላቸውም ከቀኞቻቸውም ከግራዎቻቸውም በእርግጥ እመጣባቸዋለሁ፤ አብዛኞቻቸውንም አመስጋኞች ሆነው አታገኛቸውም (አለ) ።
Olwo nno ndyoke mbalumbire ddala nga mbava mu maaso ne mabega waabwe ne ku ddyo waabwe ne kkono, era togenda kusanga abasinga obungi mu bo nga beebaza.
ከበላያችሁም ሰባትን ብርቱዎች (ሰማያት) ገነባን።
Ne tuzimba waggulu wa mmwe emyaliiro emigumu musanvu.
አንዳንድ ሰዎች በሕይወታቸው ውስጥ የአምላክን እጅ ሲያዩ ሌሎች ግን ማየት የተሳናቸው ለምንድን ነው?
Lwaki abantu abamu balaba omukono gwa Katonda mu bulamu bwabwe ate abalala ne batagulaba?
ይህ የአምልኮ ቦታችን ነው
Kino Kyo Kifuko Kyetu kya Kutōtela'po
ግን እርሱ የእውነት መንፈስ በመጣ ጊዜ ወደ እውነት ሁሉ ይመራችኋል" እንዳለ።
Nagira ati, "Omwoyo w'amazima ku ariija aryabeebembera omu mazima goona."
ጳውሎስ "የሚንበለበሉትን የክፉውን ፍላጻዎች ሁሉ ማምከን [ወይም መከላከል] የምትችሉበትን ትልቅ የእምነት ጋሻ አንሱ" ብሏቸዋል።
Pawulo yabagamba nti: "Mukwate engabo ennene ey'okukkiriza ejja okubasobozesa okuzikiza [oba, okuziyiza] obusaale bwonna obw'omuliro obw'omubi."
ሰውንም ሁሉ በራሪውን ሥራውን በአንገቱ አስያዝነው፤ ለርሱም በትንሳኤ ቀን፣ የተዘረጋ ሆኖ የሚያገኘው የሆነን መጽሐፍ እናወጣለታለን።
Era buli muntu twamukakasaako emirimugye mu nsingoye, era ku lunaku lw'enkomerero tugenda kumuggyirayo ekitabo kyalisanga nga kibikkule.
እሱም መልሶ እንዲህ አላቸው፦ "የሰማዩ አባቴ ያልተከለው ተክል ሁሉ ይነቀላል።
Abaddamu nti: "Buli kimera Kitange ow'omu ggulu ky'ataasimba, kijja kusimbulwa.
የሰብዓዊ መንግሥታት መጨረሻ ይሆናል።
Bulibetenta era bulizikiriza obwakabaka obwo bwonna, era bwo bwokka bwe bulibeerawo emirembe n'emirembe."
ለአገልጋይህ ብርታትህን ስጠው።
ompe amaanyi go nze omuweereza wo;
ሙሳም፦ እነዚህን ታምራቶች መገሰጫዎች ሲሆኑ የሰማያትና የምድር ጌታ እንጂ ሌላ እንዳላወረዳቸው በእርግጥ አውቀሀል፤ እኔም ፈርዖን ሆይ!
(Musa) naagamba nti mazima omanyi ggwe (Firawo) tewali assizza (by'amagero) ebyo okugyako Mukama omulabirizi we ggulu omusanvu ne nsi, abireese nga bujulizi (okulaga obutuufu bwe bigambo byange) era mazima nze nkulabira ddala ggwe Firawo nga ozikiridde.
) እንዲህ ብሏል፦ ‹‹ይልቁንም አብዛኞቻቸው የሚሰሙ፣ወይም የሚያውቁ፣መኾናቸውን ታስባለህን?
Nate Allah ategeeza nti: (Abaffe oba olowooza nti: Mazima abasinga obungi mubo bawulira oba bategeera?!
ነገር ግን ሌሎች መጥፎ ድርጊቶችን እንዲፈጽሙ ያነሳሳቸው ይሆን?
Pele sena nguubakulwaizya bantu kucita zintu zibyaabi?
እርሱ ከሱለይማን ነው፤ እርሱም በአላህ ስም እጅግ በጣም ርኅሩኅ፣ በጣም አዛኝ በሆነው፤
Mazima yyo eva wa Sulaiman era esoma nti ku lw'elinnya lya Katonda omusaasizi ow'ekisa ekingi omusaasizi ow'ekisa eky'enjawulo.
Romans 1:19 እግዚአብሔር ስለ ገለጠላቸው፥ ስለ እግዚአብሔር ሊታወቅ የሚቻለው በእነርሱ ዘንድ ግልጥ ነውና።
191:19 Bik 14:17Kubanga ebisoboka okumanyibwa ku Katonda bibabikkuliddwa, kubanga Katonda abibalaze byonna mu bujjuvu.
እስከ ዛሬ ድረስ እንዳደረጋችሁት ወደ አምላካችሁ ወደ እግዚአብሔር ተጠጉ እንጂ።
Naye munywerere ku Mukama Katonda wammwe nga bwe mukoze okutuusa leero. "
ምሕረት እስከሚያደርግልን ድረስ፣
Okutuusa lw'anaatulaga ekisa.+
ሁለተኛው ሞት በእነዚህ ላይ ኃይል የለውም; የእግዚአብሔርና የክርስቶስ ካህናት ይሆናሉ ከእርሱም ጋር አንድ ሺህ ዓመት ይነግሳሉ ።
Kubanga okufa okwokubiri tekuliba na maanyi ku bo, balibeera bakabona ba Katonda ne Kristo era balifugira wamu ne Kristo okumala emyaka egyo olukumi.