እነርሱንም ተዋቸው ፡ ፡ ነገሬ ሰላም ነው በልም ፡ ፡ ወደፊትም (የሚመጣባቸውን) ያውቃሉ ፡ ፡
So turn away from them and say, 'Peace', for they shall soon come to know."


ሁሉም ተጠባባቂ ነው ተጠባበቁም፤ የቀጥታውም መንገድ ባለቤቶች እነማን እንደሆኑ፣ እነማንም እንደተመሩ፣ ወደፊት ታውቃላችሁ በላቸው።
Say: "All are waiting, so wait, and you will come to know who are the people of the even path, and who are guided."

10_4_ሁላችሁም ኾናችሁ መመለሻችሁ ወደ እርሱ ነው።
10:4 To Him is your return, of all (of you).

ይከልከሉ፤ እርሱ ቁርዓን መገሠጫ ነው።
S: Nay! it is surely an admonition.

በከሓዲዎች ላይ ገር ያልኾነ ነው።
not easy for the unbelievers.

ውሸታሙ ኩሩው ማን እንደኾነ ነገ በእርግጥ ያውቃሉ ፡ ፡
"Tomorrow they will know who is the impudent liar!

በከሓዲዎች ላይ ገር ያልኾነ ነው ፡ ፡
not easy for the unbelievers.

ዐረብኛ ቁርኣን ሲኾን ለሚያውቁ ሕዝቦች (የተብራራ) ነው።
[It is] a Qur'an in Arabic for people who understand.

በከሓዲዎች ላይ ገር ያልኾነ ነው ፡ ፡
For the kafirs it is not easy.

እነርሱ በላጮች ናቸውን ወይስ የቱብበዕ ሕዝቦችና እነዚያ ከእነርሱ በፊት የነበሩት?
Are they better, or the people of Tubba', and those who were before them?

ወይስ በእርሱ ዕብደት አለበት ይላሉን አይደለም ፡ ፡ እውነትን ይዞ መጣላቸው ፡ ፡ አብዛኞቻቸውም እውነትን ጠይዎች ናቸው ፡ ፡
Or do they say, 'He is possessed?' Nay, but the fact is that he has brought them the truth while most of them are averse to the truth.

10|8|እነዚያ ይሠሩት በነበሩት ምክንያት መኖሪያቸው በእሳት ውስጥ ነው።
10:8 Their refuge is the Fire, on account of [what] they used to do.

ነፍሱን የሚጠብቅ ግን ከእነዚህ ይርቃል።
He who keeps his soul shall be far from them.

ሰው አጥንቶቹን አለመሰብሰባችንን ያስባልን?
"Does man think that We will not assemble his bones?" [75:3] "Yes.

በዕድሜህ እንምላለን እነሱ በእርግጥ በስከራቸው ውስጥ ይዋልላሉ ፡ ፡
By your life, in their intoxication; they were wandering bewildered.

44|22|ቀጥሎም (ስለ ዛቱበት) "እነዚህ አመጸኞች ሕዝቦች ናቸው" (አጥፋቸው) ሲል ጌታውን ለመነ።
(44:22) Then he cried out to his Lord, "These are sinful people."

ለነርሱ በውስጧ ሲኾኑ የሚሹት ሁሉ አልላቸው ፡ ፡ እኛም ዘንድ ጭማሪ አልለ ፡ ፡
will have whatever they wish therein, and with Us is more.

እነርሱንም ተዋቸው ፡ ፡ ነገሬ ሰላም ነው በልም ፡ ፡ ወደፊትም (የሚመጣባቸውን) ያውቃሉ ፡ ፡
Therefore, turn aside from them, and say, 'Peace'; and soon shall they know."

እንዲህም አሉ፦ "እነሆ ዛሬ ከእስራኤል መካከል አንድ ነገድ ተቆርጧል።
They said, "Today one tribe has been separated from Israel.

26|220|እነሆ እርሱ ሰሚው ዐዋቂው ነውና።
26:220 Verily, He is All-Hearing, All-Knowing.

የፊተኛይቱንም አፈጣጠር 1 በእርግጥ አውቃችኋል፤ አትገነዘቡምን?
"And you have known the first creation, so will you not remember?"

በመጣላቸው ጊዜ "ይህ ግልጽ ድግምት ነው እንጂ ሌላ አይደለም" አሉ።
(this Qur'an), when it reaches them: "This is plain magic!"

ይከልከሉ፤ እርሱ ቁርዓን መገሠጫ ነው።
Nay! it is surely an admonition.

69|38|በምታዩትም ነገር እምላለሁ።
69:38 So, I swear by whatsoever you see,

"በሰላም ግቧት ይህ የመዘውተሪያ ቀን ነው" (ይባላሉ) ።
"Enter you therein in peace, this is the day of Eternal Life (or Immortality)."

እነዚህም ለእርሷ መመለስ የሌላትን አንዲትን ጩኸት እንጅ ሌላን አይጠባበቁም።
These are only awaiting for a single Cry, to which there is no delay

ኢብሊስ (ዲያብሎስ) ብቻ ሲቀር እምቢ አለ፤ኮራም ከከሀዲዎቹ ሆነ" ማለቱ ነው።
except Iblis (Shaytan), he refused to be of those who prostrated.

24|63|በመካከላችሁ የመልክተኛውን ጥሪ ከፊላችሁ ከፊሉን እንደ መጥራት አታድርጉት።
24:63 Do not let the calling of the messenger between you be as if you are calling each other.

" እውነቱ መጣ ፡ ፡ ውሸትም መነሻም መድረሻም የለውም (ተወገደ) " በላቸው ፡ ፡
Say, "The Truth has come; and in no way (can) untruth start (anything) and in no way (can) it bring back (anything)."

ለነርሱ በውስጧ ሲኾኑ የሚሹት ሁሉ አልላቸው ፡ ፡ እኛም ዘንድ ጭማሪ አልለ ፡ ፡
There will be for them therein all that they wish,- and there is more with Us.

ይከልከሉ፤ እርሱ (ቁርዓን መገሠጫ) ነው።
Shakir: Nay! surely it is an admonishment.

ለነርሱ በውስጧ ሲኾኑ የሚሹት ሁሉ አልላቸው ፡ ፡ እኛም ዘንድ ጭማሪ አልለ ፡ ፡
There they shall have all that they desire, and there is even more with Us.

55|43|ይህቺ ያቺ አመጸኞች በእርሷ ያስተባብሉባት የነበረችው ገሀነም ናት (ይባላሉ) ።
(55:43) This is the Hell which the criminals denied.

ታዲያ በሚያየው ላይ ትከራከሩታላችሁን?
Do you then dispute with him [Muhammad] as to what he saw?"

ታዲያ በሚያየው ላይ ትከራከሩታላችሁን?
Do you then dispute with him [Muhammad] as to what he saw?"

በነፍሳቸው ላይ እንዴት እንደ ዋሹና ይቀጣጥፉት የነበሩት ነገር ከእነሱ እንዴት እንደ ተሰወረ ተመልከት ፡ ፡
See how they lied to themselves; and that which they invented deserted them.

ከዐሥር ወንዶች ልጆች እኔ አልበልጥብሽምን?
"Am I not better than ten sons?

37|71|ከእነርሱ በፊትም የቀድሞዎቹ (ሕዝቦች) አብዛኞቻቸው በእርግጥ ተሳስተዋል።
37:71 And most of the ancients surely went astray before them,

በዚህ ውስጥ ለሚፈራ ሰው በእርግጥ መገምገሚያ አለበት።
"Surely in that is a lesson for him who fears (Allah).

44|11|ሰዎችን የሚሸፍን (በኾነ ጭስ) ይህ አሳማሚ ቅጣት ነው።
(44:11) Enveloping mankind; this is a painful punishment.

እነሆ ይህን የካደ ሐውሸታም እንዲሁም መየዲያብሎስ ልጅ ነው እላችኋለሁ።
Behold, I say unto you, whosoever denieth this is a liar and a child of the devil.

"በሰላም ግቧት ይህ የመዘውተሪያ ቀን ነው" ይባላሉ።
It will be said to him, "Enter it in peace; this is the day of eternity."

ሠሙድ ወሰን በማለፍዋ አስተባበለች።
The Thamud belied in their contumacy.

ያ ለናንተ ከእርጥብ ዛፍ እሳትን ያደረገላችሁ ነው ወዲያውኑም እናንተ ከርሱ ታቀጣጥላላችሁ።
"He Who has made for you the fire from the green tree, so that with it you kindle (your own fire).

በመጣላቸው ጊዜ "ይህ ግልጽ ድግምት ነው እንጂ ሌላ አይደለም" አሉ።
uth, when it has come to them: "This is pure magic."

እነርሱ የሚከራከሩ ሲሆኑ በድንገት የምትይዛቸው የሆነችን አንዲት ጩኸት እንጂ ሌላን አይጠባበቁም።
They must be waiting for but one single blast, which will overtake them while they are still disputing.

ፈርዖን በዙሪያው ላሉት መማክርት "ይህ በእርግጥ ዐዋቂ ድግምተኛ ነው" አለ።
The pharaoh addressed his courtiers saying, "He is surely a skilled magician."

በከሓዲዎች ላይ ገር ያልኾነ ነው ፡ ፡
Far from easy for the disbelievers.

ሰዎችን የሚሸፍን (በሆነ ጭስ) ይህ አሳማሚ ቅጣት ነው።
Covering [all] the people: this is an excruciating torment.

በርሱ ላይ ለምን አራትን ምስክሮች አላመጡም?
"Why did they not bring the four witnesses of it?