ይህንም በተናገረ ጊዜ አይሁድ እርስ በርሳቸው እጅግ እየተከራከሩ ሄዱ።
29 Esi wògblɔ esia la Yudatɔwo dzo eye nyahehe geɖe ɖo wo dome.


ያ ቀን ታላቅ ነውና፥ እርሱንም የሚመስል የለምና፤ ያ የያዕቆብ መከራ ዘመን ነው፥ ነገር ግን ከእርሱ ይድናል"
Alele, ŋkeke ma enye ŋkeke gã, eye eteƒe mekɔ o; xaxaɣi li na Yakob, ke woaɖee le eme.

በዚያም ቀን ከብቶችህ ሰፊ በሆነ የግጦሽ መስክ ይሰማራሉ።
Gbe ma gbe la, wò lãhawo aɖu gbe le gbeɖuƒe siwo keke.

እናንተ ክፉ ነገርን አሰባችሁብኝ፤ እግዚአብሔር ግን ዛሬ እንደ ሆነው ብዙ ሕዝብ እንዲድን ለማድረግ ለመልካም አሰበው።
Miawo miesusu vɔ̃ ɖe ŋunye, ke Mawu trae wòzu nyuie, be yeawɔe axɔ ame geɖe ɖe agbe, abe alesi miele ekpɔmi egbegbe ene.

የእሱ ብርሃን የማያበራበት ማን አለ?
Eye ame ka dzie eƒe kekeli meklẽna ɖo o?

ማታም ሆነ ጥዋትም ሆነ፥ ስድስተኛ ቀን።
Ale zã do, eye ŋu ke; esiae nye ŋkeke adelia.

እንዲህ ብሏል፦ "እውነትን ለሰዎች መናገር በጣም ያስደስተኛል።
Egblɔ be: "Nyateƒea ŋu nya gbɔgblɔ na amewo doa dzidzɔ nam vevie.

እናንተ የያዕቆብ ዘር ሁሉ፣ ከፍ ከፍ አድርጉት!
Mi Yakob ƒe dzidzimeviwo katã, mitsɔ ŋutikɔkɔe nɛ!

በስምንተኛው ቀን ለእኔ መስጠት አለብህ።
Le ŋkeke enyia gbe la, nàtsɔe anam.

የምድር ሁሉ ፈራጅ ቅን የሆነውን ነገር አያደርግም?
Ðe xexeame ƒe ʋɔnudrɔ̃la madrɔ̃ ʋɔnu dzɔdzɔe oa?"

እኛም የአዳም ዘሮች እንደመሆናችን መጠን ከእሱ ሞትን ወርሰናል።
Esi míenye Adam ƒe dzidzimeviwo ta la, míenyi ku ƒe dome tso egbɔ.

በተመሳሳይ, ነቢዩ, ደግሞ,; ካህኑም, እነሱ አያውቁም ነበር አንድ አገር ሄደዋል.
Elabena nyagblɔɖilawo kple nunɔlawo siaa tsa tsaglãla yi anyigba si womenya o la dzi.'"

እርሱም መልሶ እንዲህ አለ፡ - ከተሞች የሚኖርባቸውን አጥተው እስኪፈርሱ ድረስ፥ ቤቶችም ሰው አልባ እስኪሆኑ ምድርም ፈጽሞ ባድማ ሆና እስክትቀር ድረስ፥ (ት.
Eɖo ŋu bena: Vaseɖe esime duwo nagbã, eye woazu aƒedo, xɔwo nazu xɔdo, eye anyigba nazu gbegbe,

እንደ ሠራዊት በቁጥር የሚመራቸው እሱ ነው፤ ሁሉንም በየስማቸው ይጠራቸዋል።
Eyae nye ame si kplɔa woƒe aʋakɔ la doa goe le woƒe xexlẽme nu; eyɔa wo dometɔ ɖe sia ɖe ŋkɔ.

ሁሉም እርግማን ነው፤'
sia age adze la, agba gudugudu."

17 ባዩትም ጊዜ ሰገዱለት፤ የተጠራጠሩ ግን ነበሩ።
17 Afi sia wokpee le hesubɔe, ke wo dometɔ aɖewo meka ɖe

በእርግጥም "አምላክ [አያዳላም]፤ ከዚህ ይልቅ ከየትኛውም ብሔር ቢሆን እሱን የሚፈራና ትክክል የሆነውን ነገር የሚያደርግ ሰው በእሱ ዘንድ ተቀባይነት አለው።
"Mawu mekpɔa ame ŋkume o, ke boŋ le dukɔ sia dukɔ me la, ame si vɔ̃nɛ, eye wòwɔa nu dzɔdzɔe la, eyae dzea eŋu."

ሥራቸውን ያውቃል፤ እንዲደቅቁም በሌሊት ይገለባብጣቸዋል።
Esi wònya woƒe nuwɔnawo la, eyata wòtua asi wo ƒua anyi le zã me, eye woagbã gudugudu.

3ሀብትና ብልጽግና በቤቱ ይሞላል፤
3 Nu xɔasiwo kple kesinɔnuwo le eƒe aƒe me,

እርስዋም፦ "ይህች ሴት፦ ዛሬ እንድንበላው ልጅሽን አምጪ፤ ነገም ልጄን እንበላለን አለችኝ።
Eɖo ŋu bena: Nyɔnu sia gblɔ nam be: Tsɔ viwòŋutsu miaɖu egbea, eye miaɖu vinyeŋutsu etsɔ.[29] Eye míeɖa vinye heɖu.

ታዲያ ኢየሱስ ወንጀለኛው ከእሱ ጋር በሰማይ እንደሚሆን እየተናገረ ነበር?
Ke ɖe Yesu ƒe nyawo fia be nu vlo wɔlaa anɔ dziƒo kpli yea?

እኔስ ከአሥር ልጆች አልሻልልሽምን?
Ðe nyemenyo na wò wu viŋutsu ewo oa?"

ይህቺም ያቺ ትሠሩት በነበራችሁት ዋጋ የተሰጣችኋት ገነት ናት።
Eye dziƒowo nye wò asinudɔwɔwɔ.

" ስለዚህ ወንድሞች ሆይ፤ ከእናንተ መካከል በመንፈስ ቅዱስና በጥበብ የተሞሉ ለመሆናቸው የተመሰከረላቸውን ሰባት ሰዎች ምረጡ፤ ይህን ኀላፊነት ለእነርሱ እንሰጣለን፤ " (ሐዋ.
Eyata, nɔviwo, miyi ɖadi mia dome ŋutsu adre, amesiwo kpɔ ɖasediɖi nyui, eye woyɔ fũ kple Gbɔgbɔ kɔkɔe kple nunya la, amesiwo míaɖo ɖa sia nu.

የእነሱ ብር እና ወርቅ የጌታን የመዓት ቀን ውስጥ እነሱን ነፃ ምንም ኃይል የላቸውም ይሆናል.
Woƒe klosalo kple sika mate ŋu aɖe wo le Afetɔ ƒe dzikudogbe la o.

ብዙዎች ያያሉ፤ ይፈራሉም፤
Ame geɖewo akpɔe, eye vɔvɔ̃ aɖo wo

ሕይወትን ሊወድ መልካሞችንም ቀኖች ሊያይ የሚፈልግ ሰው፥ መላሱን ከክፉ ከንፈሮቹ.
Elabena amesi le didim be, yealɔ̃ agbe, eye yeakpɔ ŋkeke nyuiwo la, nekpɔ eƒe aɖe dzi ɖe vɔ̃ ŋu kple eƒe nuyiwo dzi, bene woagagblɔ alakpanya o;

አባታችሁ ርኅሩኅ እንደሆነ እናንተም ርኅሩኆች ሁኑ (ሉቃ.
Mizu nublanuikpɔlawo, abe alesi mia Fofo hã nye nublanuikpɔla ene.

መና ከአምላክ የተሰጠ ስጦታ ቢሆንም የዘላለም ሕይወት አላስገኘም።
Togbɔ be mana la nye nunana tso Mawu gbɔ hã la, mena eɖulawo nɔ agbe tegbee o.

የምታዩትንና የምትሰሙትን ሁሉ ንገሯቸው፤ [እንዲሁም] ስለሚያጋጥማችሁ ነገር ረጅም ማብራሪያ ለመስጠት ዝግጁ ሁኑ።
Ƒo nu tso nu sia nu si nèkpɔ alo nèse la ŋu na wo, [eye] nɔ klalo be yeaɖo nya geɖe ŋu.

ደግሞም "እነዚህ ቃላት እምነት የሚጣልባቸውና እውነት ስለሆኑ ጻፍ" አለ።
Apostolo Yohanes ye wogblɔ ŋugbedodo ma me nyawo na, eye wogblɔ nɛ be: "Ŋlɔe, elabena nya siawo nye nyateƒenyawo kple nya vavãwo."

እንዲህም አለች፦ "ንጉሥ ሆይ፣ ለዘላለም ኑር።
Eye fianyɔnu la gblɔ be: "Fia nenɔ agbe tegbee.

" ቁጥር 28 ደግሞ "በዚህ መንገድ ባሎች ሚስቶቻቸውን እንደ ገዛ አካላቸው አድርገው ሊወዷቸው ይገባል።
Eye kpukpui 28 lia gblɔ be: "Alea wòle be srɔ̃ŋutsuwo nanɔ wo srɔ̃wo lɔ̃m abe woawo ŋutɔwo ƒe ŋutilãwo ene.

24 ነገር ግን አልሰሙም ጆሮአቸውም አላዘነበሉም ፤ ነገር ግን በክፉ ልባቸው ቅ theት አስተሳሰብና አስተሳሰብ ተመላለሱ ወደ ኋላም አልሄዱም።
24 Ke wogbe esese, eye womeƒu to anyi o; ke boŋ wozɔ le woawo ŋutɔwo ƒe ɖoɖowo nu, le woƒe dzimesesẽ vɔ̃ɖi la nu, ale be wotrɔ yi megbe, menye ŋgɔ o

24 ስለዚህ በእኔ ምክንያት አምላክን ከፍ ከፍ ያደርጉ ነበር።
azɔ." 24 Eye wotsɔ bubu na Mawu le tanye.

ወደ እኔ ጩኽ፥ እኔም እመልስልሃለሁ፤ አንተም የማታውቀውን ታላቅና ኃይለኛ ነገርን አሳይሃለሁ።
Yɔm, ekema matɔ na wò, eye maɖe nu gã kako, siwo mènya o la, afia wò.

በሁሉም ነገሮች የአምላክን መመሪያ ፈልጉ
Di Mawu Ƒe Mɔfiame Le Nuwo Katã Me

ይሁዳም በዚህ ሁኔታ ከምድሯ በምርኮ ተወሰደች።
Ale woɖe aboyo Yuda tso edenyigba dzi.

ታላቁ ያምላክ ቀን ቀርቧል፤
Na ƒuƒoƒoŋkeke gã la;

አምላክ ለሎጥ ያደረገለትን ነገር እንደ ምሳሌ እንመልከት።
Bu nu si wòwɔ na Lot ŋu kpɔ.

ስለዚህ እኛ ምድርን ምንጣፍ ያቀናል; ተራሮችንም ወደ ባሕር ያነሣዋልና;
Eyata míavɔ̃ o, nenye be, anyigba gli le enu, eye towo ʋã le atsiaƒu titina,

አባቴ ጥሩ ሰው ነው፤ ታዲያ እንደ ርኩስ ተደርጎ የሚታየው ለምንድን ነው?
Ame nyui aɖe wònye, ke nu ka tae wobunɛ be enye ame makɔmakɔ?

ሰላም፣ ፍትህ እና ወንድማማችነት፣
Ŋutifafa, dzɔdzɔenyenye, kple dedienɔnɔ axɔ aƒe ɖi.

እቅድህ ከአምላክ ዓላማ ጋር ይስማማል?
Ðe Wò Ðoɖowo Wɔ Ðeka Kple Mawu Ƒe Tameɖoɖoa?

አምላክ ለሰው ልጆች በሙሉ ሌላው ቀርቶ እሱን ለማያመሰግኑት ሰዎች እንኳ በየቀኑ ብዙ ጥሩ ነገሮችን ይሰጣቸዋል።
Gbe sia gbe la, enana eƒe nyuiwɔwɔ ɖea vi na amegbetɔwo katã le mɔ geɖe nu, ame siwo mesubɔnɛ o gɔ̃ hã.

በቁጥር 11 ላይ ሙሴም አምላኩን እግዚአብሔርን ለመነው እንዲህ አለ-አቤቱ ፣ ከግብፅ ምድር በታላቅ ኃይልና በኃይለኛ እጅ ባወጣኸው በሕዝብህ ላይ ለምን ተቆጣህ?
11 Ke Mose ɖe kuku na Afetɔ, eƒe Mawu la be: "Oo Afetɔ, nu ka tae wò dɔmedzoe nabi ɖe wò dukɔ si nètsɔ ŋusẽ gã kple alɔ sesẽ kplɔ tso Egipte-nyigba dzi la ŋu?

አምላክ ሀብታም እንደሚያደርግህ ቃል ገብቶልሃል?
Ðe Mawu Do Ŋugbe Be Yeana Kesinɔnuwo Nasu Asiwòa?

ከገረፉትም በኋላ ይገድሉታል፥ በሦስተኛውም ቀን ይነሣል።
eye wodii eyi tsiẽƒe eye wogafɔ tso ame kukuwo dome ŋukeke etɔ̃agbe,

"እነሆ፣ አገልጋዮቼ ይበላሉ፤ እናንተ ግን ትራባላችሁ።
Nye subɔlawo aɖu nu, ke miawo la, dɔ awu mi.

ዮሐንስ "ይመጣል የተባልከው አንተ ነህ ወይስ ሌላ እንጠብቅ?
dɔ mi ɖo ɖe gbɔwò be miabia wo be, 'Wòe nye ame si gbɔna loo, alo ɖe míakpɔ mɔ na