ɔdi nokorɛ wɔ deɛ ɔyɛ nyinaa mu.
በሥራው ሁሉ ጻድቅ ነው።


wodaa berɛ bɛn?
መቼ ትተኛለህ?

Menli mɔɔ su edwɛkɛ ɛhye anwo kpolera la ka mɔɔ bɛdie bɛdi la anwo edwɛkɛ ndɛndɛ mɔɔ bɛnze deɛmɔti bɛdie bɛdi la.
እነዚያ አላመኑም።

fa wʼakofena no gye me firi amumuyɛfoɔ no nsam.
አምላኬ፥ ከኃጢአተኛ እጅ፥ ከዓመፀኛና ከግፈኛም እጅ አድነኝ።

Zɔhane ala a awie mɔɔ ɛzulolɛ ɛha ye anzɛɛ ɔmaa bɛpiepia ye la ɛngola ɛnyɛ mɔɔ ɔdaye mumua ne ɔkulo la a.
ሰዎችም በእነርሱ ላይ ፍርሃት የለባቸውም፤ እነሱም አያዝኑም።

Kɛzi ɛdele nganeɛ wɔ mekɛ mɔɔ wɔanlie wɔando nu la ɛ?
"ስለ እርሱስ ሳይሰሙ እንዴት ያምኑበታል?

Ɔhanle ɔhilele bɛ kɛ: "Bɛnyi wɔ bɛ diedi nwuanzanwuanza ne anu."
እርሱም አላት: "የራስህን ቤት በሰላም ሂድ.

Busiama ne hanle kɛ: 'Azɛlɛ ne le kpalɛ bɔkɔɔ, noko menli mɔɔ wɔ zolɛ la anwo yɛ se, yɛɛ bɛdo bane ndendenle wɔ bɛ azuamgbole ne mɔ anwo.'
ጥቅሱ "ጻድቃን ምድርን ይወርሳሉ፤ በእሷም ላይ ለዘላለም ይኖራሉ" በማለት ይገልጻል።

Ye neazo ne ɛmaa menwu kɛ saa awie bɛlɛ ɔ nwo aze wɔ Nyamenle anyunlu, ɔdie ndeanlɛ ɔto nu a, ɔnyia nyilalɛ dɔɔnwo!"
እግዚአብሔር ፡ ርህሩህና ፡ መሐሪ ፡ ነው

tua ahantanfoɔ ka sɛdeɛ ɛfata wɔn.
የሚገባቸውንም ክብር ይሰጣሉ።

Asoo ninyɛne mɔɔ bɛvi nrɛlɛbɛ nu bɛyɛ wɔ abɔdeɛ nu la ɛmmaa yɛnnwu Nyamenle nrɛlɛbɛ ne?
ጥበብ እግዚአብሔር ከንቱ አላደረገውምን?

deɛ ɔtutu anyansafoɔ adenim guo
ጥበብን ዕውቀትን የተመራመሩ ፣

Ɛbahola wɔamaa bɛ ɛleka mɔɔ bɛbala anzɛɛ aleɛ ɔ?
የምትበሉባቸውና የምትጠጡባቸው ቤቶች የላችሁምን?

wɔn a wɔdwane toa noɔ no mu biara renkɔ afɔbuo mu.
ማንም ይህንን ቢልም ተጠያቂ አይሆንም።

Mesrɛ wo, yɛbɛnya daberɛ wɔ wo agya fie ama adeɛ akye anaa?"
የመንደሯ ሰዎች እንሱ የተኙ ሆነው ቅጣታችን ሌሊት እንዳይመጣባቸው አይፈሩምን?

fa wʼakofena no gye me firi amumuyɛfoɔ no nsam.
✞ ✞ ✞ አምላኬ ሆይ፥ ከጠላቶቼ አድነኝ፤ በላዬም ከቆሙት አስጥለኝ።

sɛ ɔrebu ne nkurɔfoɔ atɛn;
ፍርዱንም ሕዝብ ይፍረድ።

i?iyaey?oueny iiaiie?ia'y, iinoeyie noace, iioieueo?aoeiy a
እግዚአብሔርም ኖኅን።

7Tene wo nsa firi soro bra fam;
7እጅህን ከላይ ዘርጋ፤

30Tie mʼahobrɛaseɛ ne nokorɛ abisadeɛ a ɛfiri me ne wo nkurɔfoɔ Israelfoɔ nkyɛn, ɛberɛ a yɛrebɔ mpaeɛ wɔ beaeɛ ha no. Aane, tie yɛn firi soro a wote hɔ no, na sɛ wote a, fa kyɛ.
30 ፤ ባሪያህና ሕዝብህ እስራኤል ወደዚህ ስፍራ የሚጸልዩትን ልመና ስማ፤ በማደሪያህ በሰማይ ስማ፤ ሰምተህም ይቅር በል።

na ɔkyerɛ mo ɛkwan a ɛsɛ sɛ mofa soɔ.
እርሱም መንገዱን ይምራችሁ ።

ɛfiri sɛ, monim deɛ ɔte ase firi ahyɛaseɛ no.
ከመጀመሪያ ያለውን እርሱን ዐውቃችሁታልና፣

(1) Anwumabɔvolɛ ne zele bɛ kɛ: "Ɛnɛ kenle ye bɛwo bɛ Ngoanedievolɛ ne, mɔɔ le Awulae Kelaese ne wɔ Devidi sua zo."
መልአኩ "በዛሬው ዕለት በዳዊት ከተማ አዳኝ ተወልዶላችኋል፤ እሱም ጌታ ክርስቶስ ነው" ሲል ተናገረ።

Da a ɛtɔ so mmiɛnsa wɔ akwantuo mu no, wɔhyiaa asiane bebree.
በጉዞአቸው ሶስተኛው ቀን ብዙ አደገኛ አጋጣሚዎች ነበሯቸው።

Aso na mvomsoɛ wɔ Nyameɛpiri abɔdeɛ nwo anaa?
መድኃኒቱስ እግዚአብሔር ከፈጠረው ዕጽዋት የተቀመመ አይደለም ወይ ?

, Wlo 1:20 bɛnwu ye subane ne mɔ mɔɔ ɛ. bɛ
"ከፍሬያቸው ታውቋቸዋላችሁ" ብሏል።

ne abɔsoɔ a ɛbɔ no daa.
ያንተው ፍጡር።

Nɔhalɛ nu, mɔɔ kɔ zo wɔ ewiade amuala la zonle tɛla ɛhye.
በመጨረሻይቱም ዓለም እርሱ ከመልካሞቹ

4Ɔnim nsoromma no dodoɔ
4የከዋክብትን ብዛት ያውቃል፤

Yesu kae sԑ:" Meyԑ ᴐkwan ne nokware ne nkwa na obiara ntumi mma Agya no nkyԑn gye sԑ ᴐnam Me so-Yohane 14:6.
ኢየሱስ እንዲህ ብሏል፦ "እኔ መንገድና እውነት ሕይወትም ነኝ፤ በእኔ በቀር ወደ አብ የሚመጣ የለም።

Wlo 16:5 Mebiza a. mɔɔ wɔ bɛ sua nu ɛkɛ la
ንገረኝ, በእርስዎ ቤት ውስጥ ምን አላችሁ?

"Wɔ maanle biala anu awie biala mɔɔ sulo [Nyamenle] na ɔyɛ mɔɔ ɔle kpalɛ la, ɔdie ye ɔto nu." - Gyima ne 10:35
"ከየትኛውም ብሔር ቢሆን [አምላክን] የሚፈራና ትክክል የሆነውን ነገር የሚያደርግ ሰው በእሱ ዘንድ ተቀባይነት አለው።

, 1Kɔ 7:31 bɛdabɛ mɔɔ b. nvasoɛ bɛfi ewiade
የዋሆች ብፁዓን ናቸው ምድርን ይወርሳሉና።

11 Ma yɛn yɛn daa aduane nnɛ, 12 na fa yɛn aka firi yɛn, sɛdeɛ yɛdɛ firi wɔn a wɔde yɛn aka.
የ እለት እንጀራችን ስጠን ዛሬ፥ በደላችንንም ይቅር በለን፥ እኛም የበደሉንን ይቅር እንደምንል።

fa wʼakofena no gye me firi amumuyɛfoɔ no nsam.
፩ አምላኬ ሆይ፥ ከጠላቶቼ አድነኝ፤ በላዬም ከቆሙት አስጥለኝ።

Saa yɛyɛ zɔ a yɛ sa baha anyelazo ɛhye: "Kenle bie yɛbanyia ngoane mɔɔ ɛnlɛ awieleɛ la.
እነሱም ‹በአላህ እንጠበቃለን።

"Na bɛmmasulo bɛdabɛ mɔɔ bɛku sonlabaka ne na bɛngola bɛnzɛkye ngoane ne la; emomu, bɛzulo mɔɔ kola sɛkye ngoane ne nee sonlabaka ne amuala wɔ Gehenna la." - Mateyu 10:28
"ሥጋንም የሚገድሉትን ነፍስን ግን መግደል የማይቻላቸውን አትፍሩ፤ ይልቅስ ነፍስንም ሥጋንም በገሃነም ሊያጠፋ የሚቻለውን ፍሩ!

Imɔso aberɛ mɔ a fo mɔ, ɔ laa ba fɛye asɛ.
የበለጠ ባላችሁ ቁጥር የተሻለ .

14Abɔdeɛ ɛnan no gyee so sɛ, "Amen!"
14 አራቱ ሕያዋን ፍጥረታትም "አሜን!

tua ahantanfoɔ ka sɛdeɛ ɛfata wɔn.
ክብር ለሚሰጣቸው መልካም ነገሮች ክብር ሊሰጣቸው ይገባል።

soro soro kaeru jikan nai no bye (yeah! yeah!)
ሰማይም ትቀደዳለች።

Nyamenle yɛle ɛlɔlɛ ngyehyɛleɛ ɔvale ɔliele alesama ɔvile ewule nu, ɔlua ɛkpɔnedeɛ ne mɔɔ ɔduale la azo.
በመሆኑም እግዚአብሔር ከሙታን እንደሚያስነሣው እርግጠኛ ነበር።

Yesu a wɔafa no afiri mo nkyɛn kɔ ɔsoro no, sɛdeɛ ɔsi kɔɔ ɔsoro no, saa ara na ɔbɛsane aba bio."
ይህ ከእናንተ ወደ ሰማይ የወጣው ኢየሱስ ወደ ሰማይ ሲሄድ እንዳያችሁት፥ እንዲሁ.

Yesu a wɔafa no afiri mo nkyɛn kɔ ɔsoro no, sɛdeɛ ɔsi kɔɔ ɔsoro no, saa ara na ɔbɛsane aba bio."
ይህ ከእናንተ ወደሰማይ የወጣው ኢየሱስ ወደሰማይ ሲሄድ እንዳያችሁት እንዲሁ ይመጣል አሉአቸው።

maame ampem
እናቴ ግን ፈቃደኛ አልነበረችም።

(Eno nti) kyerԑkyerԑ me w'akwan
መንገድህንም አስተምረኝ።

Nyame fa wↄn bone kyɜ wↄn na onim nea oyɜ
አላህ የአይኖችን ክዳት፣ ልቦችም የሚደብቁትን ሁሉ ያውቃል።

Na ɛnee bɛngola bɛnnwu sɛnzɛne ne wɔ alehyenlɛ nu anzɛɛ nwɔlɔra ne mɔ wɔ nɔɔzo.
ፀሐይ ቀን አላደረገውም, ጨረቃና ከዋክብት በሌሊት አላደረግህም.

Eza ɔhanle ngyegyelɛ mɔɔ ɔyiale ye mɔɔ ɔle kɛ me ɛdeɛ ne la, na ɔmaanle mendele nganeɛ kɛ ɔtɛkale me ngome."
እገሌ እንዲህ አድርጎኝ ነው ብላ ነገረችኝ።

mmɔborɔfoɔ ne wɔn a wɔn werɛ ahoɔ de kɔɔ owuo mu.
ሕያውን ከሙት ያወጣል፤ ሙትንም