"Maar in dié tyd sal jou volk [al die afstammelinge van die Patriarg Israel] gered word, elkeen wat in die boek opgeskrywe staan.
Mohla nako yeo e fihla batho ka moka ba setšhaba sa geno bao maina a bona a ngwadilwego ka pukung ya Modimo ba tla phološwa.
Waarom hy is van God geschapen,
Na ga se ra bopša ke Modimo o tee?
Uitspraak van Diesseits Diesseits [de]
Wena o na le mantšu a bophelo bjo bo sa felego;
Dis hoekom ek so hard werk by die skool!"
Ke ka fao ke šomag kudu sekolong!"
Toe sê Nunu: "Ek weet!
Gomme Nunu a re, "Ke a tseba!
God is met ons!"
God be WITH us!"
Hy sal groot wees en die Seun van die Allerhoogste genoem word."
Yena e tla ba yo mogolo, o tla bitšwa Morwa wa Yogodimodimo.
Toe sê Farao aan sy dienaars: Kan ons dalk man soos hierdie, waarin daar is die Gees van God is?
Ka morago ga moo bahlanka ba Farao ba re go yena: "Monna yo e tla ba molaba go rena go fihlela neng?
Abraham en Lot skei van mekaar
Abrahama agopola Lota le balapa la gagwe.
Bewaar my veilig tot die dag."
ke go thušitše ka letšatši la go go phološa."
Toe Satan en sy demone uit die hemel gewerp is, het dit wee vir die aarde meegebring.
Go rakwa ga Sathane le batemona ba gagwe legodimong go tlišitše madimabe lefaseng.
Jy sien, ek het 'n probleem met insekte.
Wa bona, ke na le bothata le dikhunkhwane.
Ons was baie bly toe ons uitvind watter soort God hy is."
Re ile ra thabišwa kudu ke go tseba gore ke Modimo wa mohuta mang."
"Gaan kyk asseblief wie by die deur is."
"Lebelela gore ke mang kua lebating hle."
19 Sulke heerlikheid behoort aan God, en God het toegekyk!
19 Mme a mohlohonolofatsa, mme are, O hlohonolofale Abrama wa Modimo O Moholo, Mmusi wa Lehodimo:
"Nee, jammer Kamuzu, daar is niks onder jou tong nie.
"Aowa, Kamuzu, ke maswabi, ga go na selo ka tlase ga leleme la gago.
God, die jou schiep, jou bewaart, jou geleidt,
yena ya o bopileng, wena Jakobo,
Toe sê Farao aan sy dienaars: Kan ons dalk man soos hierdie, waarin daar is die Gees van God is?
38Mme Farao a bolela le bahlanka ba gagwe a re: Naa monna e mongwe e a etšago yo, e a nago le moya wa Modimo, re tla mo hwetša kae?
Verstaan jy, Mary?
Wa kwešiša, Mary?
Of kan die hemel reënbuie toestaan?
goba a lekantšha legodimo ka diatla?
"Ek is baie jammer vir jou, maar ek is ook honger.
"Ke go kwela bohloko, efela le nna ke swerwe ke tlala.
vrees, is die belastinggaarder."
Gomme yo a boifago Modimo o tla atlega go tšona ka dipedi.
Maar eers het ons twee vertonings in Kaapstad volgende naweek.
ii batho bao ba sa fetego ba babedi bao ba kgethilwego ke masepala yo tsela e tla bulwago lefelong la wona;
Sommige geleerdes lees daarom die boek vers-vir-vers en verklaar dit as sodanig (Pope).
Ka fao babadi ba ikhweletšago tlhalošo sengwalweng, ka fao ba dirišago maitemogelo lemaikutlo sengwalweng;
Ons moet daardie kat help!"
Re swanetše go thuša katse yela!"
hy maak die arme en behoeftige dood,
a yo bolaya modiidi le mohloki;
Die antwoord was: "Ten minste 50!"
Go neilwe karabo e rego: "Bonyenyane ba 50!"
Wie kan sondes vergewe behalwe God alleen?"
Ke mang yo a ka lebalelago batho dibe ntle le Modimo?"
"Maar my groot oë sien alles wat gebeur.
"Efela mahlo a ka a magolo a bona tšohle tše di diregago.
Die wist (toen) alles.
O tseba tsohle gape o gohle.
Die oordeelsdag is naby.
letšatši la go phuhlama ga bona le kgauswi;
Wie kan sondes vergewe behalwe God alleen?"
Ke mang yo a ka swarelago batho dibe ntle le Modimo?"
Hoe probeer hulle ons skade aandoen?
A leka bjang go re gobatša?
Sy was reg, en nou het ek baie vriende!" - Helena, 20.
O be a nepile, ga bjale ke na le bagwera ba bantši!" - Helena wa nywaga e 20.
" Wat Ek Graag Doen - Global Digital Library
" Tšeo Ke Ratago Go Dira - Global Digital Library
Hulle was ook jonk, en hulle ken jou goed.
Le bona e kile ya ba bafsa gomme ba go tseba gakaone.
"Wel, ek weet dit is môre jou verjaardag.
"Akere, ke a tseba gore gosasa ke letšatši la gago la matswalo.
Op 1 September 1988 het ek 'n gewone pionier geword.
Ka September 1, 1988, ke ile ka ba mmulamadibogo wa ka mehla.
God is alwetend (Jes.
o tseba tše di lego swiswing;
Abraham sluit vrede met Lot
Aborahama o arogana le Loto
"Julle kry nie vandag na kerk 'n sjokolade nie.
"Lehono le ka se hwetše para ya tšhokolete morago ga kereke.
Watter een sal jou hart seer (of hartseer) kan stem/praat/skryf?
"Kgane wena o ka kgokaganya Selemela goba wa bofologanya Kgogamašego?
Nimmer ons weêr liefde toonen,
gore le ka se re tutuetše go ratana -
So gaet die sonne; dan es geen wonder,
Letšatši le phišo ye kgolo di ka se ba tšhume,
God wil nie die aarde aan Satan afstaan nie.
Ruri, go se go ye kae Modimo o tla phetha thato ya gagwe ya go fediša Sathane mo lefaseng.
die eersgeborene uit die dode [!]"
ba ke ba theohele Nqalong ya Bafu,
Ek was skaam en bang om oor Jesus te praat - Christian Literature Fund
Ke be ke hlabja ke dihlong ebile ke boifa go bolela ka Jesu - Christian Literature Fund
En hulle sê: "Is hy dan nie die seun van Josef nie?"
Ba re: "Na ga ke re ke yena morwa wa Josefa?"
Almal was baie gelukkig, behalwe die dief.
Bohle ba be ba thabile kantle le lehodu.
"Fifi, vertel vir Mamma wat ek vandag gedoen het."
'Fifi, botša Mma ka se ke se dirilego lehono.'