Aceh: Sabab meunyoe Allah hana meurasa gaséh keu geutiek ureuëng Yahudi nyang lagée cabeueng-cabeueng aseuli nyan, bék tasangka Gobnyan teuma meurasa gaséh keu geutiek Gata!
fa raha ny tena sampana aza tsy navelan'Andriamanitra, dia tsy havelany koa ianao.
3Peu kheueh gata hana tateupeue bahwa tanyoe teuma tapeusidang malaikat-malaikat?
Tsy fantatrareo va fa hitsara anjely isika?
Laju geupeuhah gunulong kitab nyan, dan meuteumé laju ayat nyang su jih lagée nyoe,
Ary raha namelatra ny boky, dia nahita ny teny voasoratra:
Peu kheueh ulôn nyoe gohlom na lôn ngieng Isa, Tuhan tanyoe?
Tsy efa nahita an'i Jesosy Tompontsika va aho?
Aceh: sira jijok ié anggô nyan jipeugah lagée nyoe, "Meunyoe gata biet-biet raja ureuëng Yahudi, cuba peuseulamat droe Gata!"
sady nanao hoe: Raha Hianao no Mpanjakan'ny Jiosy, vonjeo ny tenanao.
42 Sabab nyan, waspada kheueh, sabab gata hana tateupeue pajan Tuhan gata teuma geuteuka.
42 Koa amin'izany miambena ianareo; fa tsy fantatrareo izay andro hihavian'ny Tomponareo.
Aceh: "Gata nyoe hana tateupeue peue nyang gata lakée," Geukheun lé Isa ubak awaknyan.
Dia hoy ny famalin' i Jeso: Tsy fantatrareo izay angatahinareo.
Aceh: Gobnyan teuma jipeusampoe ubak gata haba keuhai teupeuseulamat gata dan keuluwarga gata.'
Asa 11:14 Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved. izy hilaza teny aminao, izay hamonjena anao sy ny ankohonanao rehetra. fa izy no hilaza aminao ny teny izay hahavonjy anao sy ny ankohonanao rehetra.
Aceh: Teuma lé syedara-syedara Isa laju geupeugah ubak Gobnyan, "Tinggai kheueh teumpat nyoe dan gata jak laju u Yudea, mangat murit-murit Gata pih jeuet jikalon buet Gata.
ka hoy ny rahalahiny taminy: Mialà eto, ka mandehana ho any Jodia, mba ho hitan'ny mpianatrao koa ny asa izay ataonao;
Aceh: Laju gobnyan geupeugah lom, "Bék kheueh tasöm tutoe nubuat lam kitab nyoe, sabab ka tho watée jih banmandum nyoe teuma teujadi.
Ary hoy izy tamiko: Aza asiana tombo-kase ny tenin'ny faminaniana amin'ity boky ity, fa antomotra ny andro.
Teuma ureuëng nyang meuteuen sampoe bak akhé dudoe geupeu seulamat.
Fa izay maharitra hatramin' ny farany no hovonjena. fa izay haharitra hatramin' ny farany no ho voavonjy.
42 Sabab nyan, waspada kheueh, sabab gata hana tateupeue pajan Tuhan gata teuma geuteuka.
42 Koa amin' izany miambena hianareo; fa tsy fantatrareo izay andro hihavian' ny Tomponareo.
Dan rumoh nyang lagée peu kheueh nyang keuneuk gata peudong keu Ulôn, dan teumpat peu kheueh nyang keuneuk gata peujeuet keu teumpat tinggai Lôn?
Koa trano manao ahoana no haorinareo ho Ahy, ary toerana inona no hitsaharako?
Ulôn teuma lôn peujeuet keuturonan gata saboh bansa nyang raya."
Ary hataoko misy firenena lehibe avy aminao.
64 Teuma na cit diteungoh-teungoh gata nyang hana meucaya."
Misy aminareo anefa tsy mino."
Nuraka Jahannam nyan teumpat jeulah
Toerana Fampijalijaliana Misy Afo Mirehitra ve ny Gehena?
Aceh: Laju gobnyan geupeugah lom, "Bék kheueh tasöm tutoe nubuat lam kitab nyoe, sabab ka tho watée jih banmandum nyoe teuma teujadi.
Ary hoy izay tamiko: Aza asiana tombo-kase ny tenin'ny faminaniana amin'ity boky ity, fa antomotra ny andro.
8 Pakon syedara-syedara ureuëng Yahudi hana neupeucaya bahwa Allah geupeu udeb ureuëng maté?
Ka moa ve heverinareo ho zavatra tsy azo inoana fa mahatsangana ny maty Andriamanitra?
16Dan jai lumpah na ureuëng Israel teuma geubimbéng lom ubak Po teu Allah, Tuhan awaknyan.
"Ary maro amin'ny Zanak'isiraely no hampodiny amin'i Jehovah Andriamaniny.
Aceh: Bah kheueh tieb-tieb ureuëng udeb lam keuadaan lagée watée jihnyan jiteurimong panggelan Allah.
olona rehetra samy hitoetra eo amin'izay toetra efa niantsoana azy ihany.
42 Sabab nyan, waspada kheueh, sabab gata hana tateupeue pajan Tuhan gata teuma geuteuka.
42 Koa amin'izany miambena hianareo; fa tsy fantatrareo izay andro hihavian'ny Tomponareo.
32 Óh ka lheueh Gobnyan geubri peundeuritaan, nibak gobnyan pih na gaséh sayang, sabab Gobnyan teutab geugaséh keu geutanyoe deungon geunaséh nyang hana bataih.
32 Fa na dia nahatonga fahoriana aza izy,+ dia hamindra fo tokoa araka ny haben'ny hatsaram-panahiny feno fitiavana.+
20 Awaknyan jilakée mangat gobnyan tinggai leubeh treb ngon awaknyan, teuma gobnyan hana geutem.
20 Ary nangataka azy hitoetra elaela kokoa ny olona, fa tsy nety izy,
Sabab, meunyoe Po teu Allah hana ade, pakriban Gobnyan jeuet geupeu hakém donya nyoe?
Raha manao ny tsy rariny Andriamanitra, hataony ahoana no fitsara izao tontolo izao?+
12 Sabab hai-hai nyang awaknyan peubuet ngon cara seungab-seungab nyan, keuteupeugah mantong ka teupeuteuka malée.)
Fa izay ataony ao amin'ny miafina, dia mahamenatra na dia ny milaza izany aza.
17 Teuma syedara-syedara, yoh phon that kamoe meucre sikeujab ngon gata -- meucre bak mata teuma kon bak até -- kamoe meutamah-tamah meucen keugata dan meu-useuha ngon biet-biet that mangat meurumpok lom ngon gata!
Ary izahay, ry rahalahy, rehefa tafasaraka taminareo vetivety foana tamin'ny fanatrehana, fa tsy tamin'ny fo, dia vao mainka nitady sy naniry fatratra hahita ny tavanareo.
Awaknyan jipeugah, "Gobnyan geupeugah lagée nyan, sabab bak tanyoe hana ruti."
Dia niara-nihevitra izy ireo ka nifampilaza hoe: Noho isika tsy manana mofo izay.
17 Sibagoe bukeuti bahwa awaknyan jipeucaya, gata teuma ta use bubena roh jeuhet ateueh nan Ulôn; awaknyan jimeututoe lam basa-basa nyang hana awaknyan teupeu.
hanoaka demonia aminny anarako izy; hiteny aminny fiteny izay tsy
29 Dua atawa na lhée droe nyang na haba nibak Allah bah kheueh jipeutrok haba nyan dan nyang laén jipeutimang peue nyang jipeugah nyan.
Ary aoka ny mpaminany roa na telo no hiteny, fa aoka ny hafa hamantatra.
Aceh: Bansigom donya jipreh ngon that-that meucen teuma watée jih Allah geupeugah aneuëk-aneuëk Gobnyan.
19 Fa ny zavaboary dia miandry fatratra+ ny fampiharihariana an'ireo zanak'Andriamanitra.+
Bansigom donya jipreh ngon that-that meucen teuma watée jih Allah geupeugah aneuëk-aneuëk Gobnyan.
19 Fa ny zavaboary dia miandry fatratra+ ny fampiharihariana an'ireo zanak'Andriamanitra.+
11 Ka treb that ureuëng nyan jipeuhireuen manusia ngon teunaga sihe jih, sampoe lé ureuëng-ureuëng Samaria that-that teupeusona ateueh keuhebatan ureuëng nyan.
azy ny olona, satria efa ela no talanjona tamin'ny odiny.
Gata plueng kheueh u gunong-gunong, mangat gata hana maté!"
Mandosira any an-tendrombohitra, fandrao haringana ianareo.'
Bukon kheueh meulalu geutanyoe TUHAN geupeugah haba cit?"
Moa tsy efa niteny tamin'ny alalanay va Izy?"
42 Sabab nyan, waspada kheueh, sabab gata hana tateupeue pajan Tuhan gata teuma geuteuka.
42Koa miambena ary, fa tsy fantatrareo izay tapak'andro hihavian'ny Tomponareo.
42 Sabab nyan, waspada kheueh, sabab gata hana tateupeue pajan Tuhan gata teuma geuteuka.
42 Koa miambena hatrany àry ianareo, satria tsy fantatrareo ny andro hiavian'ny Tomponareo.+
32 Kamoe kheueh saksi-saksi keuhai mandum nyan -- Kamoe dan meunan cit ngon Roh Allah keu ureuëng-ureuëng nyang seutôt peurintah Gobnyan."
32Ary izahay sy ny Fanahy Masina nomen'Andriamanitra an'izay rehetra manaiky azy no vavolombelon'izany zavatra izany.
19 Sihon, raja Amori; geunaséh Gobnyan keukai dan abadi;
19 Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Aceh: Teuma phon saát nyoe, Aneuëk Manusia teuma geuduek blaih uneuen Allah Nyang Mahakuasa."
69 Fa manomboka izao, dia hipetraka eo ankavanan'ilay+ Andriamanitra mahery+ ny Zanak'olona."+
14 Bék kheueh gata seumah ilah-ilah nyang laén nyang jiseumah lé ureuëng nyang na di seukeulileng gata.
14 Aza manaraka izay andriamani-kafa amin'ireny andriamanitry ny firenena manodidina anareo,
20 Tanyoe tateupeue, bahwa meunyoe tanyoe jipeusalah lé até tanyoe, iéleumé Allah leubeh rayeuk nibak iéleumé tanyoe, dan bahwa Gobnyan geuteupeue peue-peue mantong.
20 ny amin'izay rehetra mety hanamelohan'izy io antsika.+ Lehibe noho ny fontsika mantsy Andriamanitra, sady mahalala ny zava-drehetra.+
Aceh: Mubahgia kheueh ureuëng nyang rhah bajée jubah jih sampoe án gleh akhé jih awaknyan jeuet jipajoh boh kayée nibak bak kayée keu udeban dan jitamong lam banda nyan meulalu pintoe geureubang.
" Sambatra izay manasa ny akanjony, mba hananany fahefana amin'ny hazon'aina sy hidirany amin'ny vavahady ho ao an-tanàna. "
13Dan, meunyoe gata tapeuna khanuri, gata tawök kheueh ureuëng gasien, ureuëng cidra, ureuëng lapée, dan ureuëng buta
13 Fa raha manao fanasana ianao, dia asao ny malahelo, ny kilemaina, ny mandringa, ny jamba;
Aceh: Nyan kheueh nyang gét dan teupeumangat até Allah, nyang bri seulamat ateueh geutanyoe.
3 Izany no tsara ka ankasitrahana eo imason'Andriamanitra, Mpamonjy antsika,
11"Lakée kheueh mangat TUHAN Allah gata geubri saboh tanda keu gata, aléh nibak donya ureuëng maté nyang na di miyueb atawa nibak langét nyang na di ateueh."
11 Mangataha famantarana amin'i Jehovah Andriamanitrao; eny, mangataha na ho avy amin'ny lalina ambany, na ho avy amin'ny avo ambony.
13 Meunyoe sidroe-droe ureuëng teupeudaya ngon cubaan nyang lagée nyan, bék kheueh jipeugah, "Godaan nyoe teuka nibak Allah," sabab Allah hana hase teupeudaya lé nyang jeuhet, dan hana teuma geupeu daya soe-soe mantong.
13Aoka izay alaim-panahy tsy hisy hanao hoe: Andriamanitra no maka fanahy ahy; fa Andriamanitra tsy azo alaim-panahy ho amin'ny ratsy, sady maka fanahy olona.
2 Isa laju geupeugah miseue nyan, "Lam saboh banda na sidroe hakém nyang hana jitakot ubak Allah, dan hana jipako keusoe mantong.
2 dia nanao hoe: Nisy mpitsara tao an-tanàna anankiray, izay tsy natahotra an'Andriamanitra, na mena-maso olona.
Gobnyan geupeuna peujanjian ngon awaknyan dan geubri keu awaknyan huköm agama.
Nanao fanekempihavanana tamin'izy ireo Izy ary nanome azy ireo ny lalàny.
12 Buet nyang jeuhet jimeu-éue bagaih lumpah na sampoe di ureuëng ramé ka hana le gaséh meugaséh.
Satria ho be dia be ny fahotana, dia hihangatsiaka ny fitiavan'ny maro.
8 Pakon syedara-syedara ureuëng Yahudi hana neupeucaya bahwa Allah geupeu udeb ureuëng maté?
ataonareo ho zavatra tsy azo inoana, raha Andriamanitra manangana ny maty?