# es/2005/NPT_CONF2005_32.xml.gz
# zh/2005/NPT_CONF2005_32.xml.gz
(src)="1"> Nueva York , 2 a 27 de mayo de 2005
(trg)="1"> 2005年5月2日至27日 , 纽约
(src)="2"> Declaración de la delegación de Malasia , en nombre del Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares , en la sesión plenaria de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares , sobre la aprobación del programa , Nueva York , 11 de mayo de 2005
(trg)="2"> 马来西亚代表团在不扩散核武器条约缔约国2005年审议大会全体会议上以不扩散核武器条约不结盟缔约国集团的名义就通过议程发表的声明
(src)="3"> Los Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación acogen con satisfacción la aprobación del programa de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación .
(trg)="4"> 1 . 不扩散条约不结盟缔约国欢迎通过了不扩散条约缔约国2005年审议大会的议程 。
(src)="4"> El programa establece el marco para examinar el funcionamiento del Tratado de conformidad con el párrafo 3 de su artículo VIII , así como las decisiones y la resolución de las Conferencias anteriores , en particular la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y la decisión de la Conferencia de Examen de 2000 de adoptar por consenso su documento final .
(trg)="5"> 议程建立了一个框架 , 以便按照本条约第八条第3款 、 过去历次审议大会 ( 特别是1995年审议大会和延长有效期会议 ) 的决定和决议以及2000年审议大会关于以协商一致方式通过最后文件的决定 , 对本条约实施情况进行审查 。
(src)="5" deprel="ROOT"> Los Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación reafirman su compromiso de cumplir — de buena fe— sus obligaciones en virtud del Tratado , así como todos los compromisos asumidos por consenso en las Conferencias de Examen de 1995 y 2000.
(trg)="6"> 2 . 不扩散条约不结盟缔约国重申它们关于将本着诚意履行其根据本条约所承担义务的承诺 , 并重申在1995年和2000年审议大会上以协商一致方式商定的所有承诺 。
(src)="6"> Los Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación instan a todos los Estados Partes a cumplir sus obligaciones y compromisos de la misma forma .
(trg)="7"> 不扩散条约不结盟缔约国敦促所有缔约国本着同样的精神履行其义务和承诺 。
(src)="7"> Asimismo , los Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación reafirman su compromiso de asegurar el éxito de la presente Conferencia de examen .
(trg)="8"> 3 . 不扩散条约不结盟缔约国还重申 , 它们承诺将确保使这次审议大会取得圆满成功 。
(src)="8"> Los Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación solicitan que la presente declaración se distribuya como documento oficial de la presente Conferencia de examen .
(trg)="9"> 4 . 不扩散条约不结盟缔约国请求将本声明作为本次审议大会的正式文件分发 。
# es/2005/S_2005_748.xml.gz
# zh/2005/S_2005_748.xml.gz
(src)="1"> Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad
(trg)="1"> 秘书长关于美利坚合众国出席安全理事会副代表的全权证书的报告
(src)="2"> En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad , el Secretario General desea comunicar que ha recibido una nota verbal de fecha 30 de noviembre de 2005 de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr .
(trg)="2"> 依照安全理事会暂行议事规则第15条的规定 , 秘书长兹特报告 , 他收到美国常驻联合国代表团2005年11月30日的普通照会 , 内称已任命亚历杭德罗 · D · 沃尔夫先生为美利坚合众国出席安全理事会的副代表 。
(src)="3"> Alejandro D. Wolff ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo .
(trg)="3"> 秘书长认为 , 这份来文构成适当的临时全权证书 。
(src)="4"> En opinión del Secretario General , la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas .
(trg)="4"> 页 : 1
# es/2005/CTOC_COP_2005_L13.xml.gz
# zh/2005/CTOC_COP_2005_L13.xml.gz
(src)="1"> Segundo período de sesiones
(trg)="1"> 第二届会议
(src)="2"> Viena , 10 a 21 de octubre de 2005
(trg)="2"> 2005年10月10日至21日 , 维也纳
(src)="3"> Proyecto de decisión presentado por los Países Bajos*
(trg)="3"> 荷兰提交的决定草案 *
(src)="4"> Enmienda del artículo 22 ( Elecciones ) del reglamento de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
(trg)="4"> 对联合国打击跨国有组织犯罪公约缔约方会议议事规则
(src)="5"> La Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional :
(trg)="6"> 联合国打击跨国有组织犯罪公约缔约方会议 :
(src)="6"> a ) Decide , con efecto a partir de su tercer período de sesiones , elegir al final de su período de sesiones la Mesa del siguiente período de sesiones y alentar a sus integrantes a desempeñar un papel activo en los preparativos tanto de las reuniones del período ordinario de sesiones como de posibles reuniones entre períodos de sesiones ;
(trg)="7"> ( a ) 决定自其第三届会议起在届会结束时选举下届会议的主席团 , 并鼓励主席团在常会以及可能举行的闭会期间会议的准备工作中发挥积极作用 ;
(src)="7"> b ) Decide también enmendar , en consecuencia , el artículo 22 del reglamento , con efecto a partir de su tercer período de sesiones , para que su texto sea el siguiente :
(trg)="8"> ( b ) 还决定对议事规则第22条相应地作出修正如下 , 自其第三届会议起生效 :
(src)="8"> Artículo 22 Elecciones
(trg)="9"> 第22条
(src)="9"> Al final de cada período de sesiones se elegirán un Presidente , ocho Vicepresidentes y un Relator entre los representantes de los Estados Parte .
(trg)="11"> 1 . 每一届会议结束时 , 应在缔约国代表中选出一名主席 、 八名副主席和一名报告员 。
(src)="10"> El Presidente , los Vicepresidentes y el Relator así elegidos formarán la Mesa del siguiente período de sesiones y orientarán a la secretaría en los preparativos de ese período de sesiones y de cualesquiera reuniones entre períodos de sesiones que puedan celebrarse .
(trg)="12"> 2 . 按此方式选出的主席 、 副主席和报告员应担任下届会议的主席团成员并指导秘书处进行该届会议以及可能举行的闭会期间会议的准备工作 。
(src)="11"> Al elegir la Mesa del período de sesiones , cada uno de los cinco grupos regionales estará representado en ella por dos miembros , uno de los cuales deberá elegirse entre los representantes de los Estados que sean Partes en la Convención y en uno o más y , de ser posible , en todos los Protocolos que hayan entrado en vigor en la fecha de la apertura del período de sesiones .
(trg)="13"> 3 . 在选举届会主席团成员时 , 五个区域组应各有两名代表担任主席团成员 , 其中一人应从公约和一项或多项和可能情况下所有各项已在届会开幕前生效的议定书的缔约国的代表中选出 。
(src)="12"> La Mesa estará integrada por dos representantes como mínimo de los Estados que sean Partes en todos los instrumentos que hayan entrado en vigor en la fecha de la apertura del período de sesiones .
(trg)="14"> 主席团至少应包括在届会开幕前已生效的所有文书的缔约方的国家的两名代表 。
(src)="13"> Los cargos de Presidente y Relator de la Conferencia estarán normalmente sujetos a rotación entre los cinco grupos regionales .
(trg)="15"> 缔约方会议主席和报告员的职务通常应由五个区域组轮流担任 。
(src)="14"> * En nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea .
(trg)="16"> * 代表联合国会员国中的欧洲联盟成员国 。
# es/2005/A_60_7_ADD14.xml.gz
# zh/2005/A_60_7_ADD14.xml.gz
(src)="1"> Sexagésimo período de sesiones
(trg)="1"> 第六十届会议
(src)="2"> Tema 124 del programa
(trg)="2"> 议程项目124
(src)="3"> Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007
(trg)="3"> 2006-2007两年期拟议方案预算
(src)="4"> Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 : Sección 29 , Oficina de Servicios de Supervisión Interna
(trg)="4"> 2006-2007两年期拟议方案预算 : 第29款 , 内部监督事务厅
(src)="5"> Decimoquinto informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto
(trg)="5"> 行政和预算问题咨询委员会的报告
(src)="6"> La Comisión Consultiva recuerda que con ocasión de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 , fue informada de que estaba prevista una revisión sustancial de la propuesta de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ( OSSI ) y que esa nueva propuesta se presentaría durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General , antes del final de 2005 ( véase A/ 60/ 7 , párrs .
(src)="7"> IX.1 y 2 ) .
(trg)="6"> 1 . 咨询委员会回顾指出 , 它在审议2006-2007两年期拟议方案预算的时候获悉 , 内部监督事务厅 ( 监督厅 ) 的拟议预算将经过大幅度订正 , 新的拟议预算将于2005年底之前在大会第六十届会议期间提交 ( 见A / 60 / 7 , 第九.1和九.2段 ) 。
(src)="8"> En consecuencia , la Comisión Consultiva no analizó las estimaciones iniciales en ese momento , pero en cambio se manifestó dispuesta a analizarlas tan pronto como estuvieran disponibles .
(trg)="7"> 因此 , 委员会当时没有讨论初步概算 , 而是表示 , 准备在得到正式概算的时候再行讨论 。
(src)="9"> Ulteriormente comunicó a la Comisión que el Secretario General todavía no podía presentar una propuesta presupuestaria actualizada .
(trg)="8"> 委员会随后获悉 , 秘书长迄今尚无法提交订正拟议预算 。
(src)="10"> El Secretario General tiene intención de presentar propuestas durante la segunda parte del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea .
(trg)="9"> 秘书长打算在大会第六十届会议的一次续会上提交经过修订的拟议预算 。
(src)="11"> Esas propuestas reflejarán el criterio del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y tendrán en cuenta los resultados de los exámenes de la OSSI cuya realización se había dispuesto .
(trg)="10"> 这些拟议预算将反映最近任命的主管内部监督事务副秘书长确定的工作方式 , 并考虑到根据规定对监督厅进行的审查所取得的结果 。
(src)="12"> Es de prever que esos exámenes proporcionen una evaluación completa y recomendaciones sobre la independencia de la OSSI , su estructura orgánica , funciones esenciales , arreglos de financiación y nivel de recursos apropiado .
(trg)="11"> 这次审查预计将全面评估监督厅的独立性 、 组织结构 、 核心职能 、 供资安排和应有的资源水平 , 并就此提出建议 。
(src)="13"> Dadas las circunstancias , la Comisión Consultiva no considera útil formular observaciones detalladas sobre una propuesta presupuestaria inicial que pronto será sustituida .
(trg)="12"> 2 . 鉴于这种情况 , 咨询委员会认为 , 就很快将被取代的初步概算发表详细评论没有太大用处 。
(src)="14"> Lamenta que la propuesta sustitutiva no haya estado disponible en la primera parte del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General .
(trg)="13"> 委员会对未能在大会第六十届会议主要会期得到新的拟议预算感到遗憾 。
(src)="15"> La Comisión recomienda que en tanto no se presente la nueva propuesta presupuestaria relativa a la OSSI , se consignen recursos equivalentes al nivel revisado de la consignación correspondiente a 2004-2005 , ajustada para 2006-2007 .
(trg)="14"> 委员会建议 , 在重新提交监督厅拟议预算之前 , 暂且提供与2004-2005两年期订正经费数额相当 , 且为2006-2007两年期重新计算的经费 。
(src)="16"> Esto supondría una reducción de 338.900 dólares respecto de la estimación del proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 .
(trg)="15"> 这将把2006-2007两年期拟议方案预算第29款下的概算减少338 900美元 。
(src)="17"> La Comisión recuerda también que , como corolario , cualquier medida que requiera la aprobación de los órganos legislativos se deje de lado hasta que no se haya tomado una decisión sobre la nueva propuesta presupuestaria .
(trg)="16"> 委员会还建议 , 由于上述措施 , 在就新的拟议预算采取行动之前不采取任何需要大会核准的行动 。
(src)="18"> La Comisión Consultiva espera también que la nueva propuesta refleje una importante mejora de la presentación del presupuesto basado en los resultados .
(trg)="17"> 3 . 咨询委员会还期望新的拟议预算采用经过大大改进的注重效果的预算编制办法 。
(src)="19"> La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto .
(trg)="18"> 委员会认为监督厅应在这个方面树立典范 。
(src)="20"> Por ejemplo , en diversos casos los productos y los objetivos se miden en función de la aceptación y aplicación de las recomendaciones de la OSSI por los departamentos a que se dirigen .
(trg)="19"> 例如 , 在一些情况下 , 监督厅是根据用户部门接受和落实其建议的程度来衡量所确定的产出和具体目标 。
(src)="21"> En algunos casos , los objetivos se fijan en el 50 % , lo que es un nivel muy bajo .
(trg)="20"> 有些地方的具体目标定为50 % , 这是一个很低的水平 。
(src)="22"> A juicio de la Comisión , incluso si esos objetivos pueden dar una indicación de la pertinencia y aplicabilidad de las recomendaciones formuladas , su porcentaje de aplicación no está directamente bajo el control de la OSSI .
(trg)="21"> 委员会认为 , 虽然这样的具体目标可以表明所提出建议的贴切性和实用性 , 但是其落实程度并不在监督厅的直接控制之下 。
(src)="23"> Lo que debe medirse son las medidas concretas destinadas a aplicar o alentar la plena aplicación de las recomendaciones de la OSSI .
(trg)="22"> 应该衡量的是为执行或鼓励充分落实监督厅的建议所采取的具体行动 。
(src)="24"> La OSSI también debería seguir siempre la terminología lógica establecida ; por ejemplo , las reuniones son típicamente productos y no indicadores de progreso como se consigna en el cuadro 29.5 sección b ) del proyecto de presupuesto ( A/ 60/ 6 ( Secc .
(trg)="23"> 监督厅还应该统一采用既定的逻辑框架词汇 ; 例如 , 会议是典型的产出 , 并非如拟议预算第29.5 ( b ) 款 ( A / 60 / 6 ( 第29款 ) ) 的表中开列的那样 , 是绩效指标 。
(src)="25"> Además de lo que figura en el proyecto de presupuesto por programas para la OSSI , el Secretario General también ha presentado estimaciones revisadas del proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 .
(trg)="24"> 4 . 除了监督厅拟议方案预算提出的数字之外 , 秘书长还提出了2006-2007两年期拟议方案预算的订正概算 。
(src)="26"> Se propone el establecimiento de 39 puestos temporarios adicionales .
(trg)="25"> 这些概算拟议增设39个临时员额 。
(src)="27"> Los recursos adicionales solicitados harían subir el total para el bienio a 35.768.400 dólares , lo que representa un incremento de 9.635.500 dólares respecto de la propuesta inicial para 2006-2007 , incluidos 7.546.900 dólares para puestos y otros gastos de personal , 906.400 dólares para consultores y expertos , 549.200 dólares para gastos de viaje del personal , 342.000 dólares para gastos generales de funcionamiento , 9.000 dólares para suministros y material y 282.000 dólares para mobiliario y equipo .
(trg)="26"> 请求提供的额外资源将使该两年期的拟议预算总额达到35 768 400美元 , 比2006-2007两年期的初步拟议预算增加9 635 500美元 , 其中包括7 546 900美元的员额费用和其他工作人员费用 、 906 400美元的顾问和专家费用 、 549 200美元的工作人员差旅费 、 342 000美元的一般业务费用 、 9 000美元的用品和材料费用 、 以及282 000美元的家具和设备费用 。
(src)="28"> La Comisión entiende que sus estimaciones revisadas corresponden solamente a medidas provisionales para reforzar la capacidad de la OSSI en cuanto a auditorías e investigaciones , teniendo en cuenta las insuficiencias conocidas en cuanto a la cobertura de las auditorías , las investigaciones atrasadas , los nuevos mandatos de la Asamblea General y las recomendaciones de la Junta de Auditores .
(trg)="27"> 委员会理解 , 这些订正概算只是用于旨在加强监督厅的审计和调查能力的临时措施 , 采取这些措施的依据是审计覆盖面的不足 、 调查案件的积压 、 大会规定的新任务和审计委员会的建议 。
(src)="29"> Dada la situación en lo que respecta al estado de las estimaciones iniciales y teniendo en cuenta el hecho de que está en curso un examen amplio de la OSSI , la Comisión Consultiva recomienda que se autoricen el equivalente de 39 puestos de asistencia temporaria general , en espera del examen de la propuesta presupuestaria completa antes mencionada .
(trg)="28"> 5 . 咨询委员会鉴于初步概算的状况 , 并考虑到当前正对监督厅进行全面审查 , 建议在审议上述综合拟议预算之前暂且授权设立相当于39个一般临时助理人员的职位 。
(src)="30"> También se aplazarían las sumas solicitadas para consultores .
(trg)="29"> 对请求提供的顾问费也应推迟审议 。
(src)="31"> Documentación
(trg)="30"> 文件
(src)="32" deprel="ROOT"> • Proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 ( A/ 60/ 6 ( Secc.29 ) )
(trg)="31"> • 2006-2007两年期拟议方案预算 ( A / 60 / 6 ( 第29款 ) )
(src)="33" deprel="ROOT"> • Informe del Secretario General ( A/ 60/ 537 )
(trg)="32"> • 秘书长的报告 ( A / 60 / 537 )
(src)="34"> Documento final de la Cumbre Mundial 2005
(trg)="33"> 2005年世界首脑会议的成果文件
(src)="35"> Estimaciones revisadas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 correspondientes a las secciones 1 , 2 , 3 , 11 , 16 , 23 , 28A , 28C , 28D , 28E , 28F y 29
(trg)="34"> 2006-2007两年期拟议方案预算第1 、 2 、 3 、 11 、 16 、 23 、 28A 、 28C 、 28D 、 28E 、 28F和29款下的订正概算
(src)="36"> Estimaciones revisadas de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006
(trg)="35"> 2005年7月1日至2006年6月30日期间维持和平行动支助账户订正概算
(src)="37" deprel="ROOT"> • Resoluciones 57/ 278 , 59/ 264 y 60/ 1 de la Asamblea General .
(trg)="36"> • 大会第57 / 278 、 59 / 264号决议和A / 60 / 1号决议 。
# es/2005/SAICM_PREPCOM3_INF_15.xml.gz
# zh/2005/SAICM_PREPCOM3_INF_15.xml.gz
(src)="1"> Comité Preparatorio para la Elaboración de un Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional Tercer período de sesiones Viena,19 a 24 de septiembre de 2005 Tema 3 del programa provisional*
(trg)="9"> 临时议程 * 项目3
(src)="2"> Promoción de la elaboración de un enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional
(trg)="10"> 进一步制订国际化学品管理战略方针
(src)="3"> Documento presentado por el Programa Interinstitucional para el manejo ambientalmente racional de los productos químicos sobre fuentes de información relativa al fomento de la capacidad para el manejo de los productos químicos
(trg)="11"> 组织间化学品健全管理方案提交的关于有关化学品管理能力建设的资料来源和资料交流的文件
(src)="4"> Nota de la secretaría
(trg)="12"> 秘书处的说明
(src)="5"> La secretaría tiene el honor de transmitir , en el anexo de la presente nota , un documento ( Fuentes e intercambio de información sobre formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas ) para su consideración por el Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones .
(trg)="13"> 秘书处谨在本说明附件中分发由组织间化学品健全管理方案 ( 化学品管理方案 ) 提交的关于有关化学品管理能力建设的资料来源和资料交流的文件 , 供筹备委员会第三届会议审议 。
(src)="6"> El anexo se distribuye según se recibió y no ha sido objeto de edición ni traducción oficial .
(trg)="14"> 附件按原文照发 , 而没有经过任何正式的编辑 。
(src)="8"> Fuentes e intercambio de información sobre formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas
(trg)="15"> 化学品管理能力建设的信息来源和信息交流
(src)="9"> Junio de 2005
(trg)="16"> 2005年6月
(src)="10"> Antecedentes
(trg)="17"> 背景
(src)="11"> El número de proyectos de asistencia técnica y de formación de capacidades emprendidos por organizaciones intergubernamentales ( OIGs ) , por donantes bilaterales , por el sector privado y por las ONGs , con el objetivo de ayudar a los países a fortalecer varios aspectos de sus planes nacionales de gestión de sustancias químicas , ha aumentado a un ritmo constante en los últimos años .
(trg)="18"> 各政府间组织 、 双边捐助者 、 私立部门和非政府组织为协助国家加强其国家化学品管理方案各个方面所开展的技术支持和能力建设项目数在近几年稳步增多 。
(src)="12"> De igual modo , se ha evidenciado un aumento del interés por comprender quién está haciendo qué , dónde y cuándo por parte de muchos países y organizaciones que se ocupan de la formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas .
(trg)="19"> 同样 , 参与化学品管理能力建设的许多国家和组织对了解谁在什么地方和什么时间做什么正在越来越感兴趣 。
(src)="13"> La razón de ese interés es que la mayor disponibilidad de información básica sobre los proyectos de formación de capacidades permitirá una mejor coordinación y una utilización más eficiente de los recursos .
(trg)="20"> 感兴趣的原因是能获得更多关于能力建设项目的基本信息 , 使之有可能改进协调和更有效地利用资源 。
(src)="14"> Se han implementado varios sistemas que almacenan datos sobre los proyectos y facilitan el intercambio de información sobre la formación de capacidades .
(trg)="21"> 已有储存项目数据和促进能力建设信息交流的若干系统 。
(src)="15"> El Inventario de Actividades del IOMC contiene información resumida sobre los principales proyectos que están siendo llevados a cabo por Organizaciones del IOMC , incluyendo actividades de formación de capacidades .
(trg)="22"> 组织间化学品无害管理方案的活动清单包含关于组织间化学品无害管理方案执行的重大持续性项目 ( 包括能力建设活动 ) 的概要信息 。
(src)="16"> El OCDE ha recolectado datos y publica regularmente un documento que resume los proyectos de ayuda bilateral .
(trg)="23"> 组织间化学品无害管理方案收集了数据并定期出版概述双边援助项目的文件 。
(src)="17"> Además , las OIGs generalmente poseen bases de datos internas y páginas web que proporcionan información sobre formación de capacidades .
(trg)="24"> 此外 , 各政府间组织通常有内部数据库和网站提供关于能力建设的信息 。
(src)="18"> El Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química ( IFCS ) puso en marcha INFOCAP , un mecanismo global que tiene como objetivo facilitar el intercambio de información sobre formación de capacidades .
(trg)="25"> 信息交流网络 ( INFOCAP ) 是由政府间化学品安全论坛发起的 , 作为促进能力建设信息交流的整体机制 。
(src)="19" deprel="ROOT"> INFOCAP es integral porque incluye información sobre la “ provisión” de ayuda para la formación de capacidades ( proyectos , materiales para entrenamiento , oportunidades de financiación , etc. ) , así como prioridades y planes de acción en los países beneficiarios ( la parte " solicitante " ) .
(trg)="26"> INFOCAP是综合性的 , 它力图包括关于能力建设援助 ( 项目 、 培训材料 、 供资机会等 ) 的 “ 供应 ” 以及受益国中重点和行动计划 ( “ 需求 ” 方面 ) 的信息 。
(src)="20"> Dada la existencia de una cantidad de sistemas e iniciativas de intercambio de información relacionadas con la formación de capacidades , el SAICM PrepCom2 solicitó al IOMC que realizara una evaluación de los mecanismos y sistemas existentes que tuvieran que ver con el intercambio de información para la formación de capacidades .
(trg)="27"> 鉴于存在与能力相关的若干信息交流系统和行动 , 国际化学品管理战略办法筹备委员会第二届会议要求组织间化学品无害管理方案对涉及能力建设信息交流的现存机制和系统进行评价 。
(src)="21"> El IOMC asume que este pedido se basó , probablemente , en la premisa de que el SAICM debe proporcionar un mecanismo eficaz y no duplicado para facilitar el intercambio de información en el campo de la formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas .
(trg)="28"> 组织间化学品无害管理方案认为这一要求可能是以一个前提为基础的 , 即国际化学品管理战略办法应产生一种有效和无重复的机制以促进化学品管理能力建设领域内的信息交流 。
(src)="22"> Al llevar a cabo su análisis , el IOMC se guió por varios objetivos .
(trg)="29"> 在开展分析时 , 若干目标为组织间化学品无害管理方案提供了指导 。
(src)="23"> Primero : se debe evitar el duplicar esfuerzos a nivel internacional .
(trg)="30"> 第一 , 必须避免国际级各项努力的重复 。
(src)="24"> Segundo : el intercambio de información debe ser muy simple , en vista de las limitaciones existentes en materia de recursos .
(trg)="31"> 第二 , 鉴于现有的资源制约 , 信息交流必须是非常简便的 。
(src)="25"> Tercero : todos los sistemas deben ser flexibles y deben satisfacer las necesidades de varias organizaciones .
(trg)="32"> 第三 , 任何系统都应具有灵活性并能符合不同组织的需求 。
(src)="26"> Análisis
(trg)="33"> 分析
(src)="27"> Existe una demanda de información sobre la formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas , y los gobiernos y otras entidades han solicitado que las organizaciones internacionales ( tales como las Organizaciones del IOMC ) trabajen de forma coordinada para brindar esa información ( por ejemplo , en el IFCS , proceso de medidas concretas del SAICM , etc. ) .
(trg)="34"> 需要关于化学品管理能力建设的信息 , 而且各国政府及其它方面要求国际组织 ( 例如组织间化学品无害管理方案 ) 进行协调以提供此类信息 ( 例如通过政府间化学品安全论坛 、 国际化学品管理战略办法具体措施过程等 ) 。
(src)="28"> También existe una demanda de información de una naturaleza más amplia que la de la información que el INFOCAP proporciona actualmente .
(trg)="35"> 与目前INFOCAP提供的信息相比 , 还需要更广泛的信息 。
(src)="29"> Sin embargo , aún no se dispone de fácil acceso público a una información básica e integral sobre la formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas , incluidas la información relacionada con el IOMC y la información proveniente de gobiernos y organizaciones de todos los sectores .
(trg)="36"> 但是 , 关于化学品管理能力建设的基本和综合性信息尚不能很容易地公开获取 , 包括与组织间化学品无害管理方案相关的信息以及来自国家和所有部门各组织的信息 。
(src)="30"> Tampoco existen actualmente esfuerzos de coordinación entre una amplia diversidad de partes interesadas ( por ejemplo , por medio de estrategias nacionales de reducción de la pobreza o procesos de desarrollo de estrategias para el desarrollo sostenible ) , los cuales , de ser implementados , podrían contribuir a un intercambio de información coherente y útil sobre formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas a nivel nacional , regional e internacional .
(trg)="37"> 范围广泛的有关方面之间目前还缺乏为协调作出的努力 ( 例如通过国家减贫战略文件或可持续的发展战略制定过程 ) 。
(trg)="38"> 如果这种努力得以实施 , 可有助于协助国家 、 区域和国际级与化学品管理能力建设相关的一致和有用的信息交流 。
(src)="31"> El IOMC advierte con preocupación que se ha implementado un número de mecanismos para proporcionar información sobre la formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas a nivel internacional .
(trg)="39"> 组织间化学品无害管理方案关注到已有若干机制在国际级提供关于化学品管理能力建设的信息 。