# ar/2005/NPT_CONF2005_32.xml.gz
# es/2005/NPT_CONF2005_32.xml.gz
(src)="1"> نيويورك ، 2 - 27 أيار / مايو 2005
(trg)="1"> Nueva York , 2 a 27 de mayo de 2005
(src)="2"> بيان مقدم من وفد ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ، في الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 ، بشأن إقرار جدول الأعمال ، نيويورك ، 11 أيار / مايو 2005
(trg)="2"> Declaración de la delegación de Malasia , en nombre del Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares , en la sesión plenaria de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares , sobre la aprobación del programa , Nueva York , 11 de mayo de 2005
(src)="3"> 1 - ترحب دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بإقرار جدول أعمال مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 .
(trg)="3"> Los Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación acogen con satisfacción la aprobación del programa de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación .
(src)="4"> ويحدد الجدول إطار إجراء استعراض سير المعاهدة وفقا للفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة ، وقرار ومقررات المؤتمرات السابقة ، لا سيما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ، والمقرر الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض في عام 2000 باعتماد وثيقته الختامية بتوافق الآراء .
(trg)="4"> El programa establece el marco para examinar el funcionamiento del Tratado de conformidad con el párrafo 3 de su artículo VIII , así como las decisiones y la resolución de las Conferencias anteriores , en particular la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y la decisión de la Conferencia de Examen de 2000 de adoptar por consenso su documento final .
(src)="5"> 2 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جديد تعهدها - بحسن نية - بتنفيذ واجباتها بموجب المعاهدة فضلا عن جميع الالتزامات المتفق عليها بتوافق الآراء في مؤتمري استعراض المعاهدة في عامي 1995 و2000 .
(trg)="5" deprel="ROOT"> Los Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación reafirman su compromiso de cumplir — de buena fe— sus obligaciones en virtud del Tratado , así como todos los compromisos asumidos por consenso en las Conferencias de Examen de 1995 y 2000.
(src)="6"> وتحث دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جميع الدول الأطراف على تنفيذ واجباتها والتزاماتها بهذه الروح نفسها .
(trg)="6"> Los Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación instan a todos los Estados Partes a cumplir sus obligaciones y compromisos de la misma forma .
(src)="7"> 3 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جديد أيضا التزامها بكفالة خروج مؤتمر الاستعراض هذا بحصيلة ناجحة .
(trg)="7"> Asimismo , los Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación reafirman su compromiso de asegurar el éxito de la presente Conferencia de examen .
(src)="8"> 4 - وتطلب دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر الاستعراض هذا .
(trg)="8"> Los Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación solicitan que la presente declaración se distribuya como documento oficial de la presente Conferencia de examen .
# ar/2005/S_2005_748.xml.gz
# es/2005/S_2005_748.xml.gz
(src)="1"> تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض نائب الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى مجلس الأمن
(trg)="1"> Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad
(src)="2"> عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني / نوفمبر 2005 من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيد الجاندرو د .
(trg)="2"> En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad , el Secretario General desea comunicar que ha recibido una nota verbal de fecha 30 de noviembre de 2005 de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr .
(src)="3"> وولف قد عين نائبا للممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى مجلس الأمن .
(trg)="3"> Alejandro D. Wolff ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo .
(src)="4"> ويرى الأمين العام أن الرسالة آنفة الذكر تعتبر وثيقة تفويض مؤقتة وافية بالغرض .
(trg)="4"> En opinión del Secretario General , la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas .
# ar/2005/CTOC_COP_2005_L13.xml.gz
# es/2005/CTOC_COP_2005_L13.xml.gz
(src)="1"> الدورة الثانية
(trg)="1"> Segundo período de sesiones
(src)="2"> فيينا ، 10-21 تشرين الأول / أكتوبر 2005
(trg)="2"> Viena , 10 a 21 de octubre de 2005
(src)="3"> مشروع مقرّر مقدّم من هولندا *
(trg)="3"> Proyecto de decisión presentado por los Países Bajos*
(src)="4"> تعديل المادة 22 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
(trg)="4"> Enmienda del artículo 22 ( Elecciones ) del reglamento de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
(src)="5"> إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية :
(trg)="5"> La Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional :
(src)="6"> ( أ ) يقرّر ، اعتبارا من دورته الثالثة ، أن ينتخب في نهاية دورته مكتبه للدورة التالية وأن يشجّعه على أن يؤدي دورا فعالا في التحضير للدورة العادية وكذلك لاجتماعات محتملة تعقد فيما بين الدورات ؛
(trg)="6"> a ) Decide , con efecto a partir de su tercer período de sesiones , elegir al final de su período de sesiones la Mesa del siguiente período de sesiones y alentar a sus integrantes a desempeñar un papel activo en los preparativos tanto de las reuniones del período ordinario de sesiones como de posibles reuniones entre períodos de sesiones ;
(src)="7"> ( ب ) يقرّر أيضا أن يعدّل المادة 22 من النظام الداخلي وفقا لذلك ، اعتبارا من دورته الثالثة ، كي يصبح نصها كما يلي :
(trg)="7"> b ) Decide también enmendar , en consecuencia , el artículo 22 del reglamento , con efecto a partir de su tercer período de sesiones , para que su texto sea el siguiente :
(src)="8"> المادة 22 الانتخاب
(trg)="8"> Artículo 22 Elecciones
(src)="9"> 1- في نهاية كل دورة ، يُنتخب رئيس وثمانية نوّاب للرئيس ومقرّر من بين ممثلي الدول الأطراف .
(trg)="9"> Al final de cada período de sesiones se elegirán un Presidente , ocho Vicepresidentes y un Relator entre los representantes de los Estados Parte .
(src)="10"> 2- يعمل الرئيس ونوابه والمقرر المنتخبون هكذا بصفتهم أعضاء مكتب الدورة التالية ويوجهون الأمانة في التحضير لتلك الدورة ولأي اجتماعات قد تُعقد فيما بين الدورات .
(trg)="10"> El Presidente , los Vicepresidentes y el Relator así elegidos formarán la Mesa del siguiente período de sesiones y orientarán a la secretaría en los preparativos de ese período de sesiones y de cualesquiera reuniones entre períodos de sesiones que puedan celebrarse .
(src)="11"> 3- لدى انتخاب أعضاء مكتب الدورة ، تمثّل كل من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين يكون أحدهما من بين ممثلي الدول التي هي أطراف في الاتفاقية وفي واحد أو أكثر من البروتوكولات التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة ، بل وفي جميع تلك البروتوكولات ، إن أمكن ذلك .
(trg)="11"> Al elegir la Mesa del período de sesiones , cada uno de los cinco grupos regionales estará representado en ella por dos miembros , uno de los cuales deberá elegirse entre los representantes de los Estados que sean Partes en la Convención y en uno o más y , de ser posible , en todos los Protocolos que hayan entrado en vigor en la fecha de la apertura del período de sesiones .
(src)="12"> ويتعين أن يضم المكتب اثنين على الأقل من ممثلي الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح المؤتمر .
(trg)="12"> La Mesa estará integrada por dos representantes como mínimo de los Estados que sean Partes en todos los instrumentos que hayan entrado en vigor en la fecha de la apertura del período de sesiones .
(src)="13"> ويخضع منصبا رئيس المؤتمر ومقرره عادة للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس .
(trg)="13"> Los cargos de Presidente y Relator de la Conferencia estarán normalmente sujetos a rotación entre los cinco grupos regionales .
(src)="16"> * نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي .
(trg)="14"> * En nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea .
# ar/2005/A_60_7_ADD14.xml.gz
# es/2005/A_60_7_ADD14.xml.gz
(src)="1"> الدورة الستون
(trg)="1"> Sexagésimo período de sesiones
(src)="2"> البند 124 من جدول الأعمال
(trg)="2"> Tema 124 del programa
(src)="3"> الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007
(trg)="3"> Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007
(src)="4"> الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 : الباب 29 ، مكتب خدمات الرقابة الداخلية
(trg)="4"> Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 : Sección 29 , Oficina de Servicios de Supervisión Interna
(src)="5"> التقرير العاشر للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
(trg)="5"> Decimoquinto informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto
(src)="6"> 1 - تذكر اللجنة الاستشارية أنها أُبلغت ، إبان نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 ، أنه سيكون هناك تنقيح كبير على اقتراح مكتب خدمات الرقابة الداخلية ، وأن هذا الاقتراح سيقدم خلال الدورة الستين للجمعية العامة ، قبل نهاية عام 2005 ( انظر الفقرتان 1 و 2 من الجزء التاسع من الوثيقة A / 60 / 7 ) .
(trg)="6"> La Comisión Consultiva recuerda que con ocasión de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 , fue informada de que estaba prevista una revisión sustancial de la propuesta de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ( OSSI ) y que esa nueva propuesta se presentaría durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General , antes del final de 2005 ( véase A/ 60/ 7 , párrs .
(src)="7"> وبناء على ذلك ، لم تتناول اللجنة التقديرات الأولية في ذلك الوقت ، ولكنها أعربت ، بدلا من ذلك ، عن استعدادها لمناقشة التقديرات حالما تصبح متاحة .
(trg)="7"> IX.1 y 2 ) .
(trg)="8"> En consecuencia , la Comisión Consultiva no analizó las estimaciones iniciales en ese momento , pero en cambio se manifestó dispuesta a analizarlas tan pronto como estuvieran disponibles .
(src)="8"> وفي وقت لاحق ، أبلغت اللجنة أن الأمين العام ليس بإمكانه أن يقدم الآن مقترحا مستكملا للميزانية .
(trg)="9"> Ulteriormente comunicó a la Comisión que el Secretario General todavía no podía presentar una propuesta presupuestaria actualizada .
(src)="9"> ويعتزم الأمين العام تقديم مقترحات خلال الجزء المستأنف من الدورة الستين للجمعية .
(trg)="10"> El Secretario General tiene intención de presentar propuestas durante la segunda parte del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea .
(src)="10"> وستعكس المقترحات الجديدة النهج الذي يتوخاه وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية المعين حديثا ، كما يأخذ في الاعتبار نتائج الاستعراضات المقرر أن يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية .
(trg)="11"> Esas propuestas reflejarán el criterio del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y tendrán en cuenta los resultados de los exámenes de la OSSI cuya realización se había dispuesto .
(src)="11"> ومن المتوقع أن توفر الاستعراضات تقييما كاملا وتوصيات فيما يتعلق باستقلالية مكتب خدمات الرقابـــة الداخلية ، وهيكله التنظيمي ، ووظائفه الأساسية ، ترتيبات التمويل ومستوى الموارد المستصوب .
(trg)="12"> Es de prever que esos exámenes proporcionen una evaluación completa y recomendaciones sobre la independencia de la OSSI , su estructura orgánica , funciones esenciales , arreglos de financiación y nivel de recursos apropiado .
(src)="12"> 2 - وفي ظل هذه الظروف ، لا ترى اللجنة الاستشارية جدوى كبيرة من تقديم تعليقات مفصلة بشأن مقترح أولي للميزانية سيستعاض عنه بآخر قريبا .
(trg)="13"> Dadas las circunstancias , la Comisión Consultiva no considera útil formular observaciones detalladas sobre una propuesta presupuestaria inicial que pronto será sustituida .
(src)="13"> وتأسف اللجنة لأنه لم يكن هناك مقترح بديل متاح خلال الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة .
(trg)="14"> Lamenta que la propuesta sustitutiva no haya estado disponible en la primera parte del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General .
(src)="14"> وريثما يعاد تقديم مقترح الميزانية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ، توصي اللجنة بتوفيــــر موارد تعادل المستوى المنقح لاعتماد 2004-2005 ، معاد تقدير تكاليفه للفترة 2006-2007 .
(trg)="15"> La Comisión recomienda que en tanto no se presente la nueva propuesta presupuestaria relativa a la OSSI , se consignen recursos equivalentes al nivel revisado de la consignación correspondiente a 2004-2005 , ajustada para 2006-2007 .
(src)="15"> وسيستلزم ذلك إجراء تخفيض قدره 900 338 دولار من التقدير تحت الباب 29 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 .
(trg)="16"> Esto supondría una reducción de 338.900 dólares respecto de la estimación del proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 .
(src)="16"> ونتيجة لذلك ، توصي أيضا اللجنة بعدم المضي قدما في تنفيذ أي إجراء يستلزم موافقة تشريعية ما لم يتم اتخاذ إجراء بشأن اقتراح الميزانية الجديد .
(trg)="17"> La Comisión recuerda también que , como corolario , cualquier medida que requiera la aprobación de los órganos legislativos se deje de lado hasta que no se haya tomado una decisión sobre la nueva propuesta presupuestaria .
(src)="17"> 3 - وتتوقع أيضا اللجنة الاستشارية أن يعكس الاقتراح الجديد تحسينا كبيرا في عرض الميزنة على أساس النتائج .
(trg)="18"> La Comisión Consultiva espera también que la nueva propuesta refleje una importante mejora de la presentación del presupuesto basado en los resultados .
(src)="18"> وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحدد المعايير في هذا الصدد .
(trg)="19"> La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto .
(src)="19"> وعلى سبيل المثال ، فإن النواتج والأهداف المحددة تقاس ، في حالات عديدة ، على أساس معدل قبول الإدارات العميلة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتنفيذها لها .
(trg)="20"> Por ejemplo , en diversos casos los productos y los objetivos se miden en función de la aceptación y aplicación de las recomendaciones de la OSSI por los departamentos a que se dirigen .
(src)="20"> وفي بعض الحالات ، فإن الأهداف محددة بنسبة 50 في المائة ، وهذا مستوى منخفض جدا .
(trg)="21"> En algunos casos , los objetivos se fijan en el 50 % , lo que es un nivel muy bajo .
(src)="21"> وترى اللجنة أنه على الرغم من أن هذه الأهداف يمكن أن تكون دليلا على مدى أهمية وانطباق التوصيات الصادرة ، فإن معدل تنفيذها لا يخضع بصورة مباشرة لرقابة مكتب خدمات الرقابة الداخلية .
(trg)="22"> A juicio de la Comisión , incluso si esos objetivos pueden dar una indicación de la pertinencia y aplicabilidad de las recomendaciones formuladas , su porcentaje de aplicación no está directamente bajo el control de la OSSI .
(src)="22"> أما ما ينبغي قياسه فهي الإجراءات المحددة الرامية إلى تعزيز أو تشجيع التنفيذ الكامل لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية .
(trg)="23"> Lo que debe medirse son las medidas concretas destinadas a aplicar o alentar la plena aplicación de las recomendaciones de la OSSI .
(src)="23"> وينبغي أيضا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يتقيد دوما بالمصطلحات الإطارية المنطقية المحددة ، من ذلك على سبيل المثال ، أن الجلسات نواتج نمطية وليست مؤشرات إنجاز كما وردت الإشارة إلى ذلك في الجدول 29-5 ( ب ) ، من الميزانية البرنامجية ( A / 60 / 6 ( الباب 29 ) ) .
(trg)="24"> La OSSI también debería seguir siempre la terminología lógica establecida ; por ejemplo , las reuniones son típicamente productos y no indicadores de progreso como se consigna en el cuadro 29.5 sección b ) del proyecto de presupuesto ( A/ 60/ 6 ( Secc .
(src)="24"> 4 - وبالإضافة إلى ما يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ، قدم الأمين العام أيضا تقديرات منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 .
(trg)="25"> Además de lo que figura en el proyecto de presupuesto por programas para la OSSI , el Secretario General también ha presentado estimaciones revisadas del proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 .
(src)="25"> ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية .
(trg)="26"> Se propone el establecimiento de 39 puestos temporarios adicionales .
(src)="26"> وسيصل إجمالي تقديرات فترة السنتين بعد إضافة الموارد الإضافية المطلوبة إلى 400 768 35 دولار ، أي بزيادة قدرها 500 635 9 دولار مقارنة باقتراح الميزانية الأولية للفترة 2006-2007 ، ويشمل ذلك مبلغ 900 546 7 دولار لتغطية تكاليف الوظائف وتكاليف الموظفين الأخرى ، ومبلغ 400 906 دولار للاستشاريين والخبراء ، ومبلغ 200 549 دولار لسفر الموظفين ، ومبلغ 000 342 دولار لتغطية مصروفات التشغيل العامة ، ومبلغ 000 9 دولار للإمدادات واللوازم ومبلغ 000 282 دولار للأثاث والمعدات .
(trg)="27"> Los recursos adicionales solicitados harían subir el total para el bienio a 35.768.400 dólares , lo que representa un incremento de 9.635.500 dólares respecto de la propuesta inicial para 2006-2007 , incluidos 7.546.900 dólares para puestos y otros gastos de personal , 906.400 dólares para consultores y expertos , 549.200 dólares para gastos de viaje del personal , 342.000 dólares para gastos generales de funcionamiento , 9.000 dólares para suministros y material y 282.000 dólares para mobiliario y equipo .
(src)="27"> وترى اللجنة أن هذه التقديرات المنقحة تتعلق فقط بالتدابير المؤقتة الرامية إلى تعزيز قدرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال مراجعة الحسابات والتحقيقات ، وذلك استنادا إلى الفجوات المعلومة في تغطية مراجعة الحسابات ، والتأخير في التحقيقات ، وولايات الجمعية العامة وتوصياتها الجديدة لمجلس ومراجعي الحسابات .
(trg)="28"> La Comisión entiende que sus estimaciones revisadas corresponden solamente a medidas provisionales para reforzar la capacidad de la OSSI en cuanto a auditorías e investigaciones , teniendo en cuenta las insuficiencias conocidas en cuanto a la cobertura de las auditorías , las investigaciones atrasadas , los nuevos mandatos de la Asamblea General y las recomendaciones de la Junta de Auditores .
(src)="28"> 5 - ونظرا لما عليه الوضع فيما يتعلق بحالة التقديرات الأولية ومع مراعاة أن الاستعراض الشامل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية جارٍ الآن ، توصي اللجنة الاستشارية بالإذن بتقديرات تعادل ما يكفي من المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لـ 39 وظيفة ، وذلك ريثما يتم النظر في اقتراح الميزانية الشامل المشار إليه أعلاه .
(trg)="29"> Dada la situación en lo que respecta al estado de las estimaciones iniciales y teniendo en cuenta el hecho de que está en curso un examen amplio de la OSSI , la Comisión Consultiva recomienda que se autoricen el equivalente de 39 puestos de asistencia temporaria general , en espera del examen de la propuesta presupuestaria completa antes mencionada .
(src)="29"> وينبغي كذلك تأجيل المبالغ المطلوبة اللازمة للمستشارين .
(trg)="30"> También se aplazarían las sumas solicitadas para consultores .
(src)="30"> الوثائق
(trg)="31"> Documentación
(src)="31"> • الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 ( A / 60 / 6 ( الباب 29 ) )
(trg)="32" deprel="ROOT"> • Proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 ( A/ 60/ 6 ( Secc.29 ) )
(src)="32"> • تقرير الأمين العام ( A / 60 / 537 )
(trg)="33" deprel="ROOT"> • Informe del Secretario General ( A/ 60/ 537 )
(src)="33"> - نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
(trg)="34"> Documento final de la Cumbre Mundial 2005
(src)="34"> - التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تحت الأبواب 1 و 2 و 3 و 11 و 16 و 23 و 28 ألف و 28 جيم و 28 دال و 8 هاء و 28 واو و 29
(trg)="35"> Estimaciones revisadas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 correspondientes a las secciones 1 , 2 , 3 , 11 , 16 , 23 , 28A , 28C , 28D , 28E , 28F y 29
(src)="35"> - التقديرات المنقحة لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز / يوليه 2005 إلى 30 حزيران / يونيه 2006
(trg)="36"> Estimaciones revisadas de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006
(src)="36"> • قرارا الجمعية العامة 57 / 278 و 59 / 264 والوثيقة A / 60 / 1 .
(trg)="37" deprel="ROOT"> • Resoluciones 57/ 278 , 59/ 264 y 60/ 1 de la Asamblea General .
# ar/2005/UNEP_POPS_COP1_12.xml.gz
# es/2005/UNEP_POPS_COP1_12.xml.gz
(src)="1"> مسائل لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف لإتخاذ إجراء بشأنها : خطط التنفيذ
(trg)="1"> Cuestiones que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes o respecto de las cuales deberá adoptarse una decisión : Planes de aplicación
(src)="2"> وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية * *
(trg)="2" deprel="ROOT"> Elaboración de directrices para ayudar a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales∗∗
(src)="3"> مذكرة الأمانة
(trg)="3"> Nota de la secretaría
(src)="4"> 1 - تطلب الفقرة 1 ( أ ) من المادة 7 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة من كل طرف أن " يضع وأن يحاول تنفيذ خطة لتنفيذ إلتزاماته بموجب [ الاتفاقية ] " .
(trg)="4" deprel="ROOT"> En el inciso a ) del párrafo 1 del artículo 7 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se estipula que cada Partes “ Elaborará un plan para el cumplimiento de sus obligaciones emanadas del presente Convenio y se esforzará en aplicarlo” .
(src)="5"> 2 - ولمساعدة البلدان في هذه المهمة ، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي ، بدعم مالي من حكومة الدانمرك ، قد طورا مشروع توجيهات بشأن تخطيط وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية .
(trg)="5"> Para ayudar a los países en esa tarea , el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente ( PNUMA ) y el Banco Mundial , con el apoyo financiero del Gobierno de Dinamarca , elaboraron proyectos de orientaciones sobre planificación y elaboración de planes de aplicación nacionales .
(src)="6"> وعرض هذا المشروع ( UNEP / POPS / INC.6 / INF / 8 ) على الدورة السادسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لإبرام صك دولي لتنفيذ الإجراءات الدولية بشأن ملوثات عضوية ثابتة معينة .
(trg)="6"> Ese proyecto ( UNEP/ POPS/ INC.6/ INF/ 8 ) se presentó al sexto período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes .
(src)="7"> وما لبثت حتى نقِحت هذه التوجيهات لكي تعكس تعليقات الحكومات التي وردت فيما بين الدورات ، وبعد أن نقحت على هذا النحو قدمت برسم الوثيقة UNEP / POPS / INC.7 / INF / 20 حتى يتواصل بحثها أمام لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها السابعة .
(trg)="7"> Posteriormente , ese proyecto se revisó para incorporar las observaciones formuladas por los gobiernos entre períodos de sesiones y tras esa revisión se presentó en el documento UNEP/ POPS/ .INC.7/ INF/ 20 al Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones para su consideración .
(src)="8"> وفي مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 7 / 7 أيدت اللجنة التوجيهات المنقحة على النحو الوارد في الوثيقة UNEP / POPS / INC.7 / INF / 20 بصفتها توجيهات مؤقتة .
(trg)="8"> En su decisión INC-7/ 7 , el Comité aprobó las orientaciones revisadas en su forma presentada en el documento UNEP/ POPS/ INC.7/ INF/ 20 con calidad de orientaciones provisionales .
(src)="9"> وفي نفس المقرر ، دعت اللجنة الحكومات وبخاصة الحكومات التي لديها خبرة في استخدام التوجيهات المؤقتة ، إلى إعداد خطط تنفيذ وطنية ، ودعت أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين إلى تقديم المزيد من التعليقات على التوجيهات وذلك إلى الأمانة في موعد غايته 30 أيلول / سبتمبر 2003 .
(trg)="9"> Por la misma decisión , el Comité invitó también a los gobiernos y a otros interesados directos a que presentaran observaciones adicionales a la secretaría sobre las orientaciones antes del 30 de septiembre de 2003.
(src)="10"> وطلبت اللجنة كذلك إلى الأمانة أن تعد في موعد غايته 31 كانون الأول / ديسمبر 2003 واستناداً إلى التعليقات ، توجيهات منقحة مؤقتة تقدم إلى مؤتمر الأطراف لبحثها أثناء اجتماعه الأول .
(trg)="10"> Asimismo , el Comité pidió la secretaría que preparara , para el 31 de diciembre de 2003 , y sobre la base de esas observaciones , unas orientaciones provisionales revisadas que sometería a la Conferencia de las Partes en su primera reunión , para su consideración .
(src)="11"> 3 - وردت تعليقات من إثنتى عشرة حكومة ومن منظمة تكامل اقتصادي إقليمية واحدة ودولها الأعضاء ومنظمتين حكوميتين .
(trg)="11"> Presentaron observaciones 12 gobiernos y una organización de integración económica regional y sus Estados miembros y dos organizaciones no gubernamentales .
(src)="12"> وترد هذه التقديمات في الوثيقة UNEP / POPS / COP.1 / INF / 14 .
(trg)="12"> Esas observaciones figuran en el documento UNEP/ POPS/ COP.1/ INF/ 14.
(src)="13"> 4 - ونزولاً على الطلب آنف الذكر ، ومراعاة للتعليقات المشار إليها في الفقرة 3 عاليه ، قامت الأمانة بإعداد التوجيهات المؤقتة الواردة في الوثيقة UNEP / POPS / COP.1 / INF / 13 .
(trg)="13"> En respuesta a la solicitud mencionada anteriormente , y teniendo en cuenta las observaciones a que se hace referencia en el párrafo 3 supra , la secretaría preparó las orientaciones provisionales contenidas en el documento UNEP/ POPS/ COP.1/ INF/ 13.
(src)="14"> وقد وضعت الاعتبارات التالية في الحسبان عند إعداد التوجيهات :
(trg)="14"> En la preparación de las orientaciones se tuvieron en cuenta las consideraciones siguientes :
(src)="15"> ( أ ) ينبغي لخطط التنفيذ القطرية أن :
(trg)="15"> Los planes de aplicación nacionales deberían :
(src)="21"> `6` أن تكون قادرة على الاستجابة للتغييرات التي تعتري إلتزامات الاتفاقية، بما في ذلك أي تغييرات تنتج عن إدراج مواد كيميائية جديدة في المرافق ألف وباء وجيم من الاتفاقية.
(trg)="16"> Ser adecuados para que las Partes los utilicen para cumplir sus obligaciones con arreglo al Convenio de Estocolmo ; Estar diseñados para satisfacer las necesidades específicas de las Partes ; Aprovechar la labor en curso y las evaluaciones si se dispusiera de ellas ; Tener debidamente en cuenta los objetivos de desarrollo sostenible en el sentido de que por medio de ellos , se ejecuten políticas y apliquen medidas socioeconómica y ambientalmente apropiadas para maximizar los beneficios generales ; Poder responder a modificaciones en las obligaciones del Convenio incluidas aquellas que se deriven de la inclusión de nuevos productos químicos en los anexos A , B o C del Convenio ;
(src)="22"> ( ب ) وينبغي استخدام التوجيهات بشأن وضع خطط التنفيذ القطرية جنباً إلى جنب مع نص الاتفاقية وملحقاتها .
(src)="23"> ولا ينبغي اعتبارها كتفسير قانوني لنص الاتفاقية أو تحليلاً نقطة بنقطة للتدابير المطلوبة من طرف بعينه .
(trg)="17"> Las orientaciones para la elaboración de planes nacionales de aplicación se deberían utilizar conjuntamente con el texto y los anexos del Convenio y no deberían considerarse como una interpretación jurídica del texto del Convenio ni como un análisis pormenorizado de las medidas requeridas de una Parte en concreto .
(src)="24"> التدابير التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف
(trg)="18"> Medida cuya adopción se propone a la Conferencia de las Partes
(src)="25"> 5 - قد يرغب المؤتمر في :
(trg)="19"> La Conferencia tal vez desee :
(src)="27"> ( ب ) أن يعتمد ، مع إدخال أي تعديلات ، التوجيهات الواردة في الوثيقة UNEP / POPS / COP.1 / INF / 13 ؛
(trg)="20"> Considerar la información contenida en la presente nota ; Adoptar , con cualesquiera enmiendas , las orientaciones contenidas en el documento UNEP/ POPS/ COP.1/ INF/ 13 ; Alentar a los gobiernos a utilizar las orientaciones al elaborar sus planes de aplicación nacionales ; Pedir a los gobiernos que presenten observaciones a la secretaría , sobre la base de su experiencia en la utilización de las orientaciones , y como mejorar su utilidad ; Pedir a la secretaría que actualice las orientaciones , según convenga , sobre la base de la información y las observaciones que reciba .
(src)="28"> ( ج ) أن يشجع الحكومات على استخدام التوجيهات في وضع تنفيذها القطرية ؛
(trg)="21" deprel="ROOT"> ∗ UNEP/ POPS/ COP.1/ 1.
(src)="31"> * * اتفاقية استكهولم ، المادة 7 ، الفقرة 3 ؛ مؤتمر المفوضين بشأن اتفاقية استكهولم ، للملوثات العضوية الثابتة ، القرار رقم 1 الفقرة 4 UNEP / POPS / CONF / 4 ) ، التذييل الأول ) ، تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن أعمال دورتها السادسة ( UNEP / POPS / INC.6 / 22 ) ، المرفق الأول ، مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 6 / 6 ، تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية عن أعمال دورتها السابعة ( UNEP / POPS / INC.7 / 28 ) ، المرفق الأول ، لمقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 7 / 7 .
(trg)="22" deprel="ROOT"> ∗∗ Párrafo 3 del artículo 7 del Convenio de Estocolmo ; Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes , resolución 1 , párrafo 4 ( UNEP/ POPS/ CONF/ 4 , apéndice I ) ; Anexo I del informe del Comité Intergubernamental de Negociación sobre la labor realizada en su sexto período de sesiones ( UNEP/ POPS/ INC.6/ 22 ) , decisión INC-6/ 6 ; Anexo I del informe del Comité Intergubernamental de negociación sobre la labor realizada en su séptimo período de sesiones ( UNEP/ POPS/ INC.7/ 28 ) , decisión INC-7/ 7.
# ar/2005/E_2005_INF_2.xml.gz
# es/2005/E_2005_INF_2.xml.gz
(src)="1"> القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام 2005
(trg)="1"> Resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones de organización y en la continuación de su período de sesiones de organización de 2005
(src)="2"> ( 4 شباط / فبراير ، 1 آذار / مارس ، 31 آذار / مارس ، 27-28 نيسان / أبريل و 9 حزيران / يونيه 2005 )
(trg)="2"> ( 4 de febrero , 1° de marzo , 31 de marzo , 27 y 28 de abril y 9 de junio de 2005 )
(src)="3"> ملاحظة : تُعمم في هذه الوثيقة ، للعلم ، النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2005 .
(trg)="3"> Nota : En el presente documento se reproducen a título informativo los textos provisionales de las decisiones adoptadas por el Consejo en su período de sesiones de organización de 2005.
(src)="4"> وستصدر النصوص النهائية في : الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ، 2005 ، الملحق رقم 1 ( E / 2005 / 99 ) .
(trg)="4"> Los textos definitivos se publicarán en Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social , 2005 , Suplemento No .
(src)="5"> المحتويات
(trg)="5"> Índice
(src)="6"> القرارات
(trg)="6"> Resoluciones