41 и священники: Елиаким, Маасея, Миниамин, Михей, Елиоенай, Захария, Ханания с трубами,
41 At ang mga saserdote, si Eliacim, si Maaseias, si Miniamin, si Michaias, si Elioenai, si Zacarias, at si Hananias, na may mga pakakak;


23 И вышел передовой отряд Филистимский к переправе Михмасской.
23 At ang pulutong ng mga Filisteo ay lumabas na napatungo sa daanan ng Michmas.

9 Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
9 At habang nagsisibaba sila sa bundok, ay ipinagbilin niya sa kanila na sa kanino man ay huwag nilang sabihin ang kanilang nakita, maliban na pagka ang Anak ng tao ay magbangong maguli sa mga patay.

30:28 и в Ароере, и в Шифмофе, и в Естемоа,
30:28 At sa kanila na nasa Aroer, at sa kanila na nasa Siphmoth, at sa kanila na nasa Esthemoa;

Этот воздух нагревается (зимой) в двух или более шагов, прежде чем дуть помещений:
Air ito ay nainitan (sa taglamig) sa dalawa o higit pang hakbang bago pamumulaklak ang mga lugar:

2.3. Вы не вправе пользоваться Услугами и не можете принять Условия, если (а) вы не достигли установленного законом возраста, когда вы вправе заключать юридически обязательный договор с Google, или (b) вы являетесь лицом, которому в соответствии с законодательством Соединенных Штатов Америки или любого иного государства, включая государство, резидентом которого вы являетесь или с территории которого вы осуществляете пользование Услугой, запрещено использование/получение таких Услуг.
2.3 Hindi mo maaaring magamit ang mga Serbisyo at maaaring hindi tanggapin ang mga Tuntunin kung (a) ikaw ay wala sa hustong gulang upang bumuo ng isang may-bisang kontrata sa Google, o (b) ikaw ay isang taong pinagbawalang tumangap ng mga serbisyo sa ilalim ng mga batas ng Estados Unidos o ibang mga bansa kabilang ang bansa kung saan ikaw ay nakatira o mula sa kung saan mo ginamit ang mga Serbisyo.

13 Но дом Израилев возмутился против Меня в пустыне: по заповедям Моим не поступали и отвергли постановления Мои, исполняя которые человек жив был бы через них, и субботы Мои нарушали, и Я сказал: изолью на них ярость Мою в пустыне, чтобы истребить их.
13 Nguni't ang sangbahayan ni Israel ay nanghimagsik laban sa akin sa ilang: sila'y hindi nagsilakad ng ayon sa aking mga palatuntunan, at kanilang itinakuwil ang aking mga kahatulan, na kung gawin ng tao, ay mabubuhay sa mga yaon; at ang aking mga sabbath ay kanilang nilapastangang mainam.

41 Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу,бродя без пищи?
41 Sinong naghahanda sa uwak ng pagkain niya, pagka ang kaniyang mga inakay ay nagsisidaing sa Dios, at nagsisigala sa kakulangan ng pagkain.

41 Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи?
41 Sinong naghahanda sa uwak ng pagkain niya, pagka ang kaniyang mga inakay ay nagsisidaing sa Dios, at nagsisigala sa kakulangan ng pagkain.

15 Услышав, что Навуфей побит камнями и умер, Иезавель сказала Ахаву: встань, возьми во владение виноградник Навуфея Изреелитянина, который не хотел отдать тебе за серебро; ибо Навуфея нет в живых, он умер.
15 At nangyari, nang mabalitaan ni Jezabel na si Naboth ay pinagbatuhanan, at patay, na sinabi ni Jezabel kay Achab, Ikaw ay bumangon, ariin mo ang ubasan ni Naboth, na Jezreelita na kaniyang ipinagkait na ibigay sa iyo sa halaga ng salapi:sapagka't si Naboth ay hindi buhay, kundi patay.

15 Услышав, что Навуфей побит камнями и умер, Иезавель сказала Ахаву: встань, возьми во владение виноградник Навуфея Изреелитянина, который не хотел отдать тебе за серебро; ибо Навуфея нет в живых,он умер.
15 At nangyari, nang mabalitaan ni Jezabel na si Naboth ay pinagbatuhanan, at patay, na sinabi ni Jezabel kay Achab, Ikaw ay bumangon, ariin mo ang ubasan ni Naboth, na Jezreelita na kaniyang ipinagkait na ibigay sa iyo sa halaga ng salapi:sapagka't si Naboth ay hindi buhay, kundi patay.

28 Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.
28 Ang walang kabuluhang saksi ay lumilibak sa kahatulan: at ang bibig ng masama ay lumalamon ng kasamaan.

19 то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.
19 Gaya ng kung ang tao ay tumatakas sa leon, at isang oso ang sumasalubong sa kaniya; o pumapasok sa bahay at ikinakapit ang kaniyang kamay sa pinid, at isang ahas ang tumutuka sa kaniya.

7 не умолкайте пред Ним, доколе Он не восстановит и доколе не сделает Иерусалима славою на земле.
7 At huwag ninyong bigyan siya ng kapahingahan, hanggang sa siya'y matatag, at hanggang sa kaniyang gawing kapurihan sa lupa ang Jerusalem.

11 а кожу тельца и все мясо его с головою и с ногами его, и внутренности его и нечистоту его,
11 At ang balat ng toro at ang buong laman pati ng ulo at ng mga hita, at ng lamang loob, at ng dumi,

5 Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.
5 Nagkaroon nang mga araw ni Herodes, hari sa Judea, ng isang saserdoteng ang ngala'y Zacarias, sa pulutong ni Abias: at ang naging asawa niya ay isa sa mga anak na babae ni Aaron, at ang kaniyang ngala'y Elisabet.

4 В тот день, когда Елкана приносил жертву, давал Феннане, жене своей, и всем сыновьям ее и дочерям ее части;
4 At pagka dumarating ang araw na si Elcana ay naghahain, ay kaniyang binibigyan ng mga bahagi si Peninna na kaniyang asawa, at ang lahat ng kaniyang mga anak na lalake at babae:

48 И говорил Господь Моисею в тот же самый день и сказал:
48 At sinalita ng Panginoon kay Moises nang araw ding yaon, na sinasabi,

4 три тысячи талантов золота, золота Офирского, и семь тысяч талантов серебра чистого, для обложения стен в домах,
4 Sa makatuwid baga'y tatlong libong talentong ginto, na ginto sa Ophir, at pitong libong talentong dalisay na pilak upang ibalot sa mga panig ng mga bahay:

Более 1/100000000 долю секунды, что является время, за которое будут уволены большинство последующим сбросом энергии, 99% и более оскорбления столб воздуха перемещение "всего лишь" скорость звука, расстояние 30 мм. Электромагнитное излучение распространяется вниз по течению разряда в то же время расстояние до 30 км так что его лучи распространяется во всех направлениях, может быть в такой колонки в это время, примерно 3000X отказов и создавать всевозможные помехи.
Habang lamang daang millionths ng isang segundo, ano ang oras sa panahon na radiated kapangyarihan ng ang malawak na bahagi ng kasunod na kidlat stroke - mas 99%, ay ang haligi ng hangin paglipat ng "lamang" bilis ng tunog, sa isang mm distance 30.

13 Но и то скрывал Ты в сердце Своем, – знаю, что это было у Тебя, –
13 Gayon ma'y ang mga bagay na ito ay iyong ikinubli sa iyong puso; talastas ko na ito'y sa iyo:

13 Но и то скрывал Ты в сердце Своем, --знаю, что это было у Тебя, --
13 Gayon ma'y ang mga bagay na ito ay iyong ikinubli sa iyong puso; talastas ko na ito'y sa iyo:

27 И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада.
27 At ako'y magsusulsol ng apoy sa kuta ng Damasco, at pupugnawin niyaon ang mga palacio ni Benhadad.

При выборе персонализированной рекламы мы не связываем файлы cookie и различные идентификаторы с данными сугубо личного характера, такими как расовая принадлежность, религия, сексуальная ориентация или состояние здоровья.
Kapag ipinapakita sa iyo ang mga iniangkop na ad, hindi kami mag-uugnay ng identifier mula sa cookies o mga katulad na teknolohiya na may mga sensitibong kategorya, tulad ng mga batay sa lahi, relihiyon, sekswal na oryentasyon o kalusugan.

8 Когда совершал Ииуй суд над домом Ахава, тогда он нашел князей Иудийских и сыновей братьев Охозии, служивших Охозии, и умертвил их.
8 At nangyari, nang si Jehu ay maglalapat ng kahatulan sa bahay ni Achab, na kaniyang nasumpungan ang mga prinsipe sa Juda, at ang mga anak ng mga kapatid ni Ochozias, na nagsisipangasiwa kay Ochozias, at pinatay sila.

Мы обладаем экспертными знаниями промышленных отраслей нашей специализации, и в каждой из их наша репутация неуклонно повышается.
Mayroon kaming malalim na pag-unawa sa aming mga pinagtutuunang sektor ng industriya at mayroon kaming mga lumalagong reputasyon sa bawat isa. Ginagamit ng Norgren ang kaalaman at pag-unawang ito upang dalhin ang aming mga solution sa mga sektor na ito, bagay na makakatulong sa mga customer na magkaroon ng Bentahe sa Engineering.

11 Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на землю печень моя от гибели дщери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц.
11 Pinangangalumata ng mga luha ang aking mga mata, namamanglaw ang aking puso, ako'y lubhang nahahapis, dahil sa pagkapahamak ng anak na babae ng aking bayan, dahil sa ang mga bata at ang mga pasusuhin ay nanganglulupaypay sa mga lansangan ng bayan.

16 содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
16 Na nagpapahayag ng salita ng kabuhayan; upang may ipagkapuri ako sa kaarawan ni Cristo, na hindi ako tumakbo nang walang kabuluhan ni nagpagal man nang walang kabuluhan.

1 Агриппа сказал Павлу: позволяется тебе говорить за себя.
1 At sinabi ni Agripa kay Pablo, Ipinahihintulot sa iyong magsaysay ka sa ganang iyo.

Это по плану сатаны.
Ito ay plano ni satanas.

6 (138-6) Дивно для меня ведение [Твое], --высоко, не могу постигнуть его!
6 Ang ganyang kaalaman ay totoong kagilagilalas sa akin; ito'y mataas, hindi ko maabot.

6:1 И пробыл ковчег Господень в области Филистимской семь месяцев.
6:1 At ang kaban ng Panginoon ay napasa lupain ng mga Filisteo na pitong buwan.

Это правило не противоречит центральным свободам, а защищает их.
Ang tuntuning ito ay hindi salungat sa mga sentral na kalayaan; kundi ay pinoprotektahan pa ang mga ito.

Каталог партнеров
Direktoryo ng Mga Kasosyo

23 и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
23 At igagawa mo ng dalawang tabla ang mga sulok ng tabernakulo sa dakong hulihan.

5:18 Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.
5:18 Kayo nga'y yumaon ngayon at gumawa; sapagka't walang anomang dayaming ibibigay sa inyo, at gayon ma'y inyong ibibigay ang bilang ng mga laryo.

39 Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
39 Sinabi ni Jesus, Alisin ninyo ang bato. Si Marta, na kapatid niyaong namatay, ay nagsabi sa kaniya, Panginoon, sa ngayon ay nabubulok na ang bangkay sapagka't may apat na araw nang siya'y namamatay.

16:41 На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень.
16:41 Datapuwa't sa kinabukasan ay inupasala ng buong kapisanan ng mga anak ni Israel si Moises at si Aaron, na sinasabi, Inyong pinatay ang bayan ng Panginoon.

4 Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.
4 At si Penuel na ama ni Gedor, at si Ezer na ama ni Husa. Ito ang mga anak ni Hur, na panganay ni Ephrata, na ama ni Bethlehem.

Компания Sixt убеждена, что будущее за веб-технологиями.
Sa Sixt, naniniwala kami sa hinaharap ng web at sa mga teknolohiya ng web.

5 `День нашего царя!' [говорят] князья, разгоряченные до болезни вином, а он протягивает руку свою к кощунам.
5 Nang kaarawan ng ating hari ang mga prinsipe ay nagpakasakit sa pamamagitan ng tapang ng alak; kaniyang iniuunat ang kaniyang kamay sa mga mangduduwahagi.

и послал обезглавить Иоанна в тюрьме.
At nagutos siya at pinugutan ng ulo si Juan sa bilangguan.

И повелел обезглавить Иоанна в темнице.
At nagutos siya at pinugutan ng ulo si Juan sa bilangguan.

И послал обезглавить Иоанна в тюрьме,
At nagutos siya at pinugutan ng ulo si Juan sa bilangguan.

и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
At nagutos siya at pinugutan ng ulo si Juan sa bilangguan.

25 И сказал царь Израильский: возьмите Михея и отведите его к Амону градоначальнику и к Иоасу, сыну царя,
25 At sinabi ng hari sa Israel, Dalhin ninyo si Micheas, at ibalik ninyo siya kay Amon na tagapamahala ng bayan, at kay Joas na anak ng hari;

8 И сделали левиты и все Иудеи, что приказал Иодай священник; и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу с отходящими в субботу, потому что не отпустил священник Иодай сменившихся черед.
8 Gayon ginawa ng mga Levita at ng buong Juda ang ayon sa lahat na iniutos ni Joiada na saserdote: at sila'y kumuha bawa't lalake ng kaniyang mga lalake, yaong nagsisipasok sa sabbath, na kasama niyaong nagsisilabas sa sabbath; sapagka't hindi pinayaon ni Joiada na saserdote ang mga pangkat.

13:22 Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа.
13:22 Ang haliging ulap sa araw at ang haliging apoy sa gabi ay hindi humihiwalay sa harapan ng bayan.

Испытывают травмы головы или шеи
Nakakaranas ng isang head o leeg pinsala

11 Но я сказал: может ли бежать такой человек, как я? Может ли такой, как я, войти в храм, чтобы остаться живым? Не пойду.
11 At aking sinabi, Tatakas ba ang isang lalaking gaya ko? at sino kaya; na sa paraang gaya ko, ay paroroon sa templo upang iligtas ang kaniyang buhay? hindi ako papasok.