O que é hospedagem?
Ano ang pagho-host?


Quem me levará até Edom?
Sinong papatnubay sa akin hanggang sa Edom?

Quem me guiará até Edom?
Sinong papatnubay sa akin hanggang sa Edom?

Serão usados para gravar as imagens do Challenge em alta definição (que também pode ser alterada para definição normal, se necessário).
Ito ay gagamitin upang i-record ang footage ng Challenge sa high definition (na maaari din baguhin sa standard definition kung kailangan).

23 E saiu a guarnição dos filisteus ao caminho de Micmás.
23 At ang pulutong ng mga Filisteo ay lumabas na napatungo sa daanan ng Michmas.

O Raphael Hotel é bem conectado às linhas de ônibus e a maioria das atrações históricas de Roma está a poucos passos de distância.
May magandang koneksyon ng mga bus ang Raphael Hotel at karamihan ng mga makasaysayang pasyalan ng Rome ay maigsing lakad lamang ang layo.

Aqueles que favorecem um sistema de fé sobre outro ou – ainda pior – afirmam ter conhecimento sobre a verdade absoluta são considerados cabeças-fechadas, não-iluminados, ou mesmo fanáticos.
Ang mga taong pinapaboran ang isang sistema ng pananampalataya ng higit sa iba - o lalo na - ang mga nagaangkin ng kaalaman sa isang nag-iisang katotohanang kinikilala ay itinuturing na makitid ang pag iisip, sarado ang isipan o kaya nama'y mga panatiko.

9. Ao descerem da montanha, Jesus recomendou-lhes que não contassem a ninguém o que tinham visto, até que o Filho do Homem tivesse ressuscitado dos mortos.
9 At habang nagsisibaba sila sa bundok, ay ipinagbilin niya sa kanila na sa kanino man ay huwag nilang sabihin ang kanilang nakita, maliban na pagka ang Anak ng tao ay magbangong maguli sa mga patay.

9 E, descendo eles do monte, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o Filho do homem ressuscitasse dentre os mortos.
9 At habang nagsisibaba sila sa bundok, ay ipinagbilin niya sa kanila na sa kanino man ay huwag nilang sabihin ang kanilang nakita, maliban na pagka ang Anak ng tao ay magbangong maguli sa mga patay.

9 E, descendo eles do monte, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o Filho do homem ressuscitasse dos mortos.
9 At habang nagsisibaba sila sa bundok, ay ipinagbilin niya sa kanila na sa kanino man ay huwag nilang sabihin ang kanilang nakita, maliban na pagka ang Anak ng tao ay magbangong maguli sa mga patay.

8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
8 Sapagka't mula sa inyo'y nabansag ang salita ng Panginoon, hindi lamang sa Macedonia at Acaya, kundi sa lahat ng mga dako ay natanyag ang inyong pananampalataya sa Dios; ano pa't kami ay wala nang kailangang magsabi pa ng anoman.

8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, näo somente na Macedónia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela näo temos necessidade de falar coisa alguma;
8 Sapagka't mula sa inyo'y nabansag ang salita ng Panginoon, hindi lamang sa Macedonia at Acaya, kundi sa lahat ng mga dako ay natanyag ang inyong pananampalataya sa Dios; ano pa't kami ay wala nang kailangang magsabi pa ng anoman.

Qualquer tarefa, transferência, sub-licença ou delegação em violação desta disposição será nula e sem efeito.
Anumang pagtatalaga, paglilipat, pag-sublicense, o delegasyon na lumalabag sa pagkakaloob na ito ay magiging walang bisa.

Qualquer cessão, transferência, sub- licenciar ou delegação em violação desta disposição será nula e sem efeito.
Anumang pagtatalaga, paglilipat, pag-sublicense, o delegasyon na lumalabag sa pagkakaloob na ito ay magiging walang bisa.

Este ar é aquecido (no Inverno), em duas ou mais etapas antes de fundir as premissas:
Air ito ay nainitan (sa taglamig) sa dalawa o higit pang hakbang bago pamumulaklak ang mga lugar:

Todas as dimensões são mostradas no desenho, as estufas.
Ang lahat ng mga sukat ay ipinapakita sa Figure greenhouse.

2.3 O usuário não poderá usar os Serviços nem aceitar os Termos se: (a) não tiver idade legal para celebrar um acordo com efeito jurídico com o Google; ou (b) for uma pessoa com restrições quanto ao recebimento de serviços impostas pelas leis dos Estados Unidos ou de outros países, incluindo o país onde o usuário é residente ou a partir do qual usa os Serviços.
2.3 Hindi mo maaaring magamit ang mga Serbisyo at maaaring hindi tanggapin ang mga Tuntunin kung (a) ikaw ay wala sa hustong gulang upang bumuo ng isang may-bisang kontrata sa Google, o (b) ikaw ay isang taong pinagbawalang tumangap ng mga serbisyo sa ilalim ng mga batas ng Estados Unidos o ibang mga bansa kabilang ang bansa kung saan ikaw ay nakatira o mula sa kung saan mo ginamit ang mga Serbisyo.

2.3 Não poderá utilizar os Serviços nem aceitar os Termos se (a) não tiver a idade legal para celebrar um contrato vinculativo com a Google, ou (b) for uma pessoa impedida de receber os Serviços ao abrigo das leis dos E.U.A. ou outros países, incluindo o país onde é residente ou a partir do qual utiliza os Serviços.
2.3 Hindi mo maaaring magamit ang mga Serbisyo at maaaring hindi tanggapin ang mga Tuntunin kung (a) ikaw ay wala sa hustong gulang upang bumuo ng isang may-bisang kontrata sa Google, o (b) ikaw ay isang taong pinagbawalang tumangap ng mga serbisyo sa ilalim ng mga batas ng Estados Unidos o ibang mga bansa kabilang ang bansa kung saan ikaw ay nakatira o mula sa kung saan mo ginamit ang mga Serbisyo.

Porquê escolher-nos?
Bakit kami ang piliin?

Um argumento parecido seria as crenças e ensinamentos de Jesus Cristo, quem provou que era Deus (ou pelo menos aprovado por Deus) por seu nascimento e vida milagrosos, assim como o milagre da Sua ressurreição.
Katulad nito ay ang mga paniniwala at mga katuruan ni Hesukristo, na pinatunayang Siya ay Diyos sa pamamagitan ng kanyang mahimalang kapanganakan, buhay at pagkabuhay na mag-uli.

As crenças e ensinamentos de Jesus Cristo seriam um argumento parecido, pois Jesus provou ser Deus (ou pelo menos aprovado por Deus) através do Seu nascimento e vida milagrosos, assim como através do milagre da Sua ressurreição.
Katulad nito ay ang mga paniniwala at mga katuruan ni Hesukristo, na pinatunayang Siya ay Diyos sa pamamagitan ng kanyang mahimalang kapanganakan, buhay at pagkabuhay na mag-uli.

Prenúncios: Ezequiel 34 é o capítulo em que Deus denuncia os líderes de Israel como falsos pastores pelo seu mau atendimento de Seu povo.
Mga pagtukoy kay Kristo: Ayon sa ika-34 na kabanata ng Aklat ni Ezekiel, binatikos ng Diyos ang mga pinuno ng Israel bilang mga bulaang alagad dahil sa kanilang mahinang pamumuno sa Kaniyang mga tao.

8.o projeto é bom para economizar o espaço do recipiente, para que ele pudesse salvar o custo de transporte
8. disenyo ang ang mga mahusay na upang i-save ang espasyo ng lalagyan, kaya ito i-save ang gastos ng kargamento

Só aqueles que recebem Jesus Cristo e que nEle creem recebem o direito de se tornarem filhos de Deus (João 1:12).
Tanging ang mga naglagak lamang ng pananampalataya kay Hesus at nanampalataya sa Kanya bilang Panginoon ang binigyan ng karapatang maging mga anak ng Diyos (Juan 1:12).

Entretanto, não podemos seguir Cristo e a carne (Lucas 16:13, Mateus 6:24, Romanos 8:8).
Ngunit hindi tayo makakasunod pareho kay Kristo at sa ating laman (Lukas 16:13; Mateo 6:24; Roma 8:8).

15 E sucedeu que, ouvindo Jezabel que já fora apredrejado Nabote, e morrera, disse a Acabe: Levanta-te, e possui a vinha de Nabote, o jizreelita, a qual te recusou dar por dinheiro; porque Nabote não vive, mas é morto.
15 At nangyari, nang mabalitaan ni Jezabel na si Naboth ay pinagbatuhanan, at patay, na sinabi ni Jezabel kay Achab, Ikaw ay bumangon, ariin mo ang ubasan ni Naboth, na Jezreelita na kaniyang ipinagkait na ibigay sa iyo sa halaga ng salapi:sapagka't si Naboth ay hindi buhay, kundi patay.

Eclesiastes 8:8a declara: “Nenhum homem há que tenha domínio sobre o espírito, para o reter; nem tampouco tem ele poder sobre o dia da morte”.
Idineklara ng Mangangaral 8:8a, "Walang taong may kapangyarihang pumigil ng espiritu, ni kapangyarihan sa araw ng kamatayan."

A primeira epístola de João foi na verdade escrita para esse propósito, como 1 João 5:13 afirma: "Escrevi-lhes estas coisas, a vocês que creem no nome do Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna."
Ang unang sulat ni Juan ay sinulat sa layunin na bigyan ng katiyakan ng kaligtasan ang mga tunay na mananampalataya gaya ng sinasabi sa 1Juan 5:13, "Isinusulat ko ito sa inyo upang malaman ninyo na kayo ay mayroong buhay na walang hanggan, kayong mga nananampalataya kay Kristo."

Há também tentativas de alegorizar as cinco pedras que Davi apanhou.
May mga pagtatangka din na pakahuluganan ang limang makikinis na bato na pinulot ni David.

Se, mais tarde, decidir voltar a adicionar o telemóvel a O Meu Telemóvel, terá de repor primeiro as definições de fábrica do telemóvel, o que irá eliminar todo o seu conteúdo e definições.
Kung mapagpasyahan mo sa ibang pagkakataon na gusto mong idagdag ang iyong telepono pabalik sa Aking Telepono, kakailanganin mong muling i-reset ito sa mga setting ng factory, na nagtatanggal sa lahat ng iyong nilalaman at mga setting.

Homens de paz (100)
Lalaking ng kapayapaan (100)

O povo do mundo (100)
Lalaking ng kapayapaan (100)

Segundo a Bíblia, todos nós pecamos (Eclesiastes 7:20, Romanos 3:23, 1 João 1:8).
Ayon sa Bibliya, lahat tayo ay nagkasala (Ecclesiastes 7:20; Roma 3:23; 1 Juan 1:8).

11 Mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça e as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
11 At ang balat ng toro at ang buong laman pati ng ulo at ng mga hita, at ng lamang loob, at ng dumi,

A Igreja, composta de todos aqueles que já confiaram na pessoa e obras do Senhor Jesus para salvá-los de serem punidos pelo pecado, não estará presente durante a Tribulação.
Ang iglesia, na binubuo ng lahat ng mga nananampalataya kay Kristo at sa kanyang mga ginawa ay ligtas na mula sa kaparusahan ng kanilang mga kasalanan at hindi na makakaranas pa ng Tribulation.

Mas o templo do Espírito Santo - aqueles que pertencem a Cristo - viverá para sempre.
Ngunit ang templo ng Banal na Espiritu - yaong mga binili ng dugo ni Kristo ay mabubuhay magpakailanman.

13:31 Depois de o haver sepultado, disse a seus filhos. Quando eu morrer, sepultai-me no sepulcro em que o homem de Deus está sepultado; ponde os meus ossos junto aos ossos dele.
13:31 At nangyari, pagkatapos na kaniyang mailibing, na siya'y nagsalita sa kaniyang mga anak, na sinasabi, Pagka ako'y namatay, ilibing nga ninyo ako sa libingan na pinaglibingan sa lalake ng Dios: ilagay ninyo ang aking mga buto sa siping ng kaniyang mga buto.

Um elevador panorâmico liga os quartos do Belle Epoque, e cada quarto tem um banheiro revestido em mármore branco e detalhes em vidro Murano.
Umaabot ang panoramikong elevator sa mga kuwarto ng Belle Epoque, at nagtatampok ang bawat kuwarto ng puting marble bathroom at mga Murano-glass detail.

O período 1817-1832 foi um momento particularmente preocupante para Gauss.
Ang panahon ng 1817-1832 ay isang partikular na oras para sa nakababalisang gauss.

E ele vai mencionar o seu erro que ele matou uma pessoa.
At siya ay banggitin ang kanyang mga error na pinatay siya ng isang tao.

4 E sucedeu que, no dia em que Elcana sacrificava, dava ele porções do sacrifício a Penina, sua mulher, e a todos os seus filhos, e a todas as suas filhas.
4 At pagka dumarating ang araw na si Elcana ay naghahain, ay kaniyang binibigyan ng mga bahagi si Peninna na kaniyang asawa, at ang lahat ng kaniyang mga anak na lalake at babae:

4 E sucedeu que no dia em que Elcana sacrificava, dava ele porções a Penina, sua mulher, e a todos os seus filhos, e a todas as suas filhas.
4 At pagka dumarating ang araw na si Elcana ay naghahain, ay kaniyang binibigyan ng mga bahagi si Peninna na kaniyang asawa, at ang lahat ng kaniyang mga anak na lalake at babae:

5 E o ruído das asas dos querubins se ouviu até ao átrio exterior, como a voz do Deus Todo-Poderoso, quando fala.
10:5 At ang pagaspas ng mga pakpak ng mga kerubin ay narinig hanggang sa looban sa labas, na gaya ng tinig ng Dios na Makapangyarihan sa lahat, pagka siya'y nagsasalita.

4 Três mil talentos de ouro de Ofir; e sete mil talentos de prata purificada, para cobrir as paredes das casas.
4 Sa makatuwid baga'y tatlong libong talentong ginto, na ginto sa Ophir, at pitong libong talentong dalisay na pilak upang ibalot sa mga panig ng mga bahay:

4 três mil talentos de ouro, do ouro de Ofir, e sete mil talentos de prata refinada, para cobrir as paredes das casas;
4 Sa makatuwid baga'y tatlong libong talentong ginto, na ginto sa Ophir, at pitong libong talentong dalisay na pilak upang ibalot sa mga panig ng mga bahay:

4 três mil talentos de ouro, do ouro de Ofir, e sete mil talentos de prata purificada, para cobrir as paredes das casas;
4 Sa makatuwid baga'y tatlong libong talentong ginto, na ginto sa Ophir, at pitong libong talentong dalisay na pilak upang ibalot sa mga panig ng mga bahay:

Se o fruto é sem valor, o nome não pode salvar a árvore da destruição.
Kung walang kabuluhan ang bunga, hindi maililigtas ng pangalan ang punong kahoy mula sa pagkawasak.

13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
13 Gayon ma'y ang mga bagay na ito ay iyong ikinubli sa iyong puso; talastas ko na ito'y sa iyo:

O plano de Davi para construir um templo em Jerusalém é vetado por Deus, que em seguida promete a Davi as seguintes coisas: 1) Davi teria um filho que governaria depois dele; 2) o filho de Davi iria construir o templo; 3) o trono ocupado pela linhagem de Davi seria estabelecido para sempre e 4) Deus nunca iria remover a sua misericórdia da casa de Davi (2 Samuel 7:4-16).
Ang plano ni David na magtayo ng templo sa Jerusalem ay hindi pinahintulutan ng Diyos, sa halip ay ipinangako ng Diyos kay David ang mga sumusunod: 1) Magkakaroon ng anak na lalaki si David na siyang susunod na hari pagkatapos ng kanyang pamumuno; 2) Ang kanyang anak ang magtatayo ng templo; 3) ang trono ng kaharian ni David ay itatatag magpakailanman (2 Samuel 7:4-16).

15-13 Mas a Calebe, filho de Jefoné, deu uma parte no meio dos filhos de Judá, conforme ao dito do Senhor a Josué: a saber, a cidade de Arba, pai de Anaque; esta é Hebrom.
15:13 At kay Caleb na anak ni Jephone ay nagbigay siya ng isang bahagi sa gitna ng mga anak ni Juda, ayon sa utos ng Panginoon kay Josue, sa makatuwid baga'y ang Chiriath-arba, na siyang Arba na ama ni Anac (na siya ring Hebron).