Ézsaiás 65. fejezete ezután áttér a dolgok új rendszerének olyan leírására, mint amely egy tökéletes állapotot fog jelenteni itt a földön:
Mistari inayoendelea katika Isaya 65 yaeleza utaratibu huu mpya kuwa ni hali timilifu hapa duniani:


Ha az Ige bármely részét bármilyen okból lefokozzuk, akkor megfordítjuk ezt a sorrendet.
Kupunguza sehemu ya neno kwa sababu yoyote ni kubadili mchakato huu.

10 Nem éheznek és nem szomjaznak majd, nem bántja őket a nap heve, mert az terelgeti őket, aki könyörült rajtuk, az vezeti őket forrásvizekhez.
10 Hawataona njaa, wala hawataona kiu; hari haitawapiga, wala jua; kwa maana yeye aliyewarehemu atawatangulia, naam, karibu na chemchemi za maji atawaongoza.

Ésaiás próféta könyve 49:10 Nem éheznek és nem szomjaznak majd, nem bántja őket a nap heve, mert az terelgeti őket, aki könyörült rajtuk, az vezeti őket forrásvizekhez.
10 Hawataona njaa, wala hawataona kiu; hari haitawapiga, wala jua; kwa maana yeye aliyewarehemu atawatangulia, naam, karibu na chemchemi za maji atawaongoza.

Így állították helyre a szolgálatot az Úr házában.
Hivyo ikatengezeka huduma ya nyumba ya Bwana.

És az egész nép fennhangon kiáltott, és dicsérte az URat, hogy az ÚR házának alapkövét immáron lerakhatták.
Hivyo ikatengezeka huduma ya nyumba ya Bwana.

Eredetileg az előkelő római család, a Lateranusok háza volt.
Hivyo ikatengezeka huduma ya nyumba ya Bwana.

És állítá a papokat az őrállásukra, és buzdítá őket az Úr házának szolgálatára.
Hivyo ikatengezeka huduma ya nyumba ya Bwana.

23Ekkor a filiszteusok előőrse kivonult, hogy Makmás elé kerüljön.
23 Na jeshi la Wafilisti wakatoka hata mwanya wa Mikmashi.

" A húsvét (Páska) előestélyén Yeshu (Jézus) függött.
"Siku kabla ya sikukuu ya Pasaka Yeshu (Yesu) alitundikwa msalabani.

Ellentétben azzal, amit Baby Boomer anyák gyakran azt gondolják, a kreatin nem veszélyes, teljesen szintetikus kábítószer, ami csak kívül található a természet.
Kinyume na kile Baby Boomer akina mama mara nyingi kufikiri, creatine si hatari, synthetic kabisa madawa ya kulevya hiyo tu kupatikana nje ya asili.

Szűklátókörűnek, felvilágosulatlannak és bigottnak tartják azokat, akik egy hitrendszert előnyben részesítenek egy másikkal szemben, vagy — még rosszabb: — ha azt hirdetik, hogy ismerik az abszolút igazságot.
Wale wanaopendelea mfumo mmoja wa imani kuliko mwingine au kusema kuwa ufahamu wa ukweli wote umechukuliwa kuwa wa mafikira finyu, bila ufahamu wo wote, au hata kuwa ya ukole.”

9 Amikor lefelé lépdeltek a hegyről, meghagyta nekik, hogy amit láttak, senkinek el ne beszéljék mindaddig, amíg az Emberfia fel nem támad a halálból.
9 Na walipokuwa wakishuka mlimani aliwakataza wasimweleze mtu waliyoyaona, hata Mwana wa Adamu atakapokuwa amefufuka katika wafu.

9 És mikor a hegyrõl alájövének, megparancsolá nékik Jézus, mondván: Senkinek se mondjátok el a mit láttatok, míg fel nem támadt az embernek Fia a halálból.
9 Na walipokuwa wakishuka mlimani aliwakataza wasimweleze mtu waliyoyaona, hata Mwana wa Adamu atakapokuwa amefufuka katika wafu.

Mikor pedig a hegyről leszállának, megparancsolá nékik, hogy senkinek se beszéljék el, a mit láttak vala, csak a mikor az embernek Fia a halálból feltámad. Márk.
9 Na walipokuwa wakishuka mlimani aliwakataza wasimweleze mtu waliyoyaona, hata Mwana wa Adamu atakapokuwa amefufuka katika wafu.

19 Újra hasonlás lõn a zsidók között e beszédek miatt.
19 Kukawa tena na mafarakano kati ya Wayahudi kwa sababu ya maneno haya.

Ezt a levegőt melegítik (télen) a két vagy több lépésben, mielőtt fúj a helyszínen:
Hii hewa ni joto (katika majira ya baridi) katika hatua mbili au zaidi kabla ya kupiga majengo:

Hasonló érv lehetne Jézus Krisztus hite és tanítása, aki csodálatos születésével, életével és feltámadásával bebizonyította, hogy isten (de azt mindenképpen, hogy Isten támogatását élvezi).
Hoja kama hiyo itakuwa sawa na imani na mafundisho ya Yesu Kristo, ambaye imeonekana kuwa alikuwa Mungu (au angalau kitu cha mwisho kuithinishwa na Mungu) kwa kuzaliwa kwake kwa muujiza, maisha, na muujiza wa ufufuo wake. Mungu hawezi nena uongo au kudanganywa, kwa hivyo, chenye Yesu aliamini na kufundisha ni kweli.

Mit vetít előre a könyv: Ezékiel könyvének 34. részében Isten gonosz pásztorokként ítéli el Izráel vezetőit, mert rosszul viseltek gondot a népére.
Ishara: Ezekieli 34 ni sura ambayo Mungu anatangaza kwamba viongozi wa Israeli kuwa wachungaji wa uongo kwa ajili ya huduma zao mbovu kwa watu wake.

24Nos tehát, az Úr életére mondom – aki megerősített és apámnak, Dávidnak királyi székébe helyezett engem, s aki, miként megmondta, házat szerzett nekem –, hogy még ma megölik Adoniást.« 25Tüstént ki is adta Salamon király Benájának, Jojáda fiának a parancsot, s az halálra sújtotta.
8 Basi Abneri akakasirika kwa maneno ya Ishboshethi, akasema, Je! Mimi ni kichwa cha mbwa, aliye wa Yuda? Hata leo hivi nawafanyia fadhili nyumba ya Sauli babako, na ndugu zake, na rafiki zake, nisikutie wewe mkononi mwa Daudi; nawe hata hivyo wanitia hatiani leo kwa mwanamke huyu.

41(39:3) Ki szerez a hollónak eledelt, mikor a fiai Istenhez kiáltoznak; kóvályognak, mert nincs mit enniök?
41 Ni nani anayempatia kunguru chakula, Makinda yake wanapomlilia Mungu, Na kutanga-tanga kwa kutindikiwa na chakula?

15Amikor Jezábel meghallotta, hogy halálra kövezték Nábótot, így szólt Jezábel Ahábhoz: Kelj föl, vedd birtokba a jezréeli Nábót szőlőjét, amelyet nem akart eladni neked, mert nem él már Nábót, hanem meghalt.
15 Ikawa Yezebeli aliposikia ya kwamba Nabothi amepigwa kwa mawe na kufa, Yezebeli akamwambia Ahabu, Inuka, ulitamalaki shamba la mizabibu la Nabothi Myezreeli, alilokataa kukupa kwa fedha, maana Nabothi hako hai, lakini amekufa.

2 Kings 9:25 Hungarian(i) 25 És monda Bidkárnak, az õ hadnagyának: Fogd meg és vesd a Jezréelbeli Nábót mezejére; mert emlékezz csak vissza, mikor mi, én és te, ketten az õ atyja, Akháb után lovagoltunk, és az Úr õ felõle ezt a fenyegetést mondotta:
15 Ikawa Yezebeli aliposikia ya kwamba Nabothi amepigwa kwa mawe na kufa, Yezebeli akamwambia Ahabu, Inuka, ulitamalaki shamba la mizabibu la Nabothi Myezreeli, alilokataa kukupa kwa fedha, maana Nabothi hako hai, lakini amekufa.

Csaknem fölismerhetetlenné lett a választóvonal a világiak és sok hitvalló keresztény között.
Mstari wa utengo kati ya watu wa ulimwengu na wale wanaojiita Wakristo unaonekana kwa shida kabisa.

15 Ha elfordultok tõle, még tovább fog tartani a pusztában való bolyongás. Rosszat tesztek az egész népnek."
15 Kwa kuwa mkigeuka msimwandame, yeye atawaacha tena nyikani; nanyi mtawaangamiza watu hawa wote.

7És ne hagyjatok nyugtot néki, míg megújítja és dicsőségessé teszi Jeruzsálemet e földön.
7 wala msimwache akae kimya, mpaka atakapoufanya imara Yerusalemu, na kuufanya kuwa sifa duniani.

12 És mikor egy faluba beméne, jöve elébe tíz bélpoklos férfi, kik távol megállának:
17:12 Alipokuwa anaingia katika kijiji kimoja, watu kumi wenye ukoma walikutana naye, wakasimama kwa mbali.

Ezzel szemben a Bibliában említett másik típusú félelem a legkevésbé sem jár jótékony hatással.
Hata hivyo, aina ya pili ya hofu iliotajwa katika Biblia haina faida wakati wote.

33Azonkívül hatszáz bikát és háromezer juhot szenteltek az ÚRnak.
33 Na vitu vitakatifu vilikuwa ng'ombe mia sita, na kondoo elfu tatu.

Krónikák 2. könyve 29:33 Szent adományként hatszáz marhát és háromezer juhot vittek.
33 Na vitu vitakatifu vilikuwa ng'ombe mia sita, na kondoo elfu tatu.

Barátom, bármilyen rossz dolgok is legyenek az életedben, ott van a szeretet Istene aki arra vár, hogy hagyd Őt, hogy végigvezessen a kétségbeesés alagútján ki az ő csodálatos fényére.
Rafiki yangu,haijalishi mambo ni mabaya kiasi gani maishani mwako,kuna Mungu wa upendo anayekungojea. Mruhusu akuongoze kuvuka hali hiyo ya kukata tamaa na akufikishe katika uhalisi wa nuru yake.

Mózes 5. könyve, a törvény summája 4:35 Azért láthattad meg ezeket, hogy megtudd: az ÚR az Isten, és nincs más rajta kívül.
35 Wewe umeonyeshwa haya, ili upate kujua ya kuwa Bwana ndiye Mungu, hapana mwingine ila yeye.

14Készített ezenkívül tizenegy kecskeszőr sátorlapot is a hajlék tetejének befedésére.
14 Kisha akafanya vifuniko vya singa za mbuzi kuwa hema ya kuifunika hiyo maskani; akafanya mapazia kumi na moja.

És indíts ellene ostromot, és építs ellene tornyot, tölts ellene sánczot, és indíts ellene táborokat, és állass ellene faltörő kosokat köröskörül.
2 ukauhusuru, ukajenge ngome juu yake, na kufanya boma juu yake; ukaweke makambi juu yake, na kuweka magogo ya kuubomoa yauzunguke pande zote.

4,2 És indíts ellene ostromot, és építs ellene tornyot, tölts ellene sánczot, és indíts ellene táborokat, és állass ellene faltörő kosokat [2 Kir.
2 ukauhusuru, ukajenge ngome juu yake, na kufanya boma juu yake; ukaweke makambi juu yake, na kuweka magogo ya kuubomoa yauzunguke pande zote.

Heródesnek, a Júdea királyának idejében vala egy Zakariás nevû pap az Abia rendjébõl; az õ felesége pedig az Áron leányai közül való vala, és annak neve Erzsébet. 1 Krón. 24,10.
5 Zamani za Herode, mfalme wa Uyahudi, palikuwa na kuhani mmoja, jina lake Zakaria, wa zamu ya Abiya, na mkewe alikuwa mmojawapo wa uzao wa Haruni, jina lake Elisabeti.

Krisztus halála után ezek szimbólikus jelentőségei beteljesedtek, és így nem volt további igény megtartásukra.
Baada ya kufa kwake maana ya mifano yake ilitimia, hapakuwa na haja zaidi kuendelea kuifuata.

Máté 5:34 Én pedig azt mondom nektek, hogy egyáltalán ne esküdjetek: se az égre, mert az az Isten királyi széke,
Lakini mimi nawaambieni, msiape kamwe; wala kwa mbingu, maana ni kiti cha enzi cha Mungu;

Ekkor tudta meg Mánóah, hogy az ÚR angyala volt az.
Ndipo Manoa alipojua ya kwamba ndiye malaika wa Bwana.

Jelenések 5:12 Nagy szóval ezt mondván: Méltó a megöletett Bárány, hogy vegyen erőt és gazdagságot és bölcseséget és hatalmasságot és tisztességet és dicsőséget és áldást.
wakasema kwa sauti kuu: "Mwanakondoo aliyechinjwa anastahili kupokea uwezo, utajiri, hekima, nguvu, utukufu na sifa."

Nagy szóval ezt mondván: Méltó a megöletett Bárány, hogy vegyen erőt és gazdagságot és bölcseséget és hatalmasságot és tisztességet és dicsőséget és áldást.
wakasema kwa sauti kuu: "Mwanakondoo aliyechinjwa anastahili kupokea uwezo, utajiri, hekima, nguvu, utukufu na sifa."

A fegyelmezés arra való, hogy az ember megtanuljon a helyes irányba menni.„Pillanatnyilag ugyan semmiféle fenyítés nem látszik örvendetesnek, hanem keservesnek, később azonban az igazság békességes gyümölcsét hozza azoknak, akik megedződtek általa” (Zsidók 12:11).
Adhabu inatumika pale tu kuwaonya na kuwafunza watu kuenenda katika njia sawa. “Kila adhabu wakati wake haionekani kuwa kitu cha furaha, bali cha huzuni; lakini baadaye huwaletea wao waliozoezwa nayo matunda ya haki yenye amani” (Waebrania 12:11).

4 Háromezret Tálentom aranyat Ofir Aranyából és hétezer Tálentom tiszta ezüstöt, a Házak falainak Beborítására.
4 yaani, talanta elfu tatu za dhahabu, za dhahabu ya Ofiri, na talanta elfu saba za fedha iliyosafika, ya kuzifunikiza kuta za nyumba;

Ha a gyümölcs értéktelen, a név nem mentheti meg a fát a pusztulástól.
Kama matunda hayafai, jina haliwezi kuokoa mti kutokana na uharibifu.

Dávid templomot akar építeni Jeruzsálemben, de Isten nem engedi, hogy véghezvigye tervét, ellenben a következőket ígéri Dávidnak: 1) Dávidot a fia követi majd a trónon; 2) ő építi majd fel a templomot; 3) Dávid utódai örökké uralkodni fognak; valamint 4) Isten soha nem vonja meg a kegyelmét Dávid házától (2Sám 7:4-16).
Mpango wa Daudi wa kujenga hekalu katika Yerusalemu unakataliwa na Mungu, ambaye kisha anamuahidi Daudi mambo yafuatayo: 1) Daudi atakuwa na mwana ambaye atatawala baada yake; 2) Mwana wa Daudi atajenga hekalu; 3) Kiti cha enzi kinachotawaliwa na ukoo wa Daudi kitakuwa imara milele; na 4) Mungu kamwe hataondoa huruma yake kutoka kwa nyumba ya Daudi (2 Samweli 7: 4-16).

A lelkiismereti szabadság és a vallásszabadság eszméi csupán a szabad konkurencia uralmát fejezték ki a tudat területén.
Mawazo ya uhuru wa dini na uhuru wa itikadi, yalikuwa yakionyesha utawala wa mashindano huru tu, katika mambo ya elimu.

A lelkiismereti és vallásszabadság eszméi csak a szabad konkurrencia uralmát fejezték ki a tudás terén.
Mawazo ya uhuru wa dini na uhuru wa itikadi, yalikuwa yakionyesha utawala wa mashindano huru tu, katika mambo ya elimu.

10 Tüzet vetek azért Tírus kőfalára, és az emészti meg az ő palotáit.
27 Nami nitawasha moto katika ukuta wa Dameski, nao utayateketeza majumba ya Ben-hadadi.

7 Tüzet vetek azért Gáza kőfalára, és az emészti meg az ő palotáit.
27 Nami nitawasha moto katika ukuta wa Dameski, nao utayateketeza majumba ya Ben-hadadi.

Kérdés: Mit mond a Biblia a gyülekezeti kormányzás formájáról?
Biblia inasemaje nini kuhusu aina ya utawala wa kanisa? Swali: "Biblia inasemaje nini kuhusu aina ya utawala wa kanisa?"