پاداشی که بدان اميدوار بوده ای، به تو می رسد.
的确,你会得到你所期望的回报。
پس پروردگارت را با سپاس و ستایش به پاکى یادکن و از او آمرزش بخواه که او همواره توبهپذیر است. (Persian: قرائتی)
你应当赞颂你的主超绝万物, 并且向他求饶, 他确是至宥的。 (Chinese: Ma Jian)
Sorğunu təsdiqlə - هاست ارزان _ هاست رایگان _ سرور مجازی ارزان
Dəstək sorğuları - 云洛科技
بروز رسانی: پاداشی که بدان اميدوار بوده ای، به تو می رسد.
圣训: 的确,你会得到你所期望的回报。
ما را به راه راست هدایت فرما
求你引导我们上正路,
ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است
一切赞颂全归真主,众世界 的主,
بروز رسانی: شايسته - و روا - نيست کسی با آتش عذاب دهد مگر پروردگار آتش. - دایرة المعارف احادیث نبوی
圣训: 只有主宰火狱的主才能用火刑施罚。
چرا که پروردگارت به او وحی کرده است!
穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导
What do you mean?: منظور شما چیست؟
这是什么?
پس (بشکرانه این نعمت بزرگ) باید پروردگار این خانه را عبادت کنند،
先知(愿主赐福之,并使其平安)的礼拜方式
دیدگاه شما چیست؟
你还在等什么?
شايسته - و روا - نيست کسی با آتش عذاب دهد مگر پروردگارِ آتش.
只有主宰火狱的主才能用火刑施罚。
بروز رسانی: يا الله، قوم مرا ببخش که آنها نمی دانند.
圣训: 真主啊!原谅我的民众,因为他们不知道。
Sorğunu təsdiqlə - هاست ارزان _ هاست رایگان _ سرور مجازی ارزان
Tərəfdaşlıq - 网人互联
پیش از اینان، قوم نوح [نیز نشانههاى ما را] دروغ انگاشتند و بنده ما [نوح] را تکذیب کردند و گفتند: او دیوانه و جنّزدهاى است که [جنّها] آزارش دادهاند. (Persian: قرائتی)
在他们之前,努哈的宗族否认过,他们否认过我的仆人,他们说:这是一个疯人。他曾被喝斥, (Chinese: Ma Jian)
[ای پیامبر!] بىتردید ما به تو خیر فراوان عطا کردیم. (Persian: قرائتی)
我确已赐你多福,N (Chinese: Ma Jian)
همانها که (در برابر مشکلات) صبر (و استقامت) کردند و بر پروردگارشان توکّل میکنند.
穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导
پس براى پروردگارت نماز بگزار و شتر قربانی کن! (Persian: قرائتی)
故你应当为你的主而礼拜, 并宰牺牲。 (Chinese: Ma Jian)
به دنبال چه هستید؟
您在找什么?
Sorğunu təsdiqlə - هاست ارزان _ هاست رایگان _ سرور مجازی ارزان
İtirilmiş şifrə yenilənməsi - 创凡云科技有限公司
دیدگاه شما چیست؟
你在等什么?
2 نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان را بركت داد و ایشـان را آدم نام نهـاد، در روز آفرینـش ایشـان.
2 并且造男造女。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。
Sorğunu təsdiqlə - هاست ارزان _ هاست رایگان _ سرور مجازی ارزان
Sorğunu təsdiqlə - 蜗牛云计算
کجا قراره بریم؟
我们要去哪里?
به دنبال چه هستید؟
你在找什么?
از آن اوست آنچه در آسمانها، و آنچه در زمین، و آنچه میان آن دو، و آنچه در زیر خاک (پنهان) است! (Persian: مکارم شیرازی)
凡在天上地下的,在天地之间的,在地底下的,都是他的。 (Chinese: Ma Jian)
از کجا هستی؟ اهل کجایی؟(اصطلاح)
你从哪里来?
که عذاب پروردگارت واقع میشود،
穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导
چیست؟
它是什么?
فروفرستادن این کتاب که شکى در آن نیست، از سوى پروردگارِ جهانیان است. (Persian: قرائتی)
(这)是从全世界的主降示的经典,其中毫无疑义。 (Chinese: Ma Jian)
اما چطور؟
但怎么?
به دنبال چه چیزی هستید؟
您在找什么?
به دنبال چه هستید؟
您在寻找什么?
آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است همه تسبیح خدا میگویند؛ و او شکستناپذیر و حکیم است! (Persian: مکارم شیرازی)
凡在天地间的,都赞颂真主超绝万物,他是万能的,是至睿的。 (Chinese: Ma Jian)
تنها تو را می پرستیم؛ وتنها از تو یاری می جوییم
我们只崇拜你,只求你右助,
دیدگاه شما چیست؟
您 还等什么?
آرزوی توفیق برای همگان را دارم.
发现的喜悦,
براهین اثبات وجود خدا
我在这里:
پس (بشکرانه این نعمت بزرگ) باید پروردگار این خانه را عبادت کنند،
穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导
و به زودى پروردگارت [چیزى] به تو عطا میکند که خشنود شوى. (Persian: قرائتی)
你的主将来必赏赐你,以至你喜悦。 (Chinese: Ma Jian)
دیدگاه شما چیست؟
你在等什么?
این قرآنی است که از سوی خداوند عزیز و رحیم نازل شده است (Persian: مکارم شیرازی)
万能至慈的真主降示此经。 (Chinese: Ma Jian)
کی هستید؟
您是谁?
به دنبال چه چیزی هستید؟
您在寻找什么?
و نعمتهای پروردگارت را بازگو کن!
使者(愿主赐福之,并使其平安)的美德
Sorğunu təsdiqlə - هاست ارزان _ هاست رایگان _ سرور مجازی ارزان
标准套餐 Səbətə bax
سوال دارید؟
您还有疑问吗?
آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است همه تسبیح خدا میگویند؛ و او شکستناپذیر و حکیم است! (Persian: مکارم شیرازی)
凡在天地间的,都赞颂真主超绝万物。他确是万能的,确是至睿的。 (Chinese: Ma Jian)
سوالی دارید
你有问题吗?
در حالی که شما را در مراحل مختلف آفرید (تا از نطفه به انسان کامل رسیدید)!
使者(愿主赐福之,并使其平安)的美德