In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。
The day when the wish comes true.
願い事が叶う日。
Seest thou one who denies the Judgment (to come)? 1
あなたは,審判を嘘であるとする者を見たか。1
“We did not create the heavens and the earth and everything between them playfully.” [21:16]
「われは天と地、またその間にあるものを、戯れに創ったのではない。」(21:16)
Those Who Are Exempt from Fasting
アッラーがサウムを免除した人々
In the name of Allah, the Most Merciful and the Most Compassionate
慈悲あまねく慈悲深きアッラーの御名において
Those who have faith and do righteous deeds,- they are the best of creatures. 7
だが信仰して善行に勤しむ者たち,これらは,衆生の中最善の者である。7
All praise is due to Allah, Lord of all the worlds.
全ての賞賛はこの世界の主であるアッラーにためにあり。
Legate - the provision, by virtue of a will, to a person who is not an heir (legatoria), of any benefit after the death of the testator.
Legate(遺言) - 遺言(legatoria)ではない者に対して遺言により遺言者が死亡した後の利益を提供すること。
These are verses of the wise Book,
これは英知の啓典の微節(印)であり,
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
アッラーの御望みがない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。
Karei (Righteye flounder)
星野 智哉(HADAKA DENKYU)
give strong offspring;
強い子孫を産む。
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
以前にも,ヌーフの民を(われは滅ぼした)。本当にかれらは反逆の民であった。
Fire or sewage;
火災や下水;
For those who have been disappointed,
VBAにおける括弧()の使い方
The day of resurrection is far.
復活の日は遠い。
In whatever worlds
必至滅度の願
And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot
またアードの民も,フィルアウンも,ルートの同胞も,
That their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day? 11
本当に主は,その日,かれらに就いて凡て知っておられる。11
But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand. 19
だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。19
Allah will chastise him with a mighty Chastisement, 24
アッラーは最大の懲罰でかれらを罰される。24
severe sore throat;
重度の咽頭痛;
Say: He is Allah, the One; 1
言え,「かれはアッラー,唯一なる御方であられる。1
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
またフィルアウンやかれ以前の者や滅ぼされた諸都市(の民)も,罪を犯していた。
Except as Allah wills: for He knoweth what is manifest and what is hidden. 7
アッラーの御望みがない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。7
Rinse under running water;
引き締め効果を引き締めています。
Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is Witness to all things. 9
かれに,天と地の大権は属する。アッラーは凡てのことの立証者であられる。9
Then is this magic, or do you not see?
これでも魔術なのか。それともあなたがたは,見えないのか。
Give thanks to the Lord for He is good;
「主のすばらしさを味わい、これを見つめよ。幸いなことよ。彼に身を避ける者は。」
Nay! but ye do reject the Judgment! 9
いや,あなたがたは審判を嘘であると言う。9
On that Day will men proceed in groups sorted out, to be shown the deeds that they (had done). 6
その日,人びとは分別された集団となって(地中から)進み出て,かれらの行ったことが示されるであろう。6
And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.
そしてラッパが吹かれる。これはあの約束された日である。
And before them, the people of Noah, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors, 52
それ以前にヌーフの民も。本当にかれらは,酷い不義,不正の輩であった。52
Or are they only some inebitable harm?
或いは避け難い必要悪では?。
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
かれら以前も,(使徒を)嘘付き呼ばわりした者があった。ヌーフの民も,ラッスの仲間もサムードも,
Provide day to day,
提供できるように日々、
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah , over all things, is Witness.
かれに,天と地の大権は属する。アッラーは凡てのことの立証者であられる。
Pour in boiling water
沸騰したお湯を注ぎます。
[Those of] Pharaoh and Thamud?
フィルアウンとサムード(の民の)。
that I am the Lord, who exercises kindness,
わたしは主であること, 人の優しさを行使する,
The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,
かれら以前にも,ヌーフの民,アード(の民)および権勢を張り廻らしたフィルアウンも,
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。
But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'
だが正道から逸れる者は火獄の薪となろう。』と。」
"Having eyes ye see not, having ears ye hear not; lest ye should understand and be converted that I might heal you."(Christ Jesus).
「あなたは目があっても見えない、耳があってもきこえない;それはあなたがたが理解し、改心してしまい、そしてわたしがあなたがたを癒すと困ると思うからである。」(クリスト・イエス).
These are on (true) guidance from their Lord: and these are the ones who will prosper. 5
これらの者は主の御導きの許にあり,かれらこそは成功する者である。5
Jesus said, “You believe because I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that.”
イエスは答えて言われた。「あなたがいちじくの木の下にいるのを見た、とわたしが言ったので、あなたは信じるのですか。あなたは、それよりもさらに大きなことを見ることになります。」
But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire.
だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。
Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant? 1
あなたの主が,象の仲間に,どう対処なされたか,知らなかったのか。1
Is not Allah the wisest of Judges? 8
アッラーは,最も優れた審判者ではないか。8