In the Holy name of Allah, most gracious, most merciful
Au nom D'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,


In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

The greatest among you must be your servant. Whoever exalts himself will be humbled; but whoever humbles himself will be exalted.
Le plus grand parmi vous sera votre serviteur. Quiconque s'élèvera sera abaissé, et quiconque s'abaissera sera élevé.

Therein come down the angels and the Spirit by Allah's permission, on every errand:
Durant celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit, par permission de leur Seigneur pour tout ordre.

Places in the Mountains,
Places dans les montagnes,

Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance.

For a booking on the day,
Pour une réservation le jour-même,

In the holy name of Allah, most gracious, most merciful
Au nom D'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

Except such as have Faith, and do righteous deeds, and (join together) in the mutual enjoining of Truth, and of Patience and Constancy. 3
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance. 3

or full Kosher (if desired) meals.
ou pleins (si désiré) repas cachers.

They so much hang on to themselves. Yet, they weave there their poverty. They set up there their own calvary.
Ils tiennent tant à eux-mêmes. Pourtant, ils tissent là leur misère. Ils érigent là leur propre calvaire.

In the Holy name of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful.
Au nom d’Allah, le tout Miséricordieux, le très Miséricordieux

Except such as have Faith, and do righteous deeds, and (join together) in the mutual teaching of Truth, and of Patience and Constancy.
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance.

In the name of Allah the Most Gracious, the Most Merciful
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

In the Holy name of Allah The Most Gracious, The Most Merciful.
Au nom d'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

Verily Man is in loss,
L'homme est certes, en perdition,

In the name of Allah the Most Gracious, the Most Merciful
Au nom d'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful!
Au nom d'Allah, le tout Miséricordieux et très Miséricordieux

In the Holy name of Allah most gracious most merciful
A Nom d'Allah le Très Miséricordieux, le Tout Miséricordieux,

In the holy name of Allah most gracious, most merciful
Au nom D'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

that whoever believes in him should not perish,
afin que quiconque croit en lui ne périsse point,

Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn, 1
Dis: ‹Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante, 1

In the name of Allah, the most Gracious and the most Merciful.
Au nom d’Allah, le très Miséricordieux et le plus Miséricordieux.

To those who are not aware of searchEstate;
À ceux qui ne se rendent pas compte du searchEstate ;

In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

[[1,36,1],["Next Page",2]]
[[1,9,1],["Page suivante",2]]

Among His proofs is the creation of the heavens and the earth, and the creatures He spreads in them.
Parmi Ses preuves est la création des cieux et de la terre, et les créatures qu’Il propage en eux.

Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: For He is Oft-Returning (in Grace and Mercy).
alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir.

“Surely, to Allah we belong, and to him we shall return".
"Certes, nous appartenons à Allah et c'est à Lui que nous reviendrons"

In the Holy name of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful
Au nom d’Allah le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux

And fire, [magic] conversation!
et le feu, [magie] conversation!

In the Holy name of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful.
Au nom du Dieu le tout Miséricordieux et le très Miséricordieux

In the holy name of Allah, Most Gracious, the Most Merciful
Au nom D'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux

In the Name of Allah, the Merciful, the Compassionate
Au Nom d'Allah, LE Plus Clément, Le Plus Miséricordieux,

In the Name of Allah the Most Gracious, the Most Merciful,
Au nom d'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

In the Holy name of Allah, the most gracious, the most merciful
Au nom de Dieu le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

[fr] and [en] [fr] only [en] only
[fr] et [en] [fr] seulement [en] seulement

In the Holy name of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful,
Au nom de Dieu le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

Driven by the winds,
Poussés par les vents,

Whatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of Allah; and He is the Mighty, the Wise.
Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, et Il est le Puissant, le Sage.

Do not hesitate to come ( consider registering) and talk around you.
N’hésitez pas à venir ( pensez à vous inscrire) et à en parler autours de vous.

Do not hesitate to come ( consider registering) et à en parler autours de vous.
N’hésitez pas à venir ( pensez à vous inscrire) et à en parler autours de vous.

Do not hesitate to come ( consider registering) and talk around you.
No dude en venir ( considerar el registro) et à en parler autours de vous.

and their severity (consequences).
et de leur gravit� (cons�quences).

Indeed, mankind is in loss,
L'homme est certes, en perdition,

In the holy name of Allah, most gracious, most merciful
Au nom de Dieu le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn
Dis: "Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante,

"Pursue not of which you have no knowledge."
« Ne suis pas ce dont tu n'as pas connaissance. »