Místa v horách,
Places dans les montagnes,


To není špatná věc […]
Ceci n’est pas une mauvaise chose en […]

Co Je Nového
Qu'est-ce qui se passe?

zatímco ti, kteří neuvěřili a naše znamení za lež prohlásili, budou pekla obyvateli.
Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves, ceux-là sont des gens de l'Enfer.

očištění věřících
Les croyants seront purifiés

střevní obstrukce;
constipation (si elles sont causées par une tumeur);

Jako [Role] chci [Feature], takže mohu [Důvod].
En tant que [rôle], je veux [fonction], pour pouvoir [raison].

Aby každý, kdo uvěří v něho, nezahynul
afin que quiconque croit en lui ne périsse point,

a také lid Abrahamův i Lotovi soukmenovci
de même que le peuple d'Abraham, le peuple de Lot.

v němž nebe se rozpoltí a slib o něm daný se vyplní?
[et] durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s'accomplira sans doute.

Toto jsou Písma zřetelného znamení.
Voici les versets du Livre explicite.

který vedle Boha jiná božstva postavil! Vhoďte jej do trestu strašného!"
celui qui plaçait à côté d'Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment".

... A o lidu Noemově před nimi, a to byli hanebníci!
De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.

2020 © Zkracovač odkazů _ 386.cz.
Rediriger moi

Stearát hořečnatý;
Eau purifiée;

Nocí 12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Nuits 12345678910111213141516171819202122232425262728293031

mocným a slitovným seslaném,
C'est une révélation de la part du Tout-Puissant, du Très Miséricordieux.

´Ádovci, Faraón i Lotovi soukmenovci,
de même que les Aad et Pharaon et les frères de Lot,

A již před nimi to vše za lež prohlašoval lid Noemův, obyvatelé ar-Rassu i Thamúdovci,
Avant eux, le peuple de Noé, les gens d'Ar-Rass et les Tamud crièrent au mensonge,

Rci: "Jen čekejte, já s vámi jsem také čekající!"
Dis : "Attendez ! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent".

Toto jsou znamení Písma moudrého,
Voici les versets du Livre plein de sagesse,

A Pán tvůj dozajista je mocný a slitovný.
Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

Co děláme
Qu’est-ce que je peux faire pour toi?

Věru jsme poslali Noema k lidu jeho s rozkazem: "Varuj lid svůj, dříve než postihne jej trest bolestný!"
Nous avons envoyé Noé vers son peuple : "Avertis ton peuple, avant que leur vienne un châtiment douloureux".

a země a hory budou zvednuty a rozdrceny úderem jedním,
et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup;

Co se týče ovoce,
Quant aux fruits,

co týká se těch, kdož věřili a dobré skutky konali, ti v zahradě budou obšťastněni,
Ceux qui auront cru et accompli de bonnes oeuvres se réjouiront dans un jardin;

Co jsou to fraktály
Qu'est-ce que tu cherches?

Vyprávěj jim zvěst o Abrahamovi,
Et récite-leur la nouvelle d'Abraham :

Těm, kdo křivdili, se věru trestu dostane a ještě něčeho víc, však většina z nich to neví.
Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

a rovněž pro ´Ádovce Thamúdovce, obyvatele ar-Rassu a četná pokolení, jež mezi nimi byla.
Et les Aad, les Tamud, les gens d'Ar-Rass et de nombreuses générations intermédiaires !

Vytvořím ho za vás!
Comment puis-je vous aider ?

když přijímají jeho slova dva andělé, zprava i zleva sedící.
quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent .

čištěné vody;
eau purifiée;

Již ti, kdo před nimi byli, posly za lháře prohlásili. A jaká byla Má nevole?
En effet, ceux d'avant eux avaient crié au mensonge. Quelle fut alors Ma réprobation !

ti za to, co si vysloužili, útočiště své budou mít v ohni.
leur refuge sera le Feu, pour ce qu'ils acquéraient.

A budou se jeden k druhému obracet a vyptávat
et ils se tourneront les uns vers les autres s'interrogeant;

který má formu ;
dont il a la forme ;

Auditor (hodnotitel) bude:
Commentaire:

Kdo je ona
Qui est elle

zajisté vzývali jsme Ho již předtím, neb On věru dobroditelem je slitovným!"
Antérieurement, nous L'invoquions. C'est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux".

A věru on zármutku nevěřících je příčinou
mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,

Za nás, jasné doporučení.
Veux-tu apprendre davantage sur nous ?

Čekáme na vás!
Nous vous attendons!!

Může mi někdo pomoci?
Quelqu'un peut-il aider?

Též Faraón a ti, kdož před ním byli, i města vyvrácená se hříchy provinili
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes .

vždyť tys jen varovatelem.
Tu n'est qu'un avertisseur.

Pro ty však, kdož uvěřili a zbožné skutky konali, zahrady slastí jsou připraveny,
Ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres auront les Jardins des délices,

A my věru se k Pánu svému navrátíme."
C'est vers notre Seigneur que nous retournerons".

Kuchařka země a ohně,
Une cuisine de terre et de feu,