اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
Salvo os fiéis, que praticam o bem, aconselham-se na verdade e recomendam-se, uns aos outros, a paciência e a perseverança!
{ سلام هي } خبر مقدم ومبتدأ { حتى مطلع الفجر } بفتح اللام وكسرها إلى وقت طلوعه، جُعلت سلاما لكثرة السلام فيها من الملائكة لا تمر بمؤمن ولا مؤمنة إلا سلمت عليه.
Nela descem os anjos e o Espírito (Anjo Gabriel), com a anuência do seu Senhor, para executar todas as Suas ordens.
{ فسبح بحمد ربك } أي متلبسا بحمده { واستغفره إنه كان توابا } وكان صلى الله عليه وسلم بعد نزول هذه السورة يكثر من قول: سبحان الله وبحمده، أستغفر الله وأتوب إليه، وعلم بها أنه قد أقترب أجله وكان فتح مكة في رمضان سنة ثمان وتوفي صلى الله عليه وسلم في ربيع الأول سنة عشر.
Celebra, então, os louvores do teu Senhor, e implora o Seu perdão, porque Ele é Remissório.
وما أدراك -أيها الرسول- ما حقيقة النار؟
E o que te fará entender o que é aquilo que consome?
إستضافة المواقع المشترك Domen əldə et Domen adı transferi Səbətə bax
Yüklənilənlər - NetHorizontes
فأخلص لربك صلاتك كلها، واذبح ذبيحتك له وعلى اسمه وحده.
Reza, pois, ao teu Senhor, e faze sacrifício.
إِلَّا الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Salvo os fiéis, que praticam o bem; estes terão uma recompensa infalível.
إستضافة المواقع المشترك Domen əldə et Domen adı transferi Səbətə bax
Widget API de Envio (BETA) Səbətə bax
( أليس الله بأحكم الحاكمين ) هو أقضى القاضين وحكمه بالجزاء من ذلك وفي الحديث : "" من قرأ والتين إلى آخرها فليقل : بلى وأنا على ذلك من الشاهدين "" .
Acaso, não é Deus o mais prudente dos juízes?
إِلَّا الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
Que o homem está na perdição,
قل -أيها الرسول-; أعوذ وأعتصم برب الفلق، وهو الصبح.
Dize: Amparo-me no Senhor da Alvorada;
أقسم الله تعالى بالقرآن الواضح لفظًا ومعنى.
Pelo Livro lúcido.
تم في [DAY] من[ MONTH], [YEAR], بواسطة
Executado em [DIA] de[ MÊS], [ANO], por
إستضافة المواقع المشترك Domen əldə et Domen adı transferi Səbətə bax
Yüklənilənlər - Império Vendas
{ صحف إبراهيم وموسى } وهي عشر صحف لإبراهيم والتوراة لموسى.
Nos Livros de Abraão e de Moisés.
إذا كان حمولة صعبة ،
Se é uma carga difícil,
( بأن ) بسبب أن ( ربك أوحى لها ) أي أمرها بذلك ، وفي الحديث "" تشهد على كل عبد أو أمة بكل ما عمل على ظهرها "" .
Porque o teu Senhor lhas terá revelado.
لا تضخ خلال الجزء الأخير (الثالث) من الحمل.
Não injetar durante a última (terceira) parte da gestação.
{ إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية } الخليقة.
Por outra, os fiéis, que praticam o bem, são as melhores criaturas,
هذه الآيات آيات القرآن ذي الحكمة البالغة.
Estes são os versículos do Livro da Sabedoria.
{ ثم كان } عطف على اقتحم وثم للترتيب الذكري، والمعنى كان وقت الاقتحام { من الذين آمنوا وتواصوا } أوصى بعضهم بعضا { بالصبر } على الطاعة وعن المعصية { وتواصوا بالمرحمة } الرحمة على الخلق.
É, ademais, contar-se entre os fiéis, que recomendam mutuamente a perseverança e se encomendam à misericórdia.
وَمَاۤ اَفَاۤءَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوْلِهٖ مِنْهُمْ فَمَاۤ اَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَّلَا رِكَابٍ وَّلٰكِنَّ اللّٰهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهٗ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُ ۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ
Tudo quanto existe nos céus e na terra glorifica Deus, porque Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo.
دُلَّنا، وأرشدنا، ووفقنا إلى الطريق المستقيم، وثبتنا عليه حتى نلقاك، وهو الإسلام، الذي هو الطريق الواضح الموصل إلى رضوان الله وإلى جنته، الذي دلّ عليه خاتم رسله وأنبيائه محمد صلى الله عليه وسلم، فلا سبيل إلى سعادة العبد إلا بالاستقامة عليه.
À senda dos que agraciaste, não à dos abominados, nem à dos extraviados.
{ والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة } الشمال.
Por outra, aqueles que negam os Nossos versículos terão os seus lugares à sinistra.
Mövlan Məmmədov لم ينشر أي منشور بعد.
Mövlan Məmmədov não postou nada ainda
الَّذِىْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيْدٌ ۗ
Ao Qual pertence o reino dos céus e da terra; e Deus é, de tudo, Testemunha.
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Senão o que Deus permitir, porque Ele bem conhece o que está manifesto e o que é secreto.
إستضافة المواقع المشترك Domen əldə et Domen adı transferi Səbətə bax
Yüklənilənlər - NOIS NA WEB
عدد الليالي 123456789101112131415161718192021222324252627282930
Noites 123456789101112131415161718192021222324252627282930
لماذ يحدث؟
Porque é que isto acontece?
يمكن للشخص الى مساعدة؟
Alguém pode ajudar?
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Guia-nos à senda reta,
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Por isso, vos tenho admoestado com o fogo voraz,
ما الذي جمع المؤمنين الأوائل معاً؟
O que teria acontecido que tanto uniu os crentes primitivos?
خلق الله كل شيء، وكان لديه سلطة أكثر من ذلك.
Deus criou tudo e ele tem autoridade sobre ele.
Azəri - Surah Al-Furqan (The Criterion ) _ القرآن الكريم للجميع
E (exterminamos) os povos de Ad, de Tamud, e os habitantes de Arras e, entre eles, muitas gerações.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
Jamais gerou ou foi gerado!
[[[[ "field2"، "يحتوي على"، "معلمه"]]، [[]]، "و"]]
[[[["field2", "contém", "mentor"]], [[]], "e"]]
ماذا يحدث؟
O que está acontecendo?
إستضافة المواقع المشترك Domen əldə et Domen adı transferi Səbətə bax
Dəstək istəkləri - Vpslot.com
{ وللآخرة خير لك } لما فيها من الكرامات لك { من الأولى } الدنيا.
E sem dúvida que a outra vida será melhor, para ti, do que a presente.
وأنت ?
E você ?
يقول متباهيًا; أنفقت مالا كثيرًا. أيظنُّ في فعله هذا أن الله عز وجل لا يراه، ولا يحاسبه على الصغير والكبير؟
Ele diz: Já consumi vastas riquezas.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Louvado seja Deus, Senhor do Universo,
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ ( 1 )
Não reparaste no que o teu Senhor fez, com os possuidores dos elefantes?
[28] al-Qasas (Die Geschichten)القصصالقرآن الكريم
Estes são os versículos do Livro lúcido.
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ ( 2 )
De nada lhe valerão os seus bens, nem tudo quanto lucrou.
إستضافة المواقع المشترك Domen əldə et Domen adı transferi Səbətə bax
Dəstək istəkləri - ElAtomo.com
{ ألم تروا } تنظروا { كيف خلق الله سبع سماوات طباقا } بعضها فوق بعض.
Não reparastes em como Deus criou sete céus sobrepostos,
ورأيت الكثير من الناس يدخلون في الإسلام جماعات جماعات.
E vires entrar a gente, em massa, na religião de Deus,