و تم اختيار الألوان،
A i boje odabrale,


إستضافة المواقع المشترك Domen əldə et Domen adı transferi Səbətə bax
Yüklənilənlər - NETKOM

يمكن للشخص الى مساعدة؟
Može li netko pomoći?

الذي هو أكبر مما كنت حجم.
čija veličina je veća od tebe;

نيويورك
Razumijem.

بالنسبة لأولئك الذين يتذكرون، الذين نسوا وأولئك الذين لا يعرفون.
Za one koji se sjećaju, koji su zaboravili i oni koji ne znaju.

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Uputi nas na Pravi put,

ولكن سوف, - يوم الحساب ينتظر.
ali će, - dan obračuna čeka.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Tebe, Allaha, Gospodara svjetova, hvalimo,

مطوية وحمل بسهولة.
Presavijeni i nositi se lako;

ما نقوم به
Što mogu učiniti za tebe?

دُلَّنا، وأرشدنا، ووفقنا إلى الطريق المستقيم، وثبتنا عليه حتى نلقاك، وهو الإسلام، الذي هو الطريق الواضح الموصل إلى رضوان الله وإلى جنته، الذي دلّ عليه خاتم رسله وأنبيائه محمد صلى الله عليه وسلم، فلا سبيل إلى سعادة العبد إلا بالاستقامة عليه.
na Put onih kojima si milost Svoju darovao, a ne onih koji su protiv sebe srdžbu izazvali, niti onih koji su zalutali!

ما نقوم به
Šta mogu učiniti za vas?

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Tebi se klanjamo i od Tebe pomoć tražimo!

أتمنى لك التوفيق والنجاح!
Želim vam veliki uspjeh!

((اللَّهُمَّ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا يَقُولُونَ، وَاغْفِرْ لِي مَا لاَ يَعْلَمُونَ، [وَاجْعَلْنِي خَيْراً مِمَّا يَظُّنُّونَ])).
Allahu, ne kori me zbog onoga što govore, oprosti mi ono što oni ne znaju i učini me boljim nego što me oni smatraju.

اين؟
Zašto?

نجاح باهر، هل أنت جدية؟
wow, jesi li ozbiljno?

ليلة سعيدة !
Vidimo se sljedeći tjedan!

ماذا لديك لتخسرينه؟!
Što imate za izgubiti?!

نراكم في المرة القادمة، يا صديقي.
Vidimo se sljedeći put, prijatelju.

إذن من هم - كوريل؟
Pa čije su oni - Kurili?

كيف-أين-لماذا؟
Što mogu napraviti?

شكرا ..........
Hvala.

Jane:هل لي أن أساعدك؟
Jane:Mogu li vam pomoći?

قل لنا ومشاركتها مع أصدقائك!
Recite nam i podijelite sa svojim prijateljima!

معيذر
Hvala

عنوان + -
Odaberite Vaš jezik:

هل ترغب في معرفة المزيد عن المنتجات والخدمات التي نقّدمها؟
Da li Vam se dopada ono što vidite?

منها:
Među njima su i sljedeće:

بالنسبة لأولئك الذين يريدون معرفة المزيد:
Za one koje žele znati više:

قل لنا ومشاركتها مع أصدقائك!
Javite nam se i podijelite s prijateljima!

شيلي: ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
Shelly: Što mogu učiniti za vas?

خَير الناس وأقربهم طاعة لله تعالى: من بادر إخوانه بالسلام؛ لأنه بادر إلى طاعة وسارع إليها رغْبَة بما عند الله تعالى، فكان أولى الناس وأطوعهم لله تعالى.
Najbolji ljudi i najbliži Allahu jesu oni koji prvi nazivaju selam, jer su oni požurili da se pokori Allahu iz želje da zasluže nagradu. Zato su najbliži Allahu oni koji Mu se najviše pokoravaju.

ما هو
Tko je

((اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا، اللَّهُمَّ عَلَى الآكَامِ وَالظِّرَابِ، وَبُطُونِ الْأَوْدِيَةِ، وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ)).
Allahumme havalejna ve la’alejna! Allahumme ‘ale-l-’akami ve-z-zirabi ve butuni-l-evdijjeti ve menabiti-š-šedžeri - Allahu, izvan našeg okruženja spusti ove kiše, a ne na nas! O Allahu, na humusno zemljište i na kršovite stijene, u utrobe dolina i korjeništa drveća (isprazni kišne oblake)!

عيد ميلاد سعيد لك!
Sretan Božić ti!

نراكم قريبا، والأصدقاء!
Vidimo se uskoro, prijatelji!

وأنت تقول لي لتقديم تنازلات".
A ti mi reci na ustupke.”

ليس بأي حال!
Ni na koji način!

هل تعرف حقا لهم؟
Da li stvarno ih znaš?

ماالخطب؟ Meme it
Što nije u redu?

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في مرضه الذي لم يقم منه: «لعن الله اليهود والنصارى؛ اتَّخَذُوا قُبُورَ أنبيائهم مساجد». قالت: ولولا ذلك لأُبْرِزَ قبره؛ غير أنه خُشِيَ أن يتخذ مسجدًا.
Hadis: "Allah je prokleo jevreje i kršćane, grobove svojih vjerovjesnika uzeli su za bogomolje."

أراك أيها الأصدقاء الأعزاء!
Vidimo se, dragi prijatelji!

ماذا يمكننا أن نقدم لك؟
Što još možemo učiniti za vas?

يشبه هذا:
izgleda ovako :

هل تحتاج إلى مساعدة؟
Možemo li Vam pomoći?

الحديث يفيد العموم، فمن تشبه بالصالحين كان صالحا وحشر معهم، ومن تشبه بالكفار أو الفساق فهو على طريقتهم ومسلكهم.
Hadis ima općenito značenje, pa znači da će onaj ko oponaša dobre ljude (vjernike) biti proživljen sa njima, a ko oponaša pokvarenjake i nevjernike, on je na njihovom putu.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إِذَا سَمِعتُم المُؤَذِّن فَقُولُوا مِثلَ مَا يَقُول».
Ovaj hadis znači sljedeće: kada čujete poziv mujezina, odazovite mu se, tj. govorite isto što on govori, rečenicu po rečenicu. Kada izgovori tekbir, i vi nakon njega to učinite; kada izgovori kelimei-šehadet, i vi ponovite za njim, pa ćete imati sevap poput sevapa koji je zaradio mujezin. A Allah mnogo daje i odaziva se na dove.

نحن دائما سعداء لمساعدتك. شكر
Uvijek smo sretni da vam pomoći. Hvala