Kim yararlanacaktır;
谁将受益;


«Sana, karşılığını sadece Allah'tan istediğin şey('in sevabı) vardır.»
的确,你会得到你所期望的回报。

Sürgünler ve sönmüş yıldız,
芽和熄灭明星,

Giriş İtirilmiş şifrə yenilənməsi
Dəstək sorğuları - 云洛科技

Hadis: «Sana, karşılığını sadece Allah'tan istediğin şey('in sevabı) vardır.»
圣训: 的确,你会得到你所期望的回报。

Hidayet eyle bizi dogru yola,
求你引导我们上正路,

[…] Indirmek için nasıl […]
[…] 如何下载 […]

Hamd (övme ve övülme), âlemlerin Rabbi Allah'a mahsustur.
一切赞颂全归真主,众世界 的主,

Hadis: «Gerçek şu ki, ateşle azap etmek, ateşin yaratıcısından başka hiç kimse için uygun ve meşru değildir.»
圣训: 只有主宰火狱的主才能用火刑施罚。

dedi: "Hayatta sizinle olun".
他说:: “你在地狱”.

Ve ümit edeceğini yalnız Rabbinden iste.
先知(愿主赐福之,并使其平安)的礼拜方式

İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.
穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导

Ve böylece diyor: "Ben bir meşe yaprağı var,
所以他说,: “我不是橡树叶,

Ben PTI[sınır] itibaren [meyve] ve ihale olgunlaşmamış,
我PTI[极限] 从 [水果] 嫩 未成熟的,

Bu nedir?
这是什么?

Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
先知(愿主赐福之,并使其平安)的礼拜方式

Ne için bekliyorsun?
你还在等什么?

«Gerçek şu ki, ateşle azap etmek, ateşin yaratıcısından başka hiç kimse için uygun ve meşru değildir.»
只有主宰火狱的主才能用火刑施罚。

Hadis: “Allahım! Sen bu kavmimi affet. Onlar cahil, bilmeyen kimselerdir.”
圣训: 真主啊!原谅我的民众,因为他们不知道。

İnsanlar bilmiyorum çünkü;
因为人们不知道;

Ki onlar, sabretmis olup yalniz Rablerine güvenip dayanmaktadirlar.
穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导

Ne yapabiliriz?
我们能做什么?

Hadis: Sen Uhud gününden daha şiddetli bir günle karşılaştın mı? dedi. O da: Yemin olsun ki kavmin Kureyş'ten gelen birçok zorluklarla karşılaştım. Fakat onlardan Akabe günü karşılaştığım zorluk hepsinden şiddetli idi.
圣训: “你经历过比伍胡德战役更艰难的日子吗?”他回答说:“我在你的民众(即来自库雷什部落的不信教者)的手中遭受了很多痛苦。”

Ne arıyorsunuz?
您在找什么?

Onlara iyi şanslar diliyoruz!
我们祝他们好运!

2 Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara ‹‹İnsan›› adını verdi.
2 并且造男造女。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。

Yardımcı olabilir miyim?
我帮你吗?

Ve ince bir eldiven yoluyla halka,
而且它的沙漠物种

Nerede Yaşıyorsunuz ?
你从哪里来?

Bu nedir?
它是什么?

7 Melekler için, ‹‹Kendi meleklerini rüzgar, Hizmetkârlarını ateş alevi yapar›› diyor.
7 论到使者,又说,神以风为使者,以火焰为仆役。

Ara:
自2009年以来

Ama nasıl?
但怎么?

NE YAPTIK?
我们做了什么?

NE ARIYORSUNUZ?
您在找什么?

Və sonra onun təqsirsizlik əzilmiş,
然后揉成一团其清白,

(Rabbimiz!) Ancak sana kulluk ederiz ve yalnız senden medet umarız.
我们只崇拜你,只求你右助,

Kız baktı, yanında bir kocakarı durmaktaydı. Kadın onun elini dostça tutarak, "Bana güvenebilirsin; derdin ne?" diye sordu.
又是谁在菩提树下苦苦地等待? "

Sana yardımcı olabilir miyim?
我可以帮助你吗?

ޞu an buradasınız:
我在这里:

Sen kimsin?
您是谁?

Sorularınız var mı?
您还有疑问吗?

Bir sorunuz mu var ?
你有问题吗?

"Oysa o sizi asama asama yaratmistir."
使者(愿主赐福之,并使其平安)的美德

Ne arıyorsun?
你在找什么 ?

Nasıl yardım edebiliriz?
我们能帮您什么?

Mərhəmətli, rəhmli Allahın adı ilə!
凡在天地间的,都赞颂真主超绝万物,他是万能的,是至睿的。 1

18 yaşından büyük müsün?
您是否年满18岁?

Sorularınız ve istekleriniz için memnuniyetle hizmetinize hazırız.
我们期待着能够帮助您。

10 "Onlar senin kulların, kendi halkındır. Yüce kudretin ve güçlü elinle onları kurtardın.
11 主阿,求你侧耳听你仆人的祈祷,和喜爱敬畏你名众仆人的祈祷,使你仆人现今亨通,在王面前蒙恩。我是作王酒政的。