สิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและสิ่งที่อยู่ในแผ่นดินต่างแซ่ซ้องสดุดีแด่อัลลอฮ.และพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจผู้ทรงปรีชาญาณ
凡在天地間的,都讚頌真主超絕萬物,他是萬能的,是至睿的。


ว่าแท้จริงพระเจ้าได้มีบัญชาแก่มัน
因為你的主已啟示了它 ;

ขอสาบานด้วยคัมภีร์อันชัดแจ้ง
以明白的經典盟誓,

60- อัล-มุมตะหะนะฮฺ
他們將因自己的營謀而以火獄為歸宿。

แท้จริงการลงโทษอย่างรุนแรงแห่งพระเจ้านั้นแข็งกร้าวยิ่งนัก
你的主的懲治,確是嚴厲的。

แท้จริงเจ้าจะต้องตาย และแท้จริงพวกเขาจะต้องตาย
你確是要死的,他們也確是要死的。

เหล่านี้คือโองการทั้งหลายแห่งคัมภีร์อันชัดแจ้ง
這些是明白的經典的節文。

ขอพระองค์ทรงแนะนำพวกข้าพระองค์ซึ่งทางอันเที่ยงตรง
求你引導我們上正路,

พวกเจ้าไม่เห็นดอกหรือว่าอัลลอฮฺทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งเจ็ดเป็นชั้น ๆ อย่างไร ?
難道你們沒有看到真主怎樣創造七層天,

และในการนั้นมีใช่เป็นการยากแก่อัลลอฮ
這在真主絕不是困難的。

พวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นตลอดกาล พวกเขาจะไม่พบผู้คุ้มครองและผู้ช่วยเหลือ
他們將永居其中,不能得到任何保護者,也不能得到任何援助者。

แท้จริงมนุษย์เป็นผู้เนรคุณต่อพระเจ้าของเขา
人對于主 ,確是孤負的。

เฉพาะพระองค์เท่านั้นที่พวกข้าพระองค์เคารพอิบาดะฮฺ และเฉพาะพระองค์เท่านั้นที่พวกข้าพระองค์ขอความช่วยเหลือ
我們只崇拜你,只求你祐助,

และแน่นอน เราได้ประทานคัมภีร์(เตารอดฮ์) แก่มูซา และเราได้ให้พี่ชายของเขาคือฮารูนเป็นผู้ช่วยเหลือ
我確已把經典賞賜穆薩,並且任命他的哥哥哈倫做他的助手。

การสรรเสริญทั้งหลายนั้น เป็นสิทธิของอัลลอฮฺผู้เป็นพระเจ้าแห่งสากลโลก
一切贊頌,全歸真主,全世界的主,

เขาจึงกล่าวว่า ฉันได้ผลาญทรัพย์สมบัติมามากมายแล้ว
他說:「我花費了許多財產!」

แน่นอน พวกเจ้าจะเห็นไฟที่ลุกโชน
你們必定看見火獄 ,

ดังนั้นข้าขอเตือนพวกเจ้าถึงไฟที่ลุกโซน
故我警告你們一種發焰的火,

มิใช่อัลลอฮฺดอกหรือ เป็นผู้ตัดสินที่ดีเยี่ยมในหมู่ผู้ตัดสินทั้งหลาย
難道真主不是最公正的判決者嗎?

คัมภีร์นี้เป็นการประทานลงมาจากอัลลอฮฺ ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงปรีชาญาณ
這本經典是從萬能的、至睿的真主降示的。

หากพระองค์ทรงประสงค์ พระองค์ก็จะทรงให้พวกเจ้าสูญสิ้นไป และจะทรงนำมาซึ่งกลุ่มชนรุ่นใหม่
如果他意欲,他將毀滅你們,而創造新的眾生。

แต่ว่าจงเคารพภักดีต่ออัลลอฮฺ และจงอยู่ในหมู่ผู้กตัญญู
不然!你應當只崇拜真主,你應當做感謝者。」

ชนเหล่านั้นคือชาวสวนสวรรค์ พวกเขาเป็นผู้พำนักอยู่ในนั้นตลอดกาล เป็นการตอบแทนที่พวกเขาได้กระทำไว้
這等人,是樂園的居民,將永居其中;這是為了報酬他們的行為。

ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง
拿出你們的經典來吧,倘若你們是誠實的人!

หลังจากที่ไฟไหม้กวาดลงมาจากฟากฟ้าและกลืนกินเมือง
在火焰從天而降,吞噬了整座城後,

และด้วยเวลากลางคืนเมื่อมันมืด และสงัดเงียบ
誓以黑夜,當其寂靜的時候,

และแท้จริงเราจะต้องเป็นผู้กลับไปสู่พระเจ้าของเราอย่างแน่นอน
我們必定歸於我們的主。」

พระองค์ทรงให้เป็นและให้ตาย และยังพระองค์เท่านั้นพวกท่านจะได้ถูกนำกลับไป
他能使死者生,能使生者死;你們只被召歸於他。

จงกล่าวเถิด มุฮัมมัดว่า โอ้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเอ๋ย
你說:"不信道的人們啊!

แท้จริงเราได้ชี้แนะแนวทางให้แก่เขาแล้ว บางทีเขาก็เป็นผู้กตัญญู และบางทีเขาก็เป็นผู้เนรคุณ
我確已指引他正道,他或是感謝,或是辜負。

ดังนั้น จงผินหลังห่างออกจากพวกเขาเสียเถิด และจงคอยดู แท้จริงพวกเขาก็จะเป็นผู้คอยดู
你應當避開他們,你應當等待,他們必定是等待的。

มิใช่เช่นนั้น แต่ว่าพวกเจ้าปฏิเสธวันแห่งการตอบแทนต่างหาก
絕不然,但你們否認報應!

เราเป็นใคร
我們是誰?

ซึ่งตั้งพระเจ้าอื่นใดคู่เคียงกับอัลลอฮ. ดังนั้นเจ้าทั้งสองจงโยนเขาสู่การลงโทษอันสาหัส
以別的神靈與真主同受崇拜者;你們倆將他投入嚴厲的刑罰吧!

และขอสาบานด้วยผู้บังเกิดและผู้ถือกำเนิด
我以一個父親和他所生的子孫盟誓,

“คือพระเจ้าของมูซา และฮารูน”
即穆薩和哈倫的主。」

และอาหารที่ติดลำคอและการลงโทษอันเจ็บปวด
有噎人的食物,和痛苦的刑罰。

แท้จริง (ข้อตักเตือนสติ) นี้มีอยู่ในคัมภีร์ก่อน ๆ มาแล้ว
這確是載在古經典中的,

ยิ่งไปกว่านั้นบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธายังไม่ยอมเชื่อ (ความจริง)
不然,不信道的人們陷於否認之中,

แล้วเจ้าจะได้เห็นและพวกเขาก็จะได้เห็น
你將看見,他們也將看見,

โดยแน่นอนเราได้บังเกิดมนุษย์มาเพื่อเผชิญความยากลำบาก
我確已把人創造在苦難裡。

ขอสาบานด้วยอัลกุรอานที่มีคำสั่งอันรัดกุม
以智慧的《古蘭經》發誓,

โอ้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเอ๋ย วันนี้พวกเจ้าอย่าได้แก้ตัวเลย แต่ว่าพวกเจ้าจะถูกตอบแทนตามที่พวกเจ้าได้กระทำไว้
不信道的人們啊!今日,你們不要托辭,你們只受自己行為的報酬。

จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด “โอ้มนุษย์เอ๋ย ! แท้จริงฉันนั้นคือผู้ตักเตือนอันชัดแจ้งแก่พวกท่านเท่านั้น”
你說:「眾人啊!我對你們只是一個直爽的警告者。」

และส่วนบรรดาผู้ที่หันห่างออกจากความจริง พวกเขาก็เป็นฟืนของไฟนรก
至於乖張的,將作火獄的燃料。」

ผู้ทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับ และสิ่งที่เปิดเผย ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงปรีชาญาณ
他是全知幽明的,是萬能的,是至睿的。

และข้าได้ลงโทษบรรดาผู้ปฏิเสธ ศรัทธา ดังนั้น การปฏิเสธต่อเราจะ (มีผล) เป็นอย่างไร (ต่อพวกเขา) ?
然後,我懲罰了不信道者,我的譴責是怎樣的?

แท้จริงเราได้ให้ชัยชนะแก่เจ้าซึ่งเป็นชัยชนะอย่างชัดแจ้ง
我確已賞賜你一種明顯的勝利,

และหนึ่งจากสัญญาณทั้งหลายของพระองค์คือมีนาวาทั้งหลายเดินราบเรียบอยู่ในท้องทะเลเยี่ยงภูเขา
他的蹟象之一,是在海中象山岳一般的船舶。

และโดยแน่นอนเราได้ส่งมูซา พร้อมด้วยสัญญาณต่างๆ ของเราและหลักฐานอันชัดแจ้ง
我確已派遣穆薩帶著我的許多蹟象和明証去