அல்லாஹ் மிக்க அருளாளர் அர்ரஹ்மான் என்ற பெயரில்
Allah, Rahman esirgeyendir adına
வேதனையைக் காணும்போது அநியாயம் செய்த ஒவ்வோர் ஆத்மாவும், அதனிடம் உலகத்திலுள்ள பொருட்கள் எல்லாமே இருந்திருந்தாலும் அவை அனைத்தையுமே பரிகாரமாகக் கொடுத்துவிட நாடும் (திருக்குர்ஆன் 10:54)
Zulmetmiş olan herkes bütün yeryüzüne malik olsaydı,azabı gördükleri zaman hepsi içteniçe pişmanlık duyarakkendisini kurtarmakiçin onu feda ederdi (Kuran-ı Kerim 10:54)
"நாம் நிச்சயமாக கப்ருகளிலிருந்து திரும்ப (எழுப்ப)ப் படுவோமா?" என்று கூறுகிறார்கள்.
Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?"
மரியாள்: “உங்களுக்கு சமாதானம் உண்டாவதாக. எனது மகனை நீங்கள் பார்த்தீர்களா?”
Məryəm: "Salam. Siz oğlumuzu görməmisiniz ki?"
சவுல்: “ஆண்டவரே! நீர் யார்?”
Şaul: "Ya Rəbb, Sən Kimsən?"
எவர் நிராகரித்து, நம் திருவசனங்களையும் மறுக்கிறார்களோ, அவர்கள் நரகவாசிகள் ஆவார்கள்.
İnkar edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar cehennemliklerdir.
இவர்களுக்கு முன்னர் இருந்த நூஹுவுடைய சமூகத்தாரையும் (அவன் தான் அழித்தான்,) நிச்சயமாக அவர்கள் பெரும் அநியாயக் காரர்களாகவும், அட்டூழியம் செய்தவர்களாகவும் இருந்தனர்.
Önceden de Nuh kavmini (helak etmisti), çünkü onlar zulmetmis ve azmisti.
வானங்களிலுள்ளவையும், பூமியிலுள்ளவையும் அல்லாஹ்வை தஸ்பீஹு செய்கின்றன (துதிக்கின்றன); அவன் (யாவரையும்) மிகைத்தவன், ஞானம் மிக்கவன்.
Göklerde olanlar da yerde olanlar da Allah'ı tesbih ederler. O, güçlüdür, Hakim'dir.
எனவே நாம் மற்ற நிறுவனங்களை விட வாடிக்கையாளர்களாக நிறைய வாடிக்கையாளர்களை உருவாக்கினோம்.
Beləliklə, biz CompanyHub çox digər CRM daha çox özelleştirilebilir etdi.
அவர்கள் பூமியைப் பார்க்கவில்லையா? - அதில் மதிப்பு மிக்க எத்தனையோ வகை (மரம், செடி, கொடி) யாவற்றையும் ஜோடி ஜோடியாக நாம் முளைப்பித்திருக்கின்றோம்.
Yeryüzüne bakmazlar mı? Orada, bitkilerden nice güzel çiftler yetiştirmişizdir.
அவனே மறைவானதையும், வெளிப்படையானதையும் நன்கு அறிந்தவன்; (அன்றியும் அவனே யாவற்றையும்) மிகைத்தவன்; அன்புடையோன்.
O, görülmeyeni de görüleni de bilendir, güçlüdür, merhametlidir.
அன்றியும், இவர்களுக்கு முன்னால் நூஹுடைய சமூகத்தாரையும் (நினைவூட்டுவீராக); நிச்சயமாக அவர்கள் பாவம் செய்யும் சமூகத்தாராகவே இருந்தார்கள்.
Daha önce de Nuh kavmini helâk etmistik. Çünkü onlar yoldan çikmis fâsik bir kavimdiler.
நிச்சயமாக அவர்கள் (மக்கா காஃபிர்கள்) கூறுகிறார்கள்;
Gerçekten su kâfirler diyorlar ki:
நீங்கள் உண்மையாளர்களாயிருப்பின், உங்கள் வேத (ஆதார)த்தைக் கொண்டு வாருங்கள்.
Əgər doğru danışırsınızsa, kitabınızı gətirin!
அவர்கள் மீது, அதை ஏழு இரவுகளும், எட்டுப் பகல்களும் தொடர்ந்து வீசச் செய்தான், எனவே அந்த சமூகத்தினரை, அடியுடன் சாய்ந்துவிட்ட ஈச்சமரங்களைப் போல் (பூமியில்) விழுந்து கிடப்பதை (அக்காலை நீர் இருந்திருந்தால்) பார்ப்பீர்.
Allah onların kökünü kesmek üzere, üzerlerine o rüzgarı yedi gece sekiz gün, estirdi. Halkın, kökünden çıkarılmış hurma kütükleri gibi yere yıkıldıklarını görürsün.
பழங்கள் பொறுத்தவரை,
Meyve gelince,
2 கர்த்தருடைய வேதத்தில் பிரியமாயிருந்து, இரவும் பகலும் அவருடைய வேதத்தில் தியானமாயிருக்கிற மனுஷன் பாக்கியவான்.
2 Ancak zevkini RABbin Yasasından alırVe gece gündüz onun üzerinde derin derin düşünür.
(பின்னர் இப்றாஹீம்;) "தூதர்களே! உங்களுடைய காரியம் என்ன?" என்று வினவினார்.
(Sonra İbrahim) dedi: “Ey elçilər! Sizin işiniz nədir?”
இருப்பினும், சத்திய (வேத)த்தை -அது தம்மிடம் வந்த போது பொய்ப்பிக்(க முற்படு)கிறார்கள்; அதனால், அவர்கள் குழப்பமான நிலையிலேயே இருக்கின்றனர்.
Hayır; onlar, gerçek kendilerine gelince onu yalanladılar; kararsızlık içindedirler.
நாம் நாடினால், அவர்களுடைய கழுத்துக்கள் பணிந்து குனிந்து வரும்படி செய்யக் கூடிய அத்தாட்சியை வானத்திலிருந்து அவர்கள் மீது நாம் இறக்கியிருப்போம்.
Biz dilesek onlara gökten bir mucize indiririz de ona boyun eğip kalırlar.
(நபியே!) நீர் அவர்களிடம்; "வானங்களையும், பூமியையும் படைத்தவன் யார்?" என்று கேட்டால், "யாவரையும் மிகைத்தவனும், எல்லாவற்றையும் அறிந்தோனுமாகிய அவனே அவற்றை படைத்தான்" என்று நிச்சயமாக அவர்கள் கூறுவார்கள்.
And olsun ki onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, "Onları güçlü olan, her şeyi bilen yaratmıştır" derler.
(தொண்டையில்) விக்கிக் கொள்ளும் உணவும், நோவினை செய்யும் வேதனையும் இருக்கின்றன.
Bogaza duran bir yiyecek, elem verici bir azap var.
நம்மை வேண்டிக்கொண்டு அனைவருக்கும் நன்றி. இது நிச்சயமாக உடல் உலகினில் எங்களுக்கு போராட்டத்தின் ஒரு முறை வருகிறது உங்கள் ஆதரவு எங்களுக்கு சிறப்பு மற்றும் பாராட்டப்பட்டது இரண்டு வருகிறது. நாங்கள் உங்களுக்கு அனைத்து நேசிக்கிறேன்!
Bizim umutlarımız ve inanç vardır Tanrı's hands. Hamd O'nun nimetler için Allah'a olabilir!
மற்றும் போரடித்தீர் போது,
Ve harman zaman,
நீங்கள் துணிகளில் அளவு பற்றி கேட்க விரும்பினால், நீங்கள் என்ன அளவு? or என்ன அளவு (காலணிகள்) எடுக்கிறீர்கள்? உங்களுக்கு தெரியாவிட்டால், யாராவது உங்களிடம் அளவிட வேண்டும்.
Kıyafetlerin bedenini sormak istersen, der ki: Sen hangi bedensin? or Ne beden (ayakkabı) alıyorsunuz? Bilmiyorsan, seni ölçecek birine ihtiyacın var.
சந்தேகத்திற்கு இடமின்றி, ஒரு அழகான தோட்டத்திற்கு பகலில் மட்டுமல்ல,
Kuşkusuz, sadece gün boyunca güzel bir bahçe için,
(ஏனெனில்) அவர்கள் பொறுமையைக் கொண்டார்கள்; மேலும் தங்கள் இறைவன் மீதே முழு நம்பிக்கை வைத்திருக்கிறார்கள்.
Ki onlar, sabretmis olup yalniz Rablerine güvenip dayanmaktadirlar.
இன்னும் 'ஆது' 'ஸமூது' (கூட்டத்தாரையும்), ரஸ் (கிணறு) வாசிகளையும், இவர்களுக்கிடையில் இன்னும் அநேக தலைமுறையினரையும் (நாம் தண்டித்தோம்).
Ad'i, Semud'u, Ress halkini ve bunlar arasinda daha bir çok nesilleri de (inkârciliklari yüzünden helak ettik)
எனவே, இதன் பின்னர் எந்த விஷயத்தின் மீதுதான் அவர்கள் ஈமான் கொள்வார்கள்?
Artik bundan (Kur'an'dan) sonra hangi söze inanacaklar?
இவர்களுக்கு முன்னர் எத்தனையோ தலைமுறைகளை நாம் அழித்திருக்கின்றோம்; அப்போது, அவர்கள் தப்பி ஓட வழியில்லாத நிலையில் (உதவி தேடிக்) கூக்குரலிட்டனர்.
Onlardan önce nice nesilleri yok ettik. Feryat ediyorlardı; oysa artık kurtulma zamanı değildi.
தமிழ்
Kiş məbədi
மேலும், அவர்களுக்கு நேரான வழியையும் காட்டியிருப்போம்.
Və onları düz yola yönəldərdik.
இல் இருந்து (கோப்பு பார்க்கவும்) ஆர்டரை நாங்கள் பெற்றுள்ளோம் என.
Size (dosya bakınız) den sipariş aldık.
வானத்திலோ, பூமியிலோ உள்ள எப்பொருளும் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுக்கு மறைந்திருக்கவில்லை.
Şüphesiz gökte ve yerde hiçbir şey Allah'tan gizli kalmaz.
இது [BENEFIT] ஐ உடைக்கும் [விவரம்].
Bu, [YARAR] bozan bir [MAKALENİN TANIMI].
அன்றியும் அவர்களுக்கு முன் இருந்தார்களே அவர்களும் (நம் வசனங்களை இவ்வாறே) பொய்ப்பித்துக் கொண்டிருந்தனர், என் எச்சரிக்கை எவ்வளவு கடுமையாக இருந்தது?
Andolsun, onlardan öncekiler de yalanladilar. Ama beni inkâr nasil oldu?
இன்னும், நீர் இவர்களுக்கு இப்றாஹீமின் சரிதையையும் ஓதிக் காண்பிப்பீராக!
(Resulüm!) onlara Ibrahim'in kissasini da naklet.
அப்போது அவர், "நிச்சயமாக நாம் தோல்வியடைந்தவனாக இருக்கிறேன், ஆகவே, நீ (எனக்கு) உதவி செய்வாயாக!" என்று அவர் தம் இறைவனிடம் பிரார்த்தித்தார்.
O da: "Ben yenildim, bana yardım et" diye Rabbine yalvarmıştı.
அன்றியும் ஃபிர்அவ்னும், அவனுக்கு முன் இருந்தோரும் தலை கீழாய்ப்புரட்டப்பட்ட ஊராரும், (மறுமையை மறுத்து) பாவங்களைச் செய்து வந்தனர்.
Firavun, ondan öncekiler ve alt üst olmuş kasabalarda oturanlar da suç işlemişlerdi.
(இவ்வாறு) இவர்களுக்கு முன் இருந்த நூஹுடைய சமூகத்தாரும், ஆது(சமூகத்தாரு)ம், முளைகளுடைய ஃபிர்அவ்னும் நம் தூதர்களைப் பொய்ப்பித்தனர்.
Onlardan önce Nuh kavmi, Âd kavmi ve saltanat sahibi Firavun da yalanlamislardi.
ஞானம் நிறம்பிய இக் குர்ஆன் மீது சத்தியமாக!
(Ya Rəsulum!) Hikmətlə dolu Qur’ana and olsun ki,
இவர்களுக்கு முன்னர் நூஹின் சமூகத்தினர் (மறுமையைப்) பொய்யாக்கினர், ஆகவே அவர்கள் நம் அடியாரைப் பொய்ப்பித்து (அவரைப்) 'பைத்தியக்காரர்' என்று கூறினர், அவர் விரட்டவும் பட்டார்.
Bu ortak koşanlardan önce Nuh milleti de yalanlamış, kulumuzu yalanlayarak: "Delidir" demişlerdi, yolu kesilmişti.
அவனையன்றி (வேறு) நாயன் இல்லை. அவன் உயிர்ப்பிக்கிறான்; அவனே மரிக்கச் செய்கிறான்; அவனே உங்கள் இறைவனாகவும் முன் சென்ற உங்கள் மூதாதையரின் இறைவனாகவும் இருக்கின்றான்.
O'ndan başka tanrı yoktur; diriltir ve öldürür. Sizin de Rabbiniz önceki atalarınızın da Rabbidir.
நீங்கள் ஒப்படைத்தல் அல்லாஹ் மற்றும் அல்லாஹ் உங்கள் கவலைகள் நீங்கள் அவரது ஆசீர்வாதம் handsover.
size devir teslim Allah ve Allah'a endişelerin size olan nimetlerini handsover.
கடவுள் எல்லாம் உருவாக்கப்பட்ட மற்றும் அவர் அதை மீது அதிகாரம் கொண்டுள்ளார்.
Allah her şeyi yarattı ve o üzerinde yetkiye sahiptir.
இவ்வேதம், யாவரையும் மிகைத்தோனும் ஞானம் மிக்கோனுமாகிய அல்லாஹ்விடமிருந்தே இறக்கியருளப்பட்டது.
Bu Kitap'ın indirilmesi güçlü olan, Hakim olan Allah katındandır.
நிச்சயமாக நாம் நூஹை, அவருடைய சமூகத்தாரிடம்; "நீர் உம் சமூகத்தாருக்கு நோவினை செய்யும் வேதனை அவர்கள் மீது வருவதற்கு முன்னர் (அதுபற்றி) அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்வீராக" என (ரஸூலாக) அனுப்பினோம்.
"Milletine can yakıcı bir azap gelmezden önce onları uyar" diye Nuh'u milletine gönderdik.
6:1 அந்த நாட்களில், சீடர்களின் எண்ணிக்கை பெருகி வந்தது என, எபிரெயர் எதிராக கிரேக்கர்கள் முனுமுனுப்பு ஏற்பட்டது, தங்கள் விதவைகள் அன்றாடக விசாரணையில் அலட்சியம் நடத்தப்பட ஏனெனில்.
6:6 Onlar peyğəmbərləri gözündə əvvəl müəyyən, və dua edərkən, onlar əlləri tətbiq.
திடனாக அவர்கள் (இவ்வேதத்தையும்) பொய்ப்பிக்க முற்படுகிறார்கள்; எனினும், அவர்கள் எதனை பரிகசித்துக் கொண்டிருக்கிறர்களோ, அதன் (உண்மையான) செய்திகள் அவர்களிடம் சீக்கிரமே வந்து சேரும்.
Evet, yalanladılar; alay edip durdukları şeylerin haberleri kendilerine ulaşacaktır.
எப்படி தொடங்க
Necə başlamalı