Till Honom stiger änglarna och den heliga ingivelsens ande upp under en dag vars längd är femtiotusen år.
ملائکہ اور روح اُس کے حضور چڑھ کر جاتے ہیں ایک ایسے دن میں جس کی مقدار پچاس ہزار سال ہے


utom det som Gud vill [att du skall glömma]; Han vet vad [människorna] öppet tillkännager likaväl som det som [de vill] dölja.
سوائے اُس کے جو اللہ چاہے، وہ ظاہر کو بھی جانتا ہے اور جو کچھ پوشیدہ ہے اُس کو بھی

VID SKRIFTEN, som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen!
کتاب روشن کی قسم

Och vad kan låta dig förstå vad den nattliga besökaren betyder
اور تم کو کیا معلوم کہ رات کے وقت آنے والا کیا ہے

DETTA ÄR budskap ur den uppenbarade Skriften, ur vilken visdom,
یہ حکمت کی (بھری ہوئی) کتاب کی آیتیں ہیں

som Han lät rasa mot dem utan uppehåll i sju nätter och åtta dagar. Där kunde man se människorna ligga utsträckta [på marken] som urgröpta palmstubbar.
اللہ تعالیٰ نے اُس کو مسلسل سات رات اور آٹھ دن اُن پر مسلط رکھا (تم وہاں ہوتے تو) دیکھتے کہ وہ وہاں اِس طرح پچھڑے پڑے ہیں جیسے وہ کھجور کے بوسیدہ تنے ہوں

Och de går fram till varandra och frågar [om det förflutna]
اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے آپس میں گفتگو کریں گے

himlen skall rämna och Hans löfte bli verklighet
(اور) جس سے آسمان پھٹ جائے گا۔ یہ اس کا وعدہ (پورا) ہو کر رہے گا

Vad kan låta dig ana vad det innebär [att slå in på] den väg som bär brant uppför
اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟

Likaså ingick Abraham ett förbund med Gud.
نیز ابراہیم نے خدا سے عہد بھی شامل تھے.

ALLT det som himlarna rymmer och det som jorden bär prisar Gud; Han är den Allsmäktige, den Vise.
اللہ کی تسبیح کی ہے ہر اُس چیز نے جو آسمانوں اور زمین میں ہے، اور وہ غالب اور حکیم ہے

Men de som tror och lever ett rättskaffens liv, de är de bästa av alla skapade varelser.
(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ تمام خلقت سے بہتر ہیں

i Abrahams och Moses uppenbarelser.
(یعنی) ابراہیم اور موسیٰ کے صحیفوں میں

och före dem Noas folk - de var de syndigaste och mest hårdnackade [av alla] -
اور ان سے پہلے قوم نوحؑ کو بھی۔ کچھ شک نہیں کہ وہ لوگ بڑے ہی ظالم اور بڑے ہی سرکش تھے

om de inte [vänder om och] antar tron och lever rättskaffens; [då] väntar dem en belöning utan ände.
ہاں جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لیے بےانتہا اجر ہے

och Aad och Farao och Lots bröder
اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی

DIN Herres straff skall helt visst bli verklighet;
کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے

[MINNS] hur din Herre kallade Moses till Sig [och sade]: "Gå till det orättfärdiga folket,
اِنہیں اس وقت کا قصہ سناؤ جب کہ تمہارے رب نے موسیٰؑ کو پکارا "ظالم قوم کے پاس جا

Men Gud vet vad de gömmer i sitt innersta.
اور خدا ان باتوں کو جو یہ اپنے دلوں میں چھپاتے ہیں خوب جانتا ہے

och Abrahams och Lots folk
اور قوم ابراہیم اور قوم لوط بھی

Låt dem därför veta att de har att se fram mot ett plågsamt straff,
تو ان کو دکھ دینے والے عذاب کی خبر سنا دو

[Det innebär] också att vara en av dem som tror och som uppmanar varandra att ha tålamod och uppmanar varandra att visa medkänsla [med de sämre lottade].
پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہے

Och före dem lät Vi Noas folk, förhärdade i synd och trots, gå under.
اور اس سے پہلے (ہم) نوح کی قوم کو (ہلاک کرچکے تھے) بےشک وہ نافرمان لوگ تھے

trots att Guds sändebud sade till dem: "[Detta är] Guds kamelsto; vattna henne [och låt henne inte komma till skada]!"
تو خدا کے پیغمبر (صالح) نے ان سے کہا کہ خدا کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے عذر کرو

VI SÄNDE Noa till hans folk med uppdraget: "Varna ditt folk, innan ett plågsamt straff drabbar dem!"
ہم نے نوحؑ کو اس کی قوم کی طرف بھیجا (اس ہدایت کے ساتھ) کہ اپنی قوم کے لوگوں کو خبردار کر دے قبل اس کے کہ ان پر ایک دردناک عذاب آئے

Troende: Bördan är inte din
انسان خود کو راستباز نہیں بنا سکتے.

Alif lam ra. DETTA ÄR budskap ur Skriften, som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen.
الٓرا۔ یہ کتاب روشن کی آیتیں ہیں

Han som äger herraväldet över himlarna och jorden. Men Gud är vittne till allt.
وہی جس کی آسمانوں اور زمین میں بادشاہت ہے۔ اور خدا ہر چیز سے واقف ہے

Dessa [nutida förnekare] säger:
یہ لوگ یہ کہتے ہیں

OCH OM de beskyller dig för lögn [Muhammad, skall du veta att] före deras tid Noas folk och stammarna Aad och Thamud
اور اگر یہ لوگ تم کو جھٹلاتے ہیں ان سے پہلے نوح کی قوم اور عاد وثمود بھی (اپنے پیغمبروں کو) جھٹلا چکے ہیں

Låt dem därför hållas, dessa förnekare, låt dem hållas [ännu] en liten tid!
تو تم کافروں کو مہلت دو بس چند روز ہی مہلت دو

de som förrättar bönen och ger [åt andra] av det som Vi har skänkt dem för deras försörjning; -
جو نماز قائم کرتے ہیں اور جو کچھ ہم نے ان کو دیا ہے اس میں سے (ہماری راہ میں) خرچ کرتے ہیں

Vi uppmanar dig att komma och dyrka Herren med oss. Alla Kristi kyrkor välkomnar dig.
ہم آپ کو دعوت دیتے ہیں اور ہمارے ساتھ رب کی عبادت کرنے کے لئے دعوت دیتے ہیں. مسیح کے تمام گرجا گھر آپ کا استقبال کرتے ہیں.

Före dem [som nu förnekar uppståndelsen] förnekades den av Noas folk och folket i Ar-Rass och [stammarna] Thamud
ان سے پہلے نوح کی قوم اور کنوئیں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیں

Alif lam ra. DETTA ÄR budskap ur den uppenbarade Skriften, ur vilken visdomen [flödar].
آلرا ۔ یہ بڑی دانائی کی کتاب کی آیتیں ہیں

Det liv som ligger framför dig skall förvisso bli lättare än det som hittills varit!
اور آخرت تمہارے لیے پہلی (حالت یعنی دنیا) سے کہیں بہتر ہے

Ingen gud finns utom Han, som skänker liv och skänker död; er Herre och era förfäders Herre.
کوئی معبود اُس کے سوا نہیں ہے وہی زندگی عطا کرتا ہے اور وہی موت دیتا ہے تمہارا رب اور تمہارے اُن اسلاف کا رب جو پہلے گزر چکے ہیں

Gud - ingen gudom finns utom Han; Hans är fullkomlighetens sköna namn!
وہ اللہ ہے، اس کے سوا کوئی خدا نہیں، اس کے لیے بہترین نام ہیں

Jag varnar er därför för en Eld som flammar högt,
سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا

När de satte sig upp mot sin Herres sändebud, straffade Han dem med fruktansvärd stränghet.
ان سب نے اپنے رب کے رسول کی بات نہ مانی تو اُس نے اُن کو بڑی سختی کے ساتھ پکڑا

Om Vi ville hade Vi kunnat ge dem ett tecken från himlen, så att de hade böjt sina nackar inför det i ödmjuk underkastelse.
ہم چاہیں تو آسمان سے ایسی نشانی نازل کر سکتے ہیں کہ اِن کی گردنیں اس کے آگے جھک جائیں

de som höll ut i motgången och som satte sin lit till sin Herre!
جو صبر کرتے اور اپنے پروردگار پر بھروسہ رکھتے ہیں

och som satte andra gudar vid Guds sida - kasta honom ned där pinan är som svårast!"
جس نے خدا کے ساتھ اور معبود مقرر کر رکھے تھے۔ تو اس کو سخت عذاب میں ڈال دو

VAD KOM dig, människa, att missta dig i fråga om din Herre, den Givmilde?
اے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا

som Farao [sände ut för att genskjuta Israels barn], och för [stammen] Thamud?
(یعنی) فرعون اور ثمود کا

Om du frågar [människorna]: "Vem har skapat himlarna och jorden?" - svarar de helt säkert: "Den Allsmäktige, den Allvetande har skapat dem."
اگر تم اِن لوگوں سے پوچھو کہ زمین اور آسمانوں کو کس نے پیدا کیا ہے تو یہ خود کہیں گے کہ انہیں اُسی زبردست علیم ہستی نے پیدا کیا ہے

Och Farao och [folken] som levde före honom och [människorna i] de ödelagda [städerna] bar [alla på en tung börda av] synd.
اور فرعون اور جو لوگ اس سے پہلے تھے اور وہ جو الٹی بستیوں میں رہتے تھے سب گناہ کے کام کرتے تھے

De som ständigt begår orätt [skall straffas] redan innan [den Dagen kommer], men de flesta av dem är ovetande [om detta].
اور ظالموں کے لئے اس کے سوا اور عذاب بھی ہے لیکن ان میں کے اکثر نہیں جانتے

du är bara en varnare.
تم تو صرف ڈرانے والے ہو

Du skall dö [Muhammad], och de skall dö.
(اے پیغمبر) تم بھی مر جاؤ گے اور یہ بھی مر جائیں گے