Profeti Muhamed (paqja dhe bekimi qofshin mbi të) tha, “secili që i përkushton një dhuratë asaj, do të jetë sikur të jetë falur në të”.
Resûlullah (sav) şöyle buyurmuştur: “Oraya (Mescid-i Aksa) hediye gönderen orada namaz kılmış gibi olur”.


E, ku e di ti se ç’është sixhini?
Siccin'in ne olduğunu sen nerden bilirsin?

Ja, Qengji i Perëndisë,që heq mëkatin e botës! (Gjoni 1:29)
Zulmetmiş olan herkes bütün yeryüzüne malik olsaydı,azabı gördükleri zaman hepsi içteniçe pişmanlık duyarakkendisini kurtarmakiçin onu feda ederdi (Kuran-ı Kerim 10:54)

Me lejen e Zotit të tyre në (atë natë) të zbresin engjëj dhe shpirti (Xhibrili) për secilën çështje.
Melekler ve Cebrail o gecede Rablerinin izniyle her türlü iş için inerler.

Ata (idhujtarët në dynja) thonë: “A thua do të bëhemi përsëri kështu si jemi?”
Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?"

Qender aləmində
Bəxti açılmayan Rəqabət Məcəlləsi

Keyfiyyətə Nəzarət Departamenti
Əsas səhifə Ana səhifə Məhsullar mağaza Əlaqə

Edhe popullin e Nuhut më herët, vërtet ata ishin edhe më shkatërrues dhe renegatë
Önceden de Nuh kavmini (helak etmisti), çünkü onlar zulmetmis ve azmisti.

All-llahun e madhëron me tesbih (duke i mohuar ato që nuk i takojnë atij) gjithçka ka në tokë, e Ai është i fuqishmi, i urti.
Göklerde olanlar da yerde olanlar da Allah'ı tesbih ederler. O, güçlüdür, Hakim'dir.

A nuk e shikuan ata tokën se sa shumë loje bimësh të dobishme bëmë të mbijnë në të?
Yeryüzüne bakmazlar mı? Orada, bitkilerden nice güzel çiftler yetiştirmişizdir.

Ai është njohës i të (gjitha) fshehtës dhe të dukshmes, i gjithëfuqishmi, Mëshirëbërësi.
O, görülmeyeni de görüleni de bilendir, güçlüdür, merhametlidir.

Vulvitin səbəbləri
Xidmət çeşidləri

NCUK Zəmanət Şərtləri
Mühazirə mətnləri

E këta (populli yt) me siguri do të thonë:
Gerçekten su kâfirler diyorlar ki:

Forma e mirë (e lakuar) në mes të shpinës.
Arkalar arasında iyi bir şekil (kavisli).

Sillnie pra, librin tuaj, nëse është si thoni ju!
Əgər doğru danışırsınızsa, kitabınızı gətirin!

Atë Ai e lëshoi kundër tyre shtatë net e tetë ditë rresht, kur shihje njerëzit në to të rrëzuar si të ishi trupa hurmash të zgavëruara.
Allah onların kökünü kesmek üzere, üzerlerine o rüzgarı yedi gece sekiz gün, estirdi. Halkın, kökünden çıkarılmış hurma kütükleri gibi yere yıkıldıklarını görürsün.

Cərrahinin əhəmiyyəti
1. Kimyəvi (alkalilərlə və ya turşu ilə yanan).

Nuk ka dyshim se ata që besuan dhe bënë vepra të mira, kanë shpërblim të përhershëm.
Doğrusu inanıp yararlı iş işleyenlere, onlara kesintisiz bir ecir vardır.

2 por që gjen kënaqësinë e tij në ligjin e Zotit, dhe që mendon thellë ditë e natë mbi ligjin e tij.
2 Ancak zevkini RABbin Yasasından alırVe gece gündüz onun üzerinde derin derin düşünür.

Ata përgënjeshtruan të vërtetën kur ajo u erdhi dhe ata janë në gjendje të luhatshme.
Hayır; onlar, gerçek kendilerine gelince onu yalanladılar; kararsızlık içindedirler.

Silur të duam Ne, do të zbritnim një argument (mrekulli) nga qielli mbi ta, e që qafat e tyre do t’i rrinin përulur atij.
Biz dilesek onlara gökten bir mucize indiririz de ona boyun eğip kalırlar.

Nëse ti i pyet ata: “Kush i krijoi qiejt dhe tokën?” Me siguri do të thonë: “Ato i krijoi i gjithfuqishmi, i dijshmi!”
And olsun ki onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, "Onları güçlü olan, her şeyi bilen yaratmıştır" derler.

Edhe ushqim që nuk gëlltitet edhe dënim të dhembshëm.
Bogaza duran bir yiyecek, elem verici bir azap var.

Shpresat dhe besimi tona janë në Zot's duart. Lavdi Zotit për bekimet e Tij!
Bizim umutlarımız ve inanç vardır Tanrı's hands. Hamd O'nun nimetler için Allah'a olabilir!

5 Ty të adhurojmë dhe prej Teje ndihmë kërkojmë!
5 (Allahım!) Yalnız sana ibadet ederiz ve yalnız senden yardım dileriz.

Padyshim, për një kopsht të bukur jo vetëm gjatë ditës,
Kuşkusuz, sadece gün boyunca güzel bir bahçe için,

Më e mirë është që të kemi AHCI kur ju instaloni OS. Vetëm të ndryshojë kur ju e dini atë që bëni ju.
Best OS yüklemek zaman AHCI var. Siz nə zaman yalnız dəyişir.

Sheki
DİGƏR LAYİHƏLƏR

Sa gjenerata para tyre i kemi asgjësuar, të cilët lutën për shpëtim, po nuk ishte koha e shpëtimit.
Onlardan önce nice nesilleri yok ettik. Feryat ediyorlardı; oysa artık kurtulma zamanı değildi.

C hepatiti
Kiş məbədi

Ç‘do gënjeshtar e shumë mëkatarë është i shkatërruar.
Her günahkâr kisinin vay haline!

Si Jemi Ne drejtë në sytë e Perëndisë?
Nasıl Allah katında Righteous We Are?

Dhe do t’i udhëzonim në rrugë të drejtë.
Və onları düz yola yönəldərdik.

Zəruri Həmişə aktiv
Dərilərinizin ticarət

Ne kemi marrë urdhër nga ju (Shiko fotografinë).
Size (dosya bakınız) den sipariş aldık.

Vinq-Çun Fəlsəfəsi
Məktəblərin ünvanları

Lexoju (nga ajo që të shpallëm ty Muhammed) atyre ngjarjen e Ibrahimit.
(Resulüm!) onlara Ibrahim'in kissasini da naklet.

E ai iu drejtua Zotit të vet: “Unë jam i mundur, prandaj më ndihmo!”
O da: "Ben yenildim, bana yardım et" diye Rabbine yalvarmıştı.

Erdhi faraoni dhe ata që ishin para tij si dhe të përmbysurit (fshatrat e popullit të Lutit), me punë të gabuara.
Firavun, ondan öncekiler ve alt üst olmuş kasabalarda oturanlar da suç işlemişlerdi.

Përgënjedhtruan para tyre populli i Nuhut, Adi dhe Firavni i ngrehinave të mëdha.
Onlardan önce Nuh kavmi, Âd kavmi ve saltanat sahibi Firavun da yalanlamislardi.

Pasha Kur’anin e pacenueshëm në urtësinë e tij të lartë.
(Ya Rəsulum!) Hikmətlə dolu Qur’ana and olsun ki,

Populli i Nuhut që ishte para tyre përgënjeshtroi, dhe robin Tonë (Nuhun) e quajti rrenacak dhe i thanë: “I marrë!” dhe iu bë kërcënim.
Bu ortak koşanlardan önce Nuh milleti de yalanlamış, kulumuzu yalanlayarak: "Delidir" demişlerdi, yolu kesilmişti.

Nuk ka Zot tjetër, vetëm Ai që jep jetë dhe vdekje, Zoti juaj dhe Zoti i prindërve tuaj të lashtë.
O'ndan başka tanrı yoktur; diriltir ve öldürür. Sizin de Rabbiniz önceki atalarınızın da Rabbidir.

You dorëzimi shqetësimet tuaja ndaj Allahut dhe Allahu handsover bekimet e tij për ju.
size devir teslim Allah ve Allah'a endişelerin size olan nimetlerini handsover.

Zoti krijoi çdo gjë dhe ai ka autoritet mbi të.
Allah her şeyi yarattı ve o üzerinde yetkiye sahiptir.

(Ky) Libër i shpallur prej All-llahut, të fuqishmit, të urtit.
Bu Kitap'ın indirilmesi güçlü olan, Hakim olan Allah katındandır.

Vërtet, ata përgënjeshtruan, por atyre do t’u vijë kobi i asaj me të cilën talleshin.
Evet, yalanladılar; alay edip durdukları şeylerin haberleri kendilerine ulaşacaktır.

Si të filloni
Necə başlamalı

Ai është e vërtetë bindëse!
Doğrudan da, bu (Qur’an) gerçək bir həqiqətdir.