Vai clevetitorului păcătos!
ہر جھوٹے گنہگار پر افسوس ہے


Pe Cartea cea desluşită!
کتاب روشن کی قسم

Acestea sunt versetele Cărţii înţelepte,
یہ حکمت کی (بھری ہوئی) کتاب کی آیتیں ہیں

Ei se vor întoarce unii către alţii întrebându-se.
اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے آپس میں گفتگو کریں گے

Cerul se va despica atunci, iar făgăduiala se va împlini.
(اور) جس سے آسمان پھٹ جائے گا۔ یہ اس کا وعدہ (پورا) ہو کر رہے گا

Cele din ceruri şi de pe pământ îl preamăresc pe Dumnezeu. El este Puternicul, Înţeleptul.
اللہ کی تسبیح کی ہے ہر اُس چیز نے جو آسمانوں اور زمین میں ہے، اور وہ غالب اور حکیم ہے

adiţii, Faraon, fraţii lui Lot,
اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی

Osânda Domnului tău va cădea fără tăgadă
کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے

Domnul tău l-a strigat pe Moise: “Du-te la poporul nedrept,
اِنہیں اس وقت کا قصہ سناؤ جب کہ تمہارے رب نے موسیٰؑ کو پکارا "ظالم قوم کے پاس جا

poporul lui Abraham, poporul lui Lot,
اور قوم ابراہیم اور قوم لوط بھی

Aşa a fost şi cu poporul lui Noe: Era un popor de desfrânaţi.
اور اس سے پہلے (ہم) نوح کی قوم کو (ہلاک کرچکے تھے) بےشک وہ نافرمان لوگ تھے

Noi l-am trimis pe Noe poporului său: “Previne-ţi poporul înainte să-i vină o dureroasă osândă!”
ہم نے نوحؑ کو اس کی قوم کی طرف بھیجا (اس ہدایت کے ساتھ) کہ اپنی قوم کے لوگوں کو خبردار کر دے قبل اس کے کہ ان پر ایک دردناک عذاب آئے

Omul nu se poate face neprihănit.
انسان خود کو راستباز نہیں بنا سکتے.

Alif. Lam. Ra. Acestea sunt versetele Cărţii desluşite
الٓرا۔ یہ کتاب روشن کی آیتیں ہیں

Aceşti oameni spuneau:
یہ لوگ یہ کہتے ہیں

Dacă ei te socot mincinos, atunci să ştii că înaintea lor, poporul lui Noe, adiţii, tamudiţii
اور اگر یہ لوگ تم کو جھٹلاتے ہیں ان سے پہلے نوح کی قوم اور عاد وثمود بھی (اپنے پیغمبروں کو) جھٹلا چکے ہیں

Cei care tăgăduiesc, cei care socotesc semnele Noastre minciuni, aceştia vor fi soţii Iadului.
رہے وہ لوگ جو کفر کریں اور اللہ کی آیات کو جھٹلائیں، تو وہ دوزخ میں جانے والے ہیں

cei care îşi săvârşesc rugăciunea, cei care dau milostenie din cele cu care i-am înzestrat.
جو نماز قائم کرتے ہیں اور جو کچھ ہم نے ان کو دیا ہے اس میں سے (ہماری راہ میں) خرچ کرتے ہیں

Şi alţii înaintea lor au hulit: poporul lui Noe, oamenii din Ar-Rass, tamudiţii,
ان سے پہلے نوح کی قوم اور کنوئیں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیں

Nu este dumnezeu afară de El. El dăruieşte viaţa. El dăruieşte moartea. El este Domnul vostru şi Domnul strămoşilor voştri dintâi.
کوئی معبود اُس کے سوا نہیں ہے وہی زندگی عطا کرتا ہے اور وہی موت دیتا ہے تمہارا رب اور تمہارے اُن اسلاف کا رب جو پہلے گزر چکے ہیں

Dacă am voi, am pogorî din cer un semn asupra lor şi grumazurile lor se vor pleca smerite înaintea lui.
ہم چاہیں تو آسمان سے ایسی نشانی نازل کر سکتے ہیں کہ اِن کی گردنیں اس کے آگے جھک جائیں

Aruncaţi-l în osânda cea înfricoşătoare pe cel care-I alătură lui Dumnezeu un alt dumnezeu!
جس نے خدا کے ساتھ اور معبود مقرر کر رکھے تھے۔ تو اس کو سخت عذاب میں ڈال دو

Ticăloşii vor avea parte de o osândă înaintea acesteia, însă cei mai mulţi dintre ei nu vor şti nimic.
اور ظالموں کے لئے اس کے سوا اور عذاب بھی ہے لیکن ان میں کے اکثر نہیں جانتے

Tu nu eşti decât un predicator.
تم تو صرف ڈرانے والے ہو

Iată-te mort şi iată-i şi pe ei morţi!
(اے پیغمبر) تم بھی مر جاؤ گے اور یہ بھی مر جائیں گے

Spune: “Aşteptaţi! Eu sunt cu voi printre cei care aşteaptă!”
کہہ دو کہ انتظار کئے جاؤ میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں

Cei dinaintea lor au hulit. Şi cum a fost mustrarea Mea!
اور جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی جھٹلایا تھا سو (دیکھ لو کہ) میرا کیسا عذاب ہوا

Şi astfel a fost şi cu adiţii, cu tamudiţii, cu locuitorii din Ar-Rass şi cu multe alte leaturi aflătoare între ei.
اور عاد اور ثمود اور کنوئیں والوں اور ان کے درمیان اور بہت سی جماعتوں کو بھی (ہلاک کر ڈالا)

Oare ei nu văd pământul? Câte soiuri folositoare am făcut să răsară pe el!
اور کیا انہوں نے کبھی زمین پر نگاہ نہیں ڈالی کہ ہم نے کتنی کثیر مقدار میں ہر طرح کی عمدہ نباتات اس میں پیدا کی ہیں؟

și le-a bucurat, .
اور ان سب کا لطف اٹھایا, .

Înaintea lor au hulit poporul lui Noe, adiţii şi Faraon — stăpânul stâlpilor,
ان سے پہلے نوح کی قوم اور عاد اور میخوں والا فرعون (اور اس کی قوم کے لوگ) بھی جھٹلا چکے ہیں

Noi avem fiare şi iad,
کچھ شک نہیں کہ ہمارے پاس بیڑیاں ہیں اور بھڑکتی ہوئی آگ ہے

Noi L-am chemat şi mai înainte, căci El este Blândul, Milostivul”
اس سے پہلے ہم اس سے دعائیں کیا کرتے تھے۔ بےشک وہ احسان کرنے والا مہربان ہے

Şi a făcut luna în ele precum o lumină şi soarele precum un opaiţ.
اور چاند کو ان میں (زمین کا) نور بنایا ہے اور سورج کو چراغ ٹھہرایا ہے

Acestea sunt versetele Cărţii desluşite.
یہ کتاب روشن کی آیتیں ہیں

Sunteţi voi oare mai greu de creat decât cerul pe care l-a zidit?
بھلا تمہارا بنانا آسان ہے یا آسمان کا؟ اسی نے اس کو بنایا

Și poate fi demontat în mod convenabil în jurul ușii și ușa din spate;
اور دروازے اور پیچھے کے دروازے کے ارد گرد آسانی سے disassembled جا سکتا ہے؛

N-aţi văzut cum Dumnezeu a creat cele şapte ceruri aşezate unul asupra celuilalt?
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ خدا نے سات آسمان کیسے اوپر تلے بنائے ہیں

Pentru Dumnezeu să fie gloria - lucrurile cele mari pe care le-a făcut!
خدا کی پاکیزگی کی بلند ترین چیزیں وہ ہو چکی ہیں

Cum va fi când îngerii îi vor lua la ei lovindu-le feţele şi spatele?
تو اُس وقت (ان کا) کیسا (حال) ہوگا جب فرشتے ان کی جان نکالیں گے اور ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مارتے جائیں گے

Istoriseşte-le povestea lui Abraham!
اور ان کو ابراہیم کا حال پڑھ کر سنا دو

de ajutorul lui Dumnezeu. El ajută cui voieşte. El este Puternicul, Milostivul.
اللہ نصرت عطا فرماتا ہے جسے چاہتا ہے، اور وہ زبردست اور رحیم ہے

Noi i-am dăruit Cartea lui Moise şi l-am pus lângă el pe fratele său Aaron ca sfetnic.
اور ہم نے موسیٰ کو کتاب دی اور ان کے بھائی ہارون کو مددگار بنا کر ان کے ساتھ کیا

Cine altcineva decât Domnul națiunilor
اور کون لیکن قوموں کے رب

Tinerii care se adăpostiră în Grotă au spus: “Domnul nostru! Dăruieşte-ne nouă milostivenie de la Tine şi fă-ne nouă soartă dreaptă!”
جب وہ چند نوجوان غار میں پناہ گزیں ہوئے اور انہوں نے کہا کہ "اے پروردگار، ہم کو اپنی رحمت خاص سے نواز اور ہمارا معاملہ درست کر دے،"

Noi am pogorât asupra ta Cartea întru Adevăr ca să te închini lui Dumnezeu, curat Lui în credinţă.
(اے محمدؐ) یہ کتاب ہم نے تمہاری طرف برحق نازل کی ہے، لہٰذا تم اللہ ہی کی بندگی کرو دین کو اُسی کے لیے خالص کرتے ہوئے

Ei hulesc acum, însă curând le vor veni proorocirile despre ceea ce ei batjocoresc.
اب کہ یہ جھٹلا چکے ہیں، عنقریب اِن کو اس چیز کی حقیقت (مختلف طریقوں سے) معلوم ہو جائے گی جس کا یہ مذاق اڑاتے رہے ہیں

şi mâncare înecătoare şi osândă dureroasă
اور گلوگیر کھانا ہے اور درد دینے والا عذاب (بھی) ہے

Câte leaturi nu am nimicit înaintea lor! Şi ei strigară când nu mai era vreme de scăpare.
اِن سے پہلے ہم ایسی کتنی ہی قوموں کو ہلاک کر چکے ہیں (اور جب اُن کی شامت آئی ہے) تو وہ چیخ اٹھے ہیں، مگر وہ وقت بچنے کا نہیں ہوتا

Aruncaţi-l, amândoi, în Gheenă pe fiece tăgăduitor încăpăţânat,
(حکم ہوگا کہ) ہر سرکش ناشکرے کو دوزخ میں ڈال دو