Tu és, em verdade, o Omnisciente, a Suma Sabedoria.
确然,祢是全知者,全智者。


Tu és o Clemente, o Misericordioso.
祢是赦免者,宽仁者。

porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
因为他们忿怒的大日到了,谁能站得住呢?

Não há outro Deus senão Tu - Uno, Incomparável, Omnisciente, a Absoluta Sabedoria.
除祢之外别无上帝,祢是独一无二者,无与伦比者,全知者,全智者。

Quem beneficiará;
谁将受益;

Yüklənilənlər - NetHorizontes
Dəstək sorğuları - 云洛科技

De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.
白日太阳必不伤你,夜间月亮必不害你。

Disseram-lhe eles: Senhor, que se nos abram os olhos.
他们说,主阿,要我们的眼睛能看见。

então os que estiverem na Judéia fujam para os montes;
那时,在犹太的,应当逃到山上。

Guia-nos à senda reta,
求你引导我们上正路,

[…] Com descarregar […]
[…] 如何下载 […]

Verdadeiramente, Tu és o Precioso, O que sempre concede, o Generoso.
确然,祢是尊贵者,永恒施与者,宽容一切者。

Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.
凡不义的事都是罪。也有不至于死的罪。

Lança o teu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias o acharás.
当将你的粮食撒在水面,因为日久必能得着。

Cargas copo de água,
水饮料负荷,

E volta para o teu Senhor (toda) a atenção.
先知(愿主赐福之,并使其平安)的礼拜方式

Porque o teu Senhor lhas terá revelado.
穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导

O que é isso?
这是什么?

Que adorem o Senhor desta Casa,
先知(愿主赐福之,并使其平安)的礼拜方式

O que você ainda está esperando?
你还在等什么?

Ele, porém, respondeu-lhes: Que vos ordenou Moisés?
耶稣回答说,摩西吩咐你们的是什么。

Pelo que te glorificará um povo poderoso; e a cidade das nações formidáveis te temerá:
所以刚强的民,必荣耀你。强暴之国的城,必敬畏你。

Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
耶和华我们的主阿,你的名在全地何其美。

nem de edificarmos casas para nossa habitação; nem de possuirmos vinha, nem campo, nem semente;
也不盖房居住,也没有葡萄园,田地,和种子,

porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。

Disseste: Ai de mim agora! porque me acrescentou o Senhor tristeza à minha dor; estou cansado do meu gemer, e não acho descanso.
巴录(原文作你)曾说,哀哉。耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。

Disseram então os apóstolos ao Senhor: Aumenta-nos a fé.
使徒对主说,求主加增我们的信心。

Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
海洋属他。是他造的。旱地也是他手造成的。

Nenhum outro Deus há além de Ti, o Todo-Poderoso, a Suprema Sabedoria.
祢是全能者,全智者,除祢之外别无上帝。

Porque as pessoas não sabem;
因为人们不知道;

Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。

Depois disse o servo: Senhor, feito está como o ordenaste, e ainda há lugar.
仆人说,主阿,你所吩咐的已经办了,还有空座。

Por que devo usá-lo?
为什么我应该使用它?

Que perseveram e se encomendam ao seu Senhor!
穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导

O que fazer?
我们能做什么?

O que você está procurando?
您在找什么?

Desejamos-lhes boa sorte!
我们祝他们好运!

E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
他们说,神怎能晓得?至高者岂有知识呢?

Posso eu ajudá-lo?
我帮你吗?

Para onde vamos?
我们要去哪里?

De onde é?
你从哪里来?

Que o castigo do teu Senhor está iminente.
穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导

O que é?
它是什么?

Em que posso ser-lhe útil?
我怎样能帮到您?

11 Mas agora vos escrevo que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.
不可像该隐。他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。

Em uma montanha ele orou e Deus fez chover fogo do céu.
他曾经在一座高山上祷告,于是神就从天上降下火雨来。

Mas como?
但怎么?

Que fazer?
我们该怎么做?

Aqueles bloqueando você atrapalhar o seu,常常不是誰或者環境;
那些阻你礙你的,常常不是谁或者环境;

O QUE VOCÊ ESTÁ PROCURANDO?
您在找什么?