Em nome de Allah o Clemente o Misericordioso
Kwa jina la Mwenyezi Mungu Mwingi wa Rehema Mwenye Kurehemu


E o que te fará entender o que é o visitante noturno?
Na nini kitakacho kujuulisha ni nini hicho Kinacho kuja usiku?

Porém, o mensageiro de Deus lhes disse: É a camela de Deus! Não a priveis da sua bebida!
Hapo Mtume wa Mwenyezi Mungu alipo waambia: Huyu ni ngamia wa Mwenyezi Mungu, mwacheni anywe maji fungu lake.

Senão o que Deus permitir, porque Ele bem conhece o que está manifesto e o que é secreto.
Ila akipenda Mwenyezi Mungu. Hakika Yeye anayajua yaliyo dhaahiri na yaliyo fichikana.

Nos Livros de Abraão e de Moisés.
Vitabu vya Ibrahimu na Musa.

E o céu se fenderá? Sabei que a Sua promessa se cumprirá!
Hapo mbingu zitapasuka! Ahadi yake itakuwa imetekelezwa.

E o que te fará entender o que é vencer as vicissitudes?
Na nini kitakujuvya ni nini njia ya vikwazo vya milimani?

Estes são os versículos do Livro da Sabedoria.
Hizi ni Aya za Kitabu chenye hikima.

Por outra, os fiéis, que praticam o bem, são as melhores criaturas,
Hakika walio amini na wakatenda mema, hao ndio bora wa viumbe.

E, antes, o povo de Noé, porque era ainda mais iníquo e transgressor?
Na kabla yao kaumu ya Nuhu. Na hao hakika walikuwa ni madhaalimu zaidi, na waovu zaidi;

Ó humano, o que te fez negligente em relação ao teu Senhor, o Munificentíssimo,
Ewe mwanaadamu! Nini kilicho kughuri ukamwacha Mola wako Mlezi Mtukufu?

Tudo quanto existe nos céus e na terra glorifica Deus, porque Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo.
Vinamtakasa Mwenyezi Mungu viliomo katika mbingu na katika ardhi. Na Yeye ni Mwenye nguvu, Mwenye hikima.

Exceto aos fiéis, que praticam o bem, os quais obterão uma recompensa infalível.
Isipo kuwa wale walio amini na wakatenda mema; hao watakuwa na ujira usio malizika.

(Assim também) o povo de Abraão e o povo de Lot.
Na watu wa Ibrahim na watu wa Lut'i

Deus infligirá o maior castigo.
Basi Mwenyezi Mungu atamuadhibu kwa adhabu iliyo kubwa kabisa!

Todos a amam.
(wao)Wote wanampenda.

Ao Qual pertence o reino dos céus e da terra; e Deus é, de tudo, Testemunha.
Ambaye anao ufalme wa mbingu na ardhi; na Mwenyezi Mungu ni shaahidi wa kila kitu.

E anteriormente a eles houve o povo de Noé; em verdade, era um povo depravado.
Na kaumu ya Nuhu hapo mbele. Hakika hao walikuwa watu wapotovu.

Em verdade, estes (os coraixitas) dizem:
Hakika hawa wanasema:

Mas Deus bem sabe tudo quanto segredam.
Na Mwenyezi Mungu anajua wanayo yadhamiria.

A Deus seja a glória - grandes coisas que ele fez!
Kwa Mungu uwe Utukufu-Mambo Mkubwa Yeye Ameifanya!

Como somos justos diante de Deus?
Jinsi Je Sisi watu wema mbele ya Mungu?

Tolera, pois, os incrédulos; tolera-os, por ora!
Basi wape muhula makafiri - wape muhula pole pole.

Em verdade, a punição do teu Senhor será severíssima,
Hakika kutesa kwa Mola wako Mlezi ni kukali.

Que atribuía a Deus outras divindades. Arrojai-o, pois, no severo tormento!
Aliye weka mungu mwengine pamoja na Mwenyezi Mungu. Basi mtupeni katika adhabu kali.

Porém, se te desmentem (ó Mensageiros), o mesmo que fizeram, antes deles, os povos de Noé, de Ad e de Tamud.
Na wakikukanusha basi walikwisha kanusha kabla yao watu wa Nuhu, na kina A'ad na kina Thamud,

É bem verdade que tu morrerás e eles morrerão.
Kwa hakika wewe utakufa, na wao watakufa.

Tal é (Deus), Conhecer do cognoscível e do incognoscível, o Poderoso, o Misericordiosíssimo,
Huyu ndiye Mwenye kuyajua yasiyo onekana na yanayo onekana. Mwenye nguvu, Mwenye kurehemu.

É, ademais, contar-se entre os fiéis, que recomendam mutuamente a perseverança e se encomendam à misericórdia.
Tena awe miongoni mwa walio amini na wakausiana kusubiri na wakausiana kuhurumiana.

Ai de todo mendaz, pecador.
Ole wake kila mzushi mwenye dhambi!

Só a Ti adoramos e só de Ti imploramos ajuda!
Wewe tu tunakuabudu, na Wewe tu tunakuomba msaada.

E recita-lhes (ó Mensageiro) a história de Abraão,
Na wasomee khabari za Ibrahim.

Em verdade, os iníquos, além desse, sofrerão outros castigos; porém, a maioria o ignora.
Na hakika walio dhulumu watapata adhabu nyengine isiyo kuwa hii, lakini wengi wao hawajui.

"[Cristo diz] "O ladrão vem apenas para furtar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida, e a tenham plenamente" [para que a vida seja plena e significativa]."
"(Kristo anasema)Mimi nalikuja ili wawe na uzima, kisha wawe nao tele" (ili iwe ya maana)."

Anuncia-lhes, pois, um doloroso castigo,
Basi wabashirie adhabu chungu!

Não reparastes em como Deus criou sete céus sobrepostos,
Kwani hamwoni jinsi Mwenyezi Mungu alivyo ziumba mbingu saba kwa matabaka?

Senão com o intuito de ver o Rosto do seu Senhor, o Altíssimo;
Ila ni kutaka radhi ya Mola wake Mlezi aliye juu kabisa.

Antes deles, desmentiram os mensageiros o povo de Noé, os moradores de Arrass e o povo de Samud.
Kabla yao walikadhibisha kaumu ya Nuhu na wakaazi wa Rassi na Thamudi.

Porque não és mais do que um admoestador.
Hukuwa wewe ila ni mwonyaji.

7 À senda dos que agraciaste, não à dos abominados, nem à dos extraviados.
7 Njia ya ulio waneemesha, siyo ya walio kasirikiwa, wala walio potea.

Melhor é ter AHCI em quando você instala o sistema operacional. Só mudam quando você sabe o que você faz.
Bora ni kuwa na AHCI juu ya wakati wa kufunga OS. Tu kubadilika wakati unajua nini kufanya.

Quê! Porventura a vossa criação é mais difícil ou é a do céu, que Ele erigiu?
Je! Ni vigumu zaidi kukuumbeni nyinyi au mbingu? Yeye ndiye aliye ijenga!

A tribo de Tamud, por suas transgressões, desmentiu o seu mensageiro.
Kina Thamudi walikadhibisha kwa sababu ya upotofu wao,

As leis de Moisés eram ordenanças carnais destinadas a serem consumadas!
2 wote wakabatizwa wawe wa Musa katika wingu na katika bahari;

Do Faraó e do povo de Samud?
Ya Firauni na Thamudi?

5 Só a Ti adoramos e só de Ti imploramos ajuda!
5 Wewe tu tunakuabudu, na Wewe tu tunakuomba msaada.

Eis que dois (anjos da guarda), são apontados para anotarem (suas obras), um sentado à sua direita e o outro à esquerda.
Wanapo pokea wapokeaji wawili, wanao kaa kuliani na kushotoni.

Alef, Lam, Ra. Eis aqui os versículos do Livro lúcido.
Alif Lam Raa. Hizi ni Aya za Kitabu kinacho bainisha.

Que perseveram e se encomendam ao seu Senhor!
Ambao walisubiri, na wakamtegemea Mola wao Mlezi.

mas será, - o dia do julgamento aguarda.
lakini itakuwa, - Siku ya Hisabu watapata.