Ve over enhver full av falskhet og synd,
ہر جھوٹے گنہگار پر افسوس ہے
«Det finnes ingen Gud utenom Allah og Muhammed (FVMH) er hans Sendebud og
کوئی معبود نہیں سوائےاللہ کے اور محمد صلٰی اللہ علیہ وسلم اللہ کے رسول ہیں
"Følg ikke det du ikke vet."
(جس چیز کے بارے میں تمھیں علم نہ ہو، اُس کی پیروی مت کرو۔)
Og de henvender seg til hverandre og samtaler, og sier:
اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے آپس میں گفتگو کریں گے
Himmelen vil revne, og det Han har lovet, vil gå i oppfyllelse!
(اور) جس سے آسمان پھٹ جائے گا۔ یہ اس کا وعدہ (پورا) ہو کر رہے گا
Alt som er i himlene og på jord, priser Gud! Han er den Mektige, den Vise.
اللہ کی تسبیح کی ہے ہر اُس چیز نے جو آسمانوں اور زمین میں ہے، اور وہ غالب اور حکیم ہے
Og Noas folk tidligere, de var særlig onde og oppsetsige.
اور ان سے پہلے قوم نوحؑ کو بھی۔ کچھ شک نہیں کہ وہ لوگ بڑے ہی ظالم اور بڑے ہی سرکش تھے
Og de som strever(Jahadou) i Oss, vil Vi føre dem til og hjelpe dem i Vår vei; og Gud er med de som gjør det riktige. (29:69)
اور جو لوگ ہماری راہ میں کوشش کرتے ہیں، ہم اُنھیں ضرور اپنے راستے دکھا دیں گے اور یقینآ خدا نیکوکاروں کے ساتھ ہے۔
Herrens straff vil visselig inntreffe!
کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے
En gang kalte Herren på Moses: «Gå til det urettferdige folk,
اِنہیں اس وقت کا قصہ سناؤ جب کہ تمہارے رب نے موسیٰؑ کو پکارا "ظالم قوم کے پاس جا
Abrahams folk og Lots folk
اور قوم ابراہیم اور قوم لوط بھی
Vi sendte Noa til hans folk: «Advar ditt folk, før en smertelig straff kommer over dem.»
ہم نے نوحؑ کو اس کی قوم کی طرف بھیجا (اس ہدایت کے ساتھ) کہ اپنی قوم کے لوگوں کو خبردار کر دے قبل اس کے کہ ان پر ایک دردناک عذاب آئے
Man kan ikke gjøre seg rettferdig.
انسان خود کو راستباز نہیں بنا سکتے.
Disse menneskene sier:
یہ لوگ یہ کہتے ہیں
Om de kaller deg for løgner, så har før dem Noas folk, Ad og Thamod,
اور اگر یہ لوگ تم کو جھٹلاتے ہیں ان سے پہلے نوح کی قوم اور عاد وثمود بھی (اپنے پیغمبروں کو) جھٹلا چکے ہیں
som forretter bønnen, og gir av det Vi har gitt dem.
جو نماز قائم کرتے ہیں اور جو کچھ ہم نے ان کو دیا ہے اس میں سے (ہماری راہ میں) خرچ کرتے ہیں
Vi inviterer deg til å komme og tilbe Herren med oss. Alle Kristi kirker ønsker deg velkommen.
ہم آپ کو دعوت دیتے ہیں اور ہمارے ساتھ رب کی عبادت کرنے کے لئے دعوت دیتے ہیں. مسیح کے تمام گرجا گھر آپ کا استقبال کرتے ہیں.
Fornektet sannheten har før dem Noas folk, Brønnfolket, Thamod,
ان سے پہلے نوح کی قوم اور کنوئیں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیں
Det er ingen gud unntatt Ham. Han gir liv og død, deres og deres henfarne fedres Herre.
کوئی معبود اُس کے سوا نہیں ہے وہی زندگی عطا کرتا ہے اور وہی موت دیتا ہے تمہارا رب اور تمہارے اُن اسلاف کا رب جو پہلے گزر چکے ہیں
Om Vi vil, kan Vi sende ned over dem et tegn fra oven, som deres nakker vil forbli bøyet under.
ہم چاہیں تو آسمان سے ایسی نشانی نازل کر سکتے ہیں کہ اِن کی گردنیں اس کے آگے جھک جائیں
som er standhaftige, og setter sin lit til Gud.
جو صبر کرتے اور اپنے پروردگار پر بھروسہ رکھتے ہیں
som setter en gud ved Guds side, kast ham i svær straff!»
جس نے خدا کے ساتھ اور معبود مقرر کر رکھے تھے۔ تو اس کو سخت عذاب میں ڈال دو
Om du spør dem: «Hvem skapte himlene og jorden?» Da svarer de: «Den Mektige, den Allvitende har skapt dem.»
اگر تم اِن لوگوں سے پوچھو کہ زمین اور آسمانوں کو کس نے پیدا کیا ہے تو یہ خود کہیں گے کہ انہیں اُسی زبردست علیم ہستی نے پیدا کیا ہے
De urettferdige har i vente en straff utover dette, men de fleste av dem vet ingenting.
اور ظالموں کے لئے اس کے سوا اور عذاب بھی ہے لیکن ان میں کے اکثر نہیں جانتے
Si: «Bare vent! Jeg venter sammen med dere.»
کہہ دو کہ انتظار کئے جاؤ میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں
Og Ad og Thamod og brønnfolket og mange slektledd derimellom.
اور عاد اور ثمود اور کنوئیں والوں اور ان کے درمیان اور بہت سی جماعتوں کو بھی (ہلاک کر ڈالا)
Legger de ikke merke til jorden, hvor mange herlige sorter Vi har latt vokse frem på den?
اور کیا انہوں نے کبھی زمین پر نگاہ نہیں ڈالی کہ ہم نے کتنی کثیر مقدار میں ہر طرح کی عمدہ نباتات اس میں پیدا کی ہیں؟
og likte dem alle, .
اور ان سب کا لطف اٹھایا, .
dere etterkommere av dem Vi lot seile med Noa! Han var en takknemlig tjener!»
تم اُن لوگوں کی اولاد ہو جنہیں ہم نے نوحؑ کے ساتھ کشتی پر سوار کیا تھا، اور نوحؑ ایک شکر گزار بندہ تھا
Vi påkalte Ham tidligere. Han er den Rettsindige, den Nåderike.»
اس سے پہلے ہم اس سے دعائیں کیا کرتے تھے۔ بےشک وہ احسان کرنے والا مہربان ہے
og satt månen der som et bluss, og solen som en lysende lampe?
اور چاند کو ان میں (زمین کا) نور بنایا ہے اور سورج کو چراغ ٹھہرایا ہے
Og kan demonteres enkelt rundt døren og bakdekselet;
اور دروازے اور پیچھے کے دروازے کے ارد گرد آسانی سے disassembled جا سکتا ہے؛
Har dere ikke sett hvordan Gud har skapt syv himler lagvis,
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ خدا نے سات آسمان کیسے اوپر تلے بنائے ہیں
Til Gud være Herligheten - gode ting han har gjort!
خدا کی پاکیزگی کی بلند ترین چیزیں وہ ہو چکی ہیں
Men hvordan går det, når englene henter dem bort, og gir dem slag i ansiktet og over ryggen?
تو اُس وقت (ان کا) کیسا (حال) ہوگا جب فرشتے ان کی جان نکالیں گے اور ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مارتے جائیں گے
Les frem for dem historien om Abraham!
اور ان کو ابراہیم کا حال پڑھ کر سنا دو
Vi gav Moses skriften, og satte hans bror Aron som medhjelper.
اور ہم نے موسیٰ کو کتاب دی اور ان کے بھائی ہارون کو مددگار بنا کر ان کے ساتھ کیا
Hvem andre enn Herren over nasjonene
اور کون لیکن قوموں کے رب
Da de unge menn søkte tilflukt i hulen, så sa de: «Herre, vis oss Din nåde, og bered en god vei for oss ut av denne vår situasjon!»
جب وہ چند نوجوان غار میں پناہ گزیں ہوئے اور انہوں نے کہا کہ "اے پروردگار، ہم کو اپنی رحمت خاص سے نواز اور ہمارا معاملہ درست کر دے،"
Vi har åpenbart deg skriften med sannheten, så tjen Gud, idet du vier Ham din religion i oppriktighet.
(اے محمدؐ) یہ کتاب ہم نے تمہاری طرف برحق نازل کی ہے، لہٰذا تم اللہ ہی کی بندگی کرو دین کو اُسی کے لیے خالص کرتے ہوئے
De forkaster, men snart vil nyheter nå dem om det de drev ap med.
اب کہ یہ جھٹلا چکے ہیں، عنقریب اِن کو اس چیز کی حقیقت (مختلف طریقوں سے) معلوم ہو جائے گی جس کا یہ مذاق اڑاتے رہے ہیں
kvelende føde, og smertelig straff,
اور گلوگیر کھانا ہے اور درد دینے والا عذاب (بھی) ہے
slik at Han kan forhøre de sannferdige om deres vederheftighet. Og Han har gjort i stand en smertelig straff for de vantro.
تاکہ سچے لوگوں سے (ان کا رب) ان کی سچائی کے بارے میں سوال کرے، اور کافروں کے لیے تو اس نے درد ناک عذاب مہیا کر ہی رکھا ہے
Bring oss våre forfedre, om dere snakker sant!»
پس اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر) لاؤ
med godt budskap og advarsler, men de fleste vender seg bort, og de hører ikke.
بشارت دینے والا اور ڈرا دینے والا مگر اِن لوگوں میں سے اکثر نے اس سے رو گردانی کی اور وہ سن کر نہیں دیتے
Dere mennesker, frykt Herren! Timens jordskjelv er en svær sak!
لوگو، اپنے رب کے غضب سے بچو، حقیقت یہ ہے کہ قیامت کا زلزلہ بڑی (ہولناک) چیز ہے
Skriftens åpenbaring er fra Gud, den Mektige, den Vise.
(یہ) کتاب خدائے غالب (اور) حکمت والے کی طرف سے نازل ہوئی ہے
Lovet være Gud, som åpenbarte skriften for sin tjener, som ikke har gjort den skjev og forvridd, men rett og rak,
تعریف اللہ کے لئے ہے جس نے اپنے بندے پر یہ کتاب نازل کی اور اس میں کوئی ٹیڑھ نہ رکھی
På hvilket budskap vil de vel tro etter dette?
اب اس کے بعد یہ کون سی بات پر ایمان لائیں گے؟
på den dag da jord og fjell rystes, da fjellene blir som løs sand.
جس دن زمین اور پہاڑ کانپنے لگیں اور پہاڑ ایسے بھر بھرے (گویا) ریت کے ٹیلے ہوجائیں