1 )Er geen God is behalve Allah
1) nie ma boga oprócz Allaha, i


Gij zijt in waarheid de Alwetende, de Alwijze.
Tyś zaprawdę jest Wszechwiedzącym, Wszechmądrym.

De hemel zal van schrik gespleten worden; de belofte daarvan zal zekerlijk worden vervuld.
Niebo rozerwie sie wtedy - dopelni sie Jego obietnica.

============Einde=========
============KONIEC=========

MMO Anode voor Water behandeling
Anoda MMO dla wody Treament

Tot God zij de glorie - grote dingen die hij heeft gedaan!
Chwała Bogu - wielkie rzeczy, które On uczynił!

En zij zullen zich tot elkander wenden, en elkander vragen doen.
Będą się zwracać jedni do drugich; zadając sobie pytania.

Wee over iederen leugenachtigen en goddeloozen persoon.
Biada każdemu kłamcy, grzesznikowi!

Als een [Role] wil ik [Feature], zodat ik [Reason] kan gebruiken.
Jako [Rola], chcę [Reportaż], abym mógł [Rozum].

Als ook het volk van Noach, vóór hen: want zij waren ten hoogste onrechtvaardig en zondig.
A przedtem lud Noego - ponieważ oni byli najbardziej niesprawiedliwi i byli największymi buntownikami -

en of hij in staat zal zijn om het te dragen.
i czy będzie on w stanie go przenieść.

Alsmede de broeders van Loth
Lud Ad i Faraon, i bracia Lota;

Gezuiverd water;
Woda oczyszczona;

Het is een [BESCHRIJVING VAN ARTIKEL] die [VOORDEEL] afbreekt.
To [OPIS ARTYKUŁU], który psuje [KORZYŚĆ].

Die een anderen god naast den waren God oprichtte. Doe hem eene gestrenge marteling ondergaan.
Który umieścił obok Boga innego boga! Wrzućcie go więc obydwaj do kary strasznej!"

dat Hij Zijn enige Zoon heeft gegeven,
że Syna swego jednorodzonego dał,

Het volk van Noach, en zij die te Al Rass woonden, en Thamoed en Ad en Pharao beschuldigden de profeten van bedrog voor de bewoners van Mekka.
A przed nimi zaprzeczali prawdzie: lud Noego i mieszkańcy Ar-Rass, i lud Samud;

Gij zijt waarlijk de Almachtige, de Verontschuldiger, de Meedogende.
Tyś zaprawdę jest Wszechmogącym, Wybaczającym, Współczującym.

Tot volgend jaar!
Do zobaczenia w przyszłym roku!

Leer van de Koran en gebed
Nauczaniu Koranu i modlitwa

vroeg en frequent afkalven;
wczesne i częste wycielenie;

Tot de volgende keer!
Do zobaczenia następnym razem!

Dit zijn de teekens van het wijze boek.
To są znaki Księgi pełnej mądrości:

als het deel gebrekkig is, zullen wij u nieuwe kostenloos verzenden,
jeśli część jest wadliwa, wyślemy ci nową za darmo,

Waarlijk, gij, o Mahomet! zult sterven.
Zaprawdę, ty jesteś śmiertelny i oni są śmiertelni!

Tot de volgende keer,
Do zobaczenia następnym razem,

Bij het duidelijke boek,
Na Księgę jasną!

Gedenk ook Ad en Thamoed, en zij die te al Rass woonden, en vele andere geslachten in dat tijdperk.
A jeśli chodzi o ludy Ad i Samud i mieszkańców Ar-Rass, i liczne pokolenia między nimi

Hij is het, die de toekomst en het tegenwoordige kent; de Machtige de genadige.
To On wie, co skryte i co jawne. On jest Potężny, Litościwy!

Waarlijk deze bewoners van Mekka (ongeloovigen) zeggen:
Zaiste, ci zapewne powiedzą:

Aan wie, wanneer en hoe wordt het verlof toegekend
Do kogo, kiedy i jak przyznawany jest urlop

Gij zijt slechts een prediker.
- ty, jesteś tylko ostrzegającym.

O mijn Heer! Beschik voor hen een overvloedig deel, een voorbestemde vergoeding en een zekere beloning.
O mój Panie! Zarządź dla nich obfitą część, przeznaczone zadośćuczynienie i pewną nagrodę.

Dit zijn de teekens van het duidelijke boek.
To są znaki Księgi jasnej.

En herinner hun de geschiedenis van Abraham.
I opowiedz im historię Abrahama!

Maar zij die gelooven en rechtvaardigheid uitoefenen, zullen tuinen des vermaaks genieten.
Zaprawdę, dla tych, którzy uwierzyli i którzy czynili dobre dzieła - będą Ogrody szczęśliwości!

En God zal zeggen: Werp elken ongeloovige en ieder verdorven mensch in de hel.
"Rzućcie do Gehenny każdego uporczywie niewiernego,

van de zomerzon, en mijn vruchten zijn verfrissend,
z letniego słońca, i moje owoce są orzeźwiające,

Als de twee engelen welke hij afvaardigt, om rekenschap te vragen van het gedrag van een mensch, dit verrichten, terwijl de een aan de rechter- en de andere aan de linkerhand zit.
Kiedy spotykają się dwaj spotykający, siedząc z prawej strony i z lewej,

Van het leven van de grote
Z życia wielkich

Hoe zal het dus met hen gesteld zijn, als de engelen hen zullen doen sterven en op hunne aangezichten en ruggen zullen slaan?
Jakże to będzie, kiedy aniołowie ich zabiorą, bijąc ich po twarzy i po plecach?

En hoe hij de maan ter verlichting daarin heeft geplaatst, en dat hij de zon als tot een fakkel heeft bestemd.
I jak umieścił na nich księżyc jako światło, a słońce uczynił lampą?

E. L. R. Dit zijn teekens van het duidelijke boek:
Alif. Lam. Ra. To są znaki Księgi jasnej.

CONCLUSIE
Kontakt

"Mijn Heer! Waarom hebt Gij mij niet voor een wijle uitstel verleend, opdat ik aalmoezen zou geven en tot de rechtvaardigen behoren?"
"Panie mój! Gdybyś mi dał trochę czasu, żebym mógł dawać jałmużnę i być sprawiedliwy!"

Ook zij die vóór u waren, geloofden niet. Hoe vreeselijk was mijn toorn!
Zadawali kłam już ci, którzy byli przed nimi. I jakież było Moje oburzenie!

Het volk van Noach, de stam van Ad en Pharao, de bezitter der staken beschuldigden, voor hen, de profeten van bedrog.
Przed nimi kłam zadawali: lud Noego, lud Ad i Faraon - posiadacz pali namiotu

Tik op Doorgaan en kies vervolgens "Dit is mijn [apparaat]" of "Dit is het [apparaat] van mijn kind".
Stuknij Kontynuuj, a następnie wybierz „To jest moje [urządzenie]” lub „To jest moje dziecko [urządzenie]”.

2 Tes 2: 3 . Laat niemand u misleiden in any way. Voor die dag zal niet, tenzij het afval is al gemaakt, en de mens der zonde, verderf zoon [ie een man], zijn geopenbaard.
2 Tes 2: 3 . Niech was nikt nie zwodzi w jakikolwiek sposób. W tym dniu nie będzie, chyba że odpady zostały już wykonane, a człowiek grzechu, zatracenie syn [czyli człowiek], zostały ujawnione.

Wij gaven vroeger aan Mozes het boek der wet, en wij wezen hem Aäron, zijn broeder, tot raadgever aan.
Daliśmy już Mojżeszowi Księgę i umieściliśmy razem z nim jego brata Aarona jako wezyra.