信仰して善行に勤しみ,互いに真理を勧めあい,また忍耐を勧めあう者たちの外は。3
Behalve degenen die geloven en goede werken doen, en elkander tot waarheid, en geduld aansporen. 3


慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle

(その夜)天使たちと聖霊は,主の許しのもとに,凡ての神命を(斉?)して下る。4
Daarin dalen engelen en de Geest door Gods gebod neder (zeggende) 4

言え,「梨明の主にご加護を乞い願う。1
Zeg: "Ik zoek mijn toevlucht bij de Heer van de dageraad. 1

「アッラーとムハンマド以外には神(ムハンマド)使徒と最後の預言者ではありません。」
Er is geen God behalve Allah en Mohamed (vzzmh) is Zijn Boodschapper en Laatste Profeet.“

不義を行った各人は,地上の一切のものを所有しているとすれば,必ずそれを挙げて罪を贖おうとするであろう (クルアーン 10:54 )
En indien elke ziel die onrechtvaardig handelt al hetgeen op aarde is, zou bezitten, zou zij er zich voorzeker mede trachten vrij te kopen (Koran 10:54)

本当にあなたの主の捕え方(懲罰)は強烈である。12
Waarlijk, de greep van uw Heer is hard. 12

引き締め効果を引き締めています。
Onder stromend water;

だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。
Maar zij, die niet gelooven en onze teekens van onwaarheid beschuldigen, zullen makkers der hel zijn.

かれに,天と地の大権は属する。アッラーは凡てのことの立証者であられる。9
Aan Wie het koninkrijk der hemelen en der aarde behoort; en Allah is Getuige van alle dingen. 9

アッラーの御望みがない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。7
Behalve wat Allah wil - Voorwaar, Hij kent het openlijke en het verborgene. 7

信仰して善行に動しむ者は別である。かれらに対しては果てしない報奨があろう。6
Behalve degenen die geloven en goede werken doen; hunner is een oneindige beloning. 6

険しい道が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Wat zal u doen begrijpen wat de helling is?

その日,天は裂け散るであろう。かれの約束は,必ず完遂されるのである。
De hemel zal van schrik gespleten worden; de belofte daarvan zal zekerlijk worden vervuld.

だが信仰して善行に勤しむ者たち,これらは,衆生の中最善の者である。7
Doch zij die geloven en goede werken doen, zij zijn de beste der schepselen. 7

我々は、他の(次の)を待っている。
Wij wachten op de andere (volgende).

言え,「かれはアッラー,唯一なる御方であられる。1
Zeg: "Allah is de Enige. 1

アッラーの使徒(サーリフ)はかれらに,「アッラーの雌骼駝である。それに水を飲ませなさい。」と言った。13
Zeide de boodschapper van Allah: "Laat de kamelin van Allah vrij in haar drinken." 13

あなたは,審判を嘘であるとする者を見たか。1
Hebt gij hem gezien die deze godsdienst loochent? 1

そのサイズはあなたよりも大きいです。
waarvan de omvang is groter dan u;

これらは,明白な天啓の書の御印である。
Dit zijn de teekens van het duidelijke boek.

言え,「ご加護を乞い願う,人間の主,1
Zeg: "Ik zoek mijn toevlucht bij de Heer der mensen, 1

山脈の場所、
Plaatsen in de bergen,

これは英知の啓典の微節(印)であり,
Dit zijn de teekens van het wijze boek.

本当にわれは,あなた(ムハソマド)に潤沢を授けた。1
Voorwaar, Wij hebben u in overvloed het goede gegeven. 1

だが信仰して善行に勤しむ者たち,これらは,衆生の中最善の者である。
Maar zij die gelooven en goede werken doen, dit zijn de beste van alle schepselen.

信仰して善行に動しむ者には喜びの楽園があり,
Maar zij die gelooven en rechtvaardigheid uitoefenen, zullen tuinen des vermaaks genieten.

天にあり地にある凡ての有は,アッラーを讃える。本当にかれは偉力ならびなく英明であられる。
Alles wat zich in den hemel en op aarde bevindt verkondigt den lof van God; want hij is machtig en wijs.

本当に不義な行いの者には,この外にも懲罰がある。だが,かれらの多くは気付かない。47
En voorwaar, voor de onrechtvaardigen is hiervoor een straf. Maar de meesten hunner beseffen het niet. 47

あなたの御名に誉れあれ、おお主よ、わが神よ。あなたの御名により時は到来し、復活が実現し、恐れと震えが天と地のすべてのものを捕らえました。その御名により懇願いたします。あなたに向かい、大業を助けた僕らの心を喜ばせるものを、ご慈悲の天とご慈愛の雲から下し給え。
Behoed Uw dienaren en dienaressen voor de pijlen van ijdele waan en nutteloze verbeelding, o mijn Heer, en schenk hun een teug van de kabbelende wateren van Uw kennis uit de hand van Uw genade.

お問い合わせ
Hoe kan ik je helpen?

それぞれの魂は,既にしたことと,後に残したことを知る。5
Zal iedere ziel weten wat zij heeft vooruitgezonden en wat zij achterwege heeft gelaten. 5

忘れてしまった人を覚えている人、そして知らない人のために。
Voor degenen die zich herinneren, die vergat en degenen die niet weten.

そしてラッパが吹かれる。これはあの約束された日である。
En de trompet zal klinken: dit zal de dag zijn, waarmede gedreigd werd.

それは[恩恵]を分解する[記事の解説]です。
Het is een [BESCHRIJVING VAN ARTIKEL] die [VOORDEEL] afbreekt.

人びとが群れをなしてアッラーの教え(イスラーム)に入るのを見たら,2
En gij de mensen groepsgewijze ziet binnentreden tot Allah's godsdienst, 2

あなたの主の栄光を誉め称え,また御赦しを請え。本当にかれは,度々赦される御方である。3
Roem dan uw Heer met de lof, die Hem toekomt en vraag vergiffenis van Hem; voorzeker Hij is Berouwaanvaardend. 3

人間よ,何があなたを恵み深い主から惑わせ(背かせ)たのか。6
O mens, wat heeft u bedrogen omtrent uw Heer, de Genadige, 6

(只一筋に)あなたの主に傾倒するがいい。8
En wend u tot uw Heer. 8

われは,かれに豊かな富を授け,12
En wij plachten de Dag des Oordeels te loochenen. 46

============エンド=========
============Einde=========

"キリストは、 「わたしが来たのは、羊〔あなた〕がいのちを得、またそれを豊かに持つためです。」 と言われました。(充実した意義深い人生)"
"[Dit zegt Jezus] "Ik ben gekomen om hen leven in overvloed te geven." [dat het van betekenis zou zijn]"

仮令かれらが,あなたを虚言の徒であるとしても,かれら以前にも,ヌーフの民も,アードもサムードも(その預言者を)信じなかった。42
Indien zij u (Mohammed) verloochenen, vóór hen heeft het volk van Noach en Aad en Samoed ook verloochend; 42

「ああ情けない,これが審判の日ですか。」と言う。
En zullen zeggen: Wee over ons! Dit is de dag des oordeels.

それに就き,かれは誠に証人であり,7
En waarlijk, hij is daar zelf getuige van. 7

この方こそは,幽玄界と現象界を(凡て)知っておられる方,偉力ならびなく慈悲深い御方であり,
Hij is het, die de toekomst en het tegenwoordige kent; de Machtige de genadige.

本当にこの(クルアーン)は,不信者にとっては悲しみ(の種)であろう。
Maar hij zal de oorzaak van de wanhoop der ongeloovigen zijn;

フィルアウンとサムード(の民の)。
Van Pharao en van Thamoed?

しかし高められた強さおよび硬度と。
maar met verhoogde sterkte en hardheid.

これでも魔術なのか。それともあなたがたは,見えないのか。
Is dit eene beguichelende verbeelding? Of ziet gij niet?