慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.


メンテナンス実施のお知らせ (Təyin edildi)
RM0.00 MYR Ödəniləcək məbləğ

だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。
Dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat Kami (Al-Quran), merekalah ahli neraka.

永遠にその中に住むであろう。アッラーの御約束は真実である。かれは偉力ならびなく英明であられる。
mereka kekal di dalamnya, sebagai janji Allah yang benar. Dan Dia Mahaperkasa, Mahabijaksana.

吉報と警告(を伝えるもの)である。だがかれらの多くは,背き去って聞こうとはしない。
yang membawa berita gembira dan peringatan, tetapi kebanyakan mereka berpaling (darinya) serta tidak mendengarkan.

この方こそは,幽玄界と現象界を(凡て)知っておられる方,偉力ならびなく慈悲深い御方であり,
Yang demikian itu ialah Tuhan Yang mengetahui yang ghaib dan yang nyata, Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

真理が訪れた時,それを虚偽としたので,かれらは混乱状態に陥った。
Bahkan mereka telah mendustakan kebenaran ketika (kebenaran itu) datang kepada mereka, maka mereka berada dalam keadaan kacau balau.

険しい道が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?

あなたの主の(道の)ために,耐え忍びなさい。
Dan bagi (menjalankan perintah) Tuhanmu, maka hendaklah engkau bersabar (terhadap tentangan musuh)!

本当にあなたの主,かれは偉力ならびなく慈悲深い御方である。
Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad) Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.

われがヌーフと一緒に(方舟で)運んだ者の子孫よ。本当にかれは感謝するしもベであった。
(Wahai) keturunan orang yang Kami bawa bersama Nuh. Sesungguhnya dia (Nuh) adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur.”

言ってやるがいい。「わたしの主は,天と地の間で(語られる)言葉(の凡て)を知っておられる。かれは全聴にして全知であられる。」
Dia (Muhammad) berkata, “Tuhanku mengetahui (semua) perkataan di langit dan di bumi, dan Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui!”

(事物を)明瞭にする啓典にかけて(誓う)。
Demi Al-Quran Kitab yang menerangkan kebenaran.

(これは主が)忠誠な者に,かれらの忠誠さを問われるためである。かれは不信心者たちのために,痛ましい懲罰を備えられる。
agar Dia menanyakan kepada orang-orang yang benar tentang kebenaran mereka. Dia menyediakan azab yang pedih bagi orang-orang kafir.

かれに,天と地の大権は属する。アッラーは凡てのことの立証者であられる。
Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.

この啓典の啓示は,偉力ならびなく英明な,アッラーから(下されたもの)である。
Diturunkan Al-Quran ini, dari Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.

かれはあなたがたのため,大地を臥所となされ,その中に道を設けられた。あなたがたを正しく導かれるように。
Yang menjadikan bumi sebagai tempat menetap bagimu dan Dia menjadikan jalan-jalan di atas bumi untukmu agar kamu mendapat petunjuk.

かれら以前も,(使徒を)嘘付き呼ばわりした者があった。ヌーフの民も,ラッスの仲間もサムードも,
Sebelum mereka (yang menentang Nabi Muhammad) itu - kaum Nabi Nuh, dan "Ashaabur-Rassi" serta Thamud (kaum Nabi Soleh), telah juga mendustakan Rasul masing-masing,

それともかれらは,偉力ならびなく,恵み多いあなたの主の,慈悲の宝物を持っているのか。
Atau apakah mereka itu mempunyai perbendaharaan rahmat Tuhanmu Yang Mahaperkasa, Maha Pemberi?

かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。
Apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata: "(Ini adalah) dongeng-dongengan orang-orang dahulu kala".

だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.

(かれは仰せられた。)「あなたはフィルアウンの許に行け。本当にかれは目にあまる者である。
(Lalu diperintahkan kepadanya): "Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas (dalam kekufuran dan kezalimannya);

またサムード(の民)やルートの民,および森の民も使徒たちを徒党を組んで嘘付き呼ばわりした。
dan Tsamud, kaum Luth dan penduduk Aikah. Mereka itulah golongan-golongan yang bersekutu (menentang rasul-rasul).

イブラーヒームやムーサーの啓典にもある。
Iaitu Kitab-kitab Nabi Ibrahim dan Nabi Musa.

だが信仰して善行に勤しむ者たち,これらは,衆生の中最善の者である。
Seungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka itulah sebaik-baik makhluk.

撃退されて,かれらは永久の懲罰を受ける。
untuk mengusir mereka dan mereka akan mendapat azab yang kekal,

また,「アッラーは一人の御子を持たれます。」と言う者へ警告なされる。
Dan juga Al-Quran itu memberi amaran kepada orang-orang yang berkata:" Allah mempunyai anak".

また来世を信じない者には,われはかれらのために痛ましい懲罰を準備した。
dan bahwa orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, Kami sediakan bagi mereka azab yang pedih.

かれら以前にも,ヌーフの民,アード(の民)および権勢を張り廻らしたフィルアウンも,
Sebelum mereka itu, kaum Nabi Nuh, dan Aad (kaum Nabi Hud), serta Firaun yang mempunyai kerajaan yang kuat, telah juga mendustakan Rasul masing-masing.

やがてかれらは,互いに近づき尋ね合う。
Dan sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain saling tanya-menanya.

これらの者の住まいは,その(悪い)行いのために地獄である。
mereka itu tempatnya ialah neraka, disebabkan apa yang selalu mereka kerjakan.

本当にこの中には,分別ある者への誓いがあるではないか。
Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?

信仰して善い行いに励む者に,アッラーは約束なされた。かれらには,御赦しと偉大な報奨がある。
Allah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka akan beroleh keampunan dan pahala yang besar.

わたしたちを正しい道に導きたまえ、
Tunjukilah kami jalan yang lurus.

天にあり地にある凡ての有は,アッラーを讃える。本当にかれは偉力ならびなく英明であられる。
Telah bertasbih kepada Allah apa yang ada di langit dan bumi; dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.

以前にも,ヌーフの民を(われは滅ぼした)。本当にかれらは反逆の民であった。
Dan kaum Nuh (Kami juga telah binasakan) sebelum itu; sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik - derhaka.

かれらはかれ(使徒)から背き去って,「他人に入れ智恵された者,(ほ?)かれた者です。」と言ったではないか。
kemudian mereka berpaling daripadanya dan berkata: "Dia adalah seorang yang menerima ajaran (dari orang lain) lagi pula seorang yang gila".

英知に満ちた,クルアーンによって誓う。
Demi Al Quran yang penuh hikmah,

それでわれは燃え盛る業火に就いてあなたがたに警告した。
Maka (serentak dengan memberi hidayah petunjuk) Aku juga telah memberi amaran mengingatkan kamu akan api neraka yang marak menjulang,

本当にわれは,星々で下層の天を飾り,
Sesungguhnya Kami telah menghias langit dunia (yang terdekat), dengan hiasan bintang-bintang.

サムード(の民)は,その法外な行いによって(預言者を)嘘付き呼ばわりした。
(Ingatlah), kaum Thamud telah mendustakan (Rasulnya) dengan sebab perbuatan derhaka mereka yang melampaui batas;

わたしたちが死んで土と骨になってから,(また)呼び起こされましようか。
Apakah apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah serta menjadi tulang belulang, apakah benar-benar kami akan dibangkitkan (kembali)?

信仰して善行に動しむ者には喜びの楽園があり,
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka akan beroleh Syurga yang penuh dengan berbagai nikmat,

一生懸命に至高者,主の御顔を請うだけである。
Hanyalah mengharapkan keredaan Tuhannya Yang Maha Tinggi;

本当にあなたがた以前の者たちも,(わが警告を)嘘であるとした。それであが不興が如何に(恐ろしいもので)あったか。
Dan sesungguhnya orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan (rasul-rasul-Nya). Maka alangkah hebatnya kemurkaan-Ku.

(これは)偉力ならびなく慈悲深き御方の啓示で,
Al-Quran itu, diturunkan oleh Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani,

善行に勤しむ者への導きであり,また慈悲である。
menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang berbuat kebaikan,

断じて許されない。かれは,わが印に対し頑迷であった。
Sekali-kali tidak (akan Aku tambah), karena sesungguhnya dia menentang ayat-ayat Kami (Al Quran).

いや,いや,かれらはやがて知るであろう。
Sekali lagi jangan! (Janganlah mereka berselisihan!) Mereka akan mengetahui kelak (tentang apa yang akan menimpa mereka).

それは[恩恵]を分解する[記事の解説]です。
Ini [HURAIAN ARTIKEL] yang rosak [BENEFIT].