In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso
عظیم اور دائمی رحمتوں والے خدا کے نام سے


Guai ad ogni bugiardo peccatore,
ہر جھوٹے گنہگار پر افسوس ہے

Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni.
ملائکہ اور روح اُس کے حضور چڑھ کر جاتے ہیں ایک ایسے دن میں جس کی مقدار پچاس ہزار سال ہے

Per il Libro esplicito.
کتاب روشن کی قسم

Questi sono i versetti del Libro saggio
یہ حکمت کی (بھری ہوئی) کتاب کی آیتیں ہیں

che Allah scatenò contro di loro per sette notti e otto giorni consecutivi. Allora avresti visto quella gente riversa in terra come tronchi cavi di palma.
اللہ تعالیٰ نے اُس کو مسلسل سات رات اور آٹھ دن اُن پر مسلط رکھا (تم وہاں ہوتے تو) دیکھتے کہ وہ وہاں اِس طرح پچھڑے پڑے ہیں جیسے وہ کھجور کے بوسیدہ تنے ہوں

" Non seguire ciò di cui non hai conoscenza."
(جس چیز کے بارے میں تمھیں علم نہ ہو، اُس کی پیروی مت کرو۔)

Si rivolgeranno gli uni agli altri, interrogandosi.
اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے آپس میں گفتگو کریں گے

[nel Giorno in cui] si spaccherà il cielo? La promessa [di Allah] si realizzerà.
(اور) جس سے آسمان پھٹ جائے گا۔ یہ اس کا وعدہ (پورا) ہو کر رہے گا

E chi ti farà comprendere cos'è la via ascendente?
اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟

Glorifica Allah ciò che è nei cieli e ciò che è sulla terra. Egli è eccelso, saggio.
اللہ کی تسبیح کی ہے ہر اُس چیز نے جو آسمانوں اور زمین میں ہے، اور وہ غالب اور حکیم ہے

Quelli che invece credono e compiono il bene sono i migliori di tutta la creazione.
(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ تمام خلقت سے بہتر ہیں

come già [accadde] alla gente di Noè, che era ancora più ingiusta e più ribelle,
اور ان سے پہلے قوم نوحؑ کو بھی۔ کچھ شک نہیں کہ وہ لوگ بڑے ہی ظالم اور بڑے ہی سرکش تھے

e gli ‘Âd e Faraone e i fratelli di Lot
اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی

Il castigo del tuo Signore avverrà inevitabilmente,
کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے

[Ricorda] quando il tuo Signore chiamò Mosè: «Recati presso il popolo degli oppressori,
اِنہیں اس وقت کا قصہ سناؤ جب کہ تمہارے رب نے موسیٰؑ کو پکارا "ظالم قوم کے پاس جا

e il popolo di Abramo, il popolo di Lot,
اور قوم ابراہیم اور قوم لوط بھی

ed essere tra coloro che credono e vicendevolmente si invitano alla costanza e vicendevolmente si invitano alla misericordia.
پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہے

Già [distruggemmo] il popolo di Noè: erano gente malvagia.
اور اس سے پہلے (ہم) نوح کی قوم کو (ہلاک کرچکے تھے) بےشک وہ نافرمان لوگ تھے

In verità inviammo Noè al suo popolo: «Avverti il tuo popolo prima che giunga loro un doloroso castigo».
ہم نے نوحؑ کو اس کی قوم کی طرف بھیجا (اس ہدایت کے ساتھ) کہ اپنی قوم کے لوگوں کو خبردار کر دے قبل اس کے کہ ان پر ایک دردناک عذاب آئے

L'uomo non può farsi giusti.
انسان خود کو راستباز نہیں بنا سکتے.

Alif, Lâm, Râ. Questi sono i versetti del Libro esplicito.
الٓرا۔ یہ کتاب روشن کی آیتیں ہیں

E se ti considerano un impostore, ebbene [sappi che] prima di loro tacciarono di menzogna [i loro profeti] il popolo di Noè, gli ‘Âd, i Thamûd,
اور اگر یہ لوگ تم کو جھٹلاتے ہیں ان سے پہلے نوح کی قوم اور عاد وثمود بھی (اپنے پیغمبروں کو) جھٹلا چکے ہیں

Quelli che sono miscredenti e tacciano di menzogna i segni Nostri, sono i compagni della Fornace
رہے وہ لوگ جو کفر کریں اور اللہ کی آیات کو جھٹلائیں، تو وہ دوزخ میں جانے والے ہیں

quelli stessi che eseguono l'orazione e donano di quello di cui li abbiamo provvisti.
جو نماز قائم کرتے ہیں اور جو کچھ ہم نے ان کو دیا ہے اس میں سے (ہماری راہ میں) خرچ کرتے ہیں

Ti invitiamo a venire e ad adorare il Signore con noi. Tutte le chiese di Cristo vi danno il benvenuto.
ہم آپ کو دعوت دیتے ہیں اور ہمارے ساتھ رب کی عبادت کرنے کے لئے دعوت دیتے ہیں. مسیح کے تمام گرجا گھر آپ کا استقبال کرتے ہیں.

Prima di loro tacciarono di menzogna [i Nostri segni] il popolo di Noè e quelli di ar - Rass, i Thamûd
ان سے پہلے نوح کی قوم اور کنوئیں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیں

Alif, Lâm, Râ. Questi sono i versetti del Libro saggio.
آلرا ۔ یہ بڑی دانائی کی کتاب کی آیتیں ہیں

Non c'è dio all'infuori di Lui, Colui che dà la vita e dà la morte, il vostro Signore e il Signore dei vostri più lontani antenati.
کوئی معبود اُس کے سوا نہیں ہے وہی زندگی عطا کرتا ہے اور وہی موت دیتا ہے تمہارا رب اور تمہارے اُن اسلاف کا رب جو پہلے گزر چکے ہیں

Allah, non c'è dio all'infuori di Lui! A Lui appartengono i nomi più belli.
وہ اللہ ہے، اس کے سوا کوئی خدا نہیں، اس کے لیے بہترین نام ہیں

Re del Giorno del Giudizio
انصاف کے دن کا حاکم

Vi ho dunque messo in guardia da un fuoco fiammeggiante,
سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا

Disobbedirono al Messaggero del loro Signore ed Egli li afferrò con estrema energia.
ان سب نے اپنے رب کے رسول کی بات نہ مانی تو اُس نے اُن کو بڑی سختی کے ساتھ پکڑا

se volessimo, faremmo scendere su di loro un segno dal cielo, di fronte al quale piegherebbero il capo.
ہم چاہیں تو آسمان سے ایسی نشانی نازل کر سکتے ہیں کہ اِن کی گردنیں اس کے آگے جھک جائیں

di coloro che perseverano e hanno fiducia nel loro Signore!
جو صبر کرتے اور اپنے پروردگار پر بھروسہ رکھتے ہیں

che pose, a fianco di Allah, un'altra divinità: gettatelo nell'orrendo castigo.”
جس نے خدا کے ساتھ اور معبود مقرر کر رکھے تھے۔ تو اس کو سخت عذاب میں ڈال دو

O uomo, cosa mai ti ha ingannato circa il tuo Nobile Signore
اے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا

di Faraone e dei Thamûd?
(یعنی) فرعون اور ثمود کا

E se chiedi loro: «Chi ha creato i cieli e la terra?», di certo risponderanno: «Li ha creati l'Eccelso, il Sapiente».
اگر تم اِن لوگوں سے پوچھو کہ زمین اور آسمانوں کو کس نے پیدا کیا ہے تو یہ خود کہیں گے کہ انہیں اُسی زبردست علیم ہستی نے پیدا کیا ہے

Anche Faraone e coloro che lo precedettero e le
اور فرعون اور جو لوگ اس سے پہلے تھے اور وہ جو الٹی بستیوں میں رہتے تھے سب گناہ کے کام کرتے تھے

Tu non sei che un ammonitore.
تم تو صرف ڈرانے والے ہو

In verità dovrai morire ed essi dovranno morire;
(اے پیغمبر) تم بھی مر جاؤ گے اور یہ بھی مر جائیں گے

e la terra e la montagne saranno sollevate e polverizzate in un sol colpo,
اور زمین اور پہاڑ دونوں اٹھا لئے جائیں گے۔ پھر ایک بارگی توڑ پھوڑ کر برابر کردیئے جائیں گے

in verità ciò sarà un rimpianto per i miscredenti;
نیز یہ کافروں کے لئے (موجب) حسرت ہے

Invero coloro che li precedettero già tacciarono di menzogna. Quale fu la mia riprovazione!
اور جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی جھٹلایا تھا سو (دیکھ لو کہ) میرا کیسا عذاب ہوا

La risposta del tuo Signore è severa.
بےشک تمہارے پروردگار کی پکڑ بڑی سخت ہے

[Ricorda] gli ‘Âd, i Thamûd e le genti di ar-Rass e molte altre generazioni intermedie!
اور عاد اور ثمود اور کنوئیں والوں اور ان کے درمیان اور بہت سی جماعتوں کو بھی (ہلاک کر ڈالا)

Non hanno visto quante nobili specie abbiamo fatto germogliare sulla terra?
اور کیا انہوں نے کبھی زمین پر نگاہ نہیں ڈالی کہ ہم نے کتنی کثیر مقدار میں ہر طرح کی عمدہ نباتات اس میں پیدا کی ہیں؟

e tutti apprezzato, .
اور ان سب کا لطف اٹھایا, .

Prima di loro accusarono di menzogna [gli Inviati] il popolo di Noè, gli 'Âd e Faraone, il Signore dei pali,
ان سے پہلے نوح کی قوم اور عاد اور میخوں والا فرعون (اور اس کی قوم کے لوگ) بھی جھٹلا چکے ہیں