In verità, Tu sei l’Onnipotente, il Sapientissimo, Colui Che Tutto Conosce.
Tu eşti, cu adevărat, Cel Tare, Cel Atotştiutor, Cel Atotcunoscător.


(21:30): Non sanno dunque i miscredenti che i cieli e la terra formavano una massa compatta? Poi li separammo e traemmo dall’acqua ogni essere vivente. Ancora non credono?.
(Oare nu văd cei care nu cred că cerurile şi Pământul au fost împreună şi că Noi le-am despărţit şi din apă am făcut tot ce este lucru viu? Şi oare tot nu cred ei? ) [Coran, 21:30].

[nel Giorno in cui] si spaccherà il cielo? La promessa [di Allah] si realizzerà.
Cerul se va despica atunci, iar făgăduiala se va împlini.

e gli ‘Âd e Faraone e i fratelli di Lot
adiţii, Faraon, fraţii lui Lot,

si consegna le vostre preoccupazioni per Allah e Allah handsover sue benedizioni a voi.
vă predarea grijile lui Allah și Allah handsover binecuvântările Sale pentru tine.

Questi sono i versetti del Libro saggio
Acestea sunt versetele Cărţii înţelepte,

e il popolo di Abramo, il popolo di Lot,
poporul lui Abraham, poporul lui Lot,

Grazie
Va multumim!

"[Gesù disse]: «Io sono venuto perché abbiano la vita e l'abbiano in abbondanza» [una vita vera e completa]."
"[Iisus a spus] "Eu am venit ca oile să aibă viață și s-o aibă din belșug" [o viață plină de sens, o viață împlinită]."

Qualcuno può aiutare?
Ma poate ajuta cineva?

verdure e frutta;
legume și fructe;

[4] Allah è colui che parla qui [al plurale per ragioni di significato di contesto].
[4] Allah este cel care vorbește aici.

E se ti considerano un impostore, ebbene [sappi che] prima di loro tacciarono di menzogna [i loro profeti] il popolo di Noè, gli ‘Âd, i Thamûd,
Dacă ei te socot mincinos, atunci să ştii că înaintea lor, poporul lui Noe, adiţii, tamudiţii

Dio benedica tutti i benefattori.
Dumnezeu să-i răsplătească pe toţi binefăcătorii.

Già [distruggemmo] il popolo di Noè: erano gente malvagia.
Aşa a fost şi cu poporul lui Noe: Era un popor de desfrânaţi.

Buona fortuna a tutti!
Mult succes tuturor!

Tu non sei che un ammonitore.
Tu nu eşti decât un predicator.

Dio è più grande di ogni grande!
Mai Măreţ este Dumnezeu decât toţi cei măreţi!

ilə Pronatura məhsulları /ilə ProNatura
maddələr: Qoyunqıran (Hypericum perforatum)

Non v’è altro Dio all’infuori di Te, l’Onnipo-tente, il Saggio.
Nu există alt Dumnezeu afară de Tine, Cel Atotputernic, Cel Atotînţelept.

Cosa faranno, quando gli angeli li finiranno colpendo i loro volti e le loro schiene?
Cum va fi când îngerii îi vor lua la ei lovindu-le feţele şi spatele?

Invero coloro che li precedettero già tacciarono di menzogna. Quale fu la mia riprovazione!
Cei dinaintea lor au hulit. Şi cum a fost mustrarea Mea!

[3] Nell'Islam, questi ultimi sono chiamati ârifûn.
[3] În Islam, acestea din urmă sunt numite ârifûn.

Vuoi saperne di più su di noi?
Vrei să afli mai multe despre noi?

Egli è Colui che conosce il palese e l'invisibile; è l'Eccelso, il Misericordioso;
El cunoaşte tăinuitul şi mărturisitul. El este Puternicul, Milostivul

Si rivolgeranno gli uni agli altri, interrogandosi.
Ei se vor întoarce unii către alţii întrebându-se.

Prima di loro tacciarono di menzogna [i Nostri segni] il popolo di Noè e quelli di ar - Rass, i Thamûd
Şi alţii înaintea lor au hulit: poporul lui Noe, oamenii din Ar-Rass, tamudiţii,

In verità, Tu sei il Sapientissimo, il Saggio.
Tu eşti cu adevărat Cel Atotştiutor, Cel Atotînţelept.

Sorğunu təsdiqlə - Iweblab di Giuseppe Semeraro
Məlumat bazası - Cătălin Corozanu

e della luna ha fatto una luce e del sole un luminare.
Şi a făcut luna în ele precum o lumină şi soarele precum un opaiţ.

A presto,
Ne vedem în curând,

Tu sei, in verità, l’Onnipotente, il Perdonatore, il Compassionevole.
Tu eşti cu adevărat Cel Tare, Cel Îngăduitor, Cel Plin de Compasiune.

Quando i due che registrano seduti alla sua destra e alla sua sinistra, raccoglieranno [il suo dire],
Când cei doi trimişi la întâlnire se aşează de-a dreapta şi de-a stânga Sa,

Complimenti a tutti!
Felicitari tuturor !

Prima di loro accusarono di menzogna [gli Inviati] il popolo di Noè, gli 'Âd e Faraone, il Signore dei pali,
Înaintea lor au hulit poporul lui Noe, adiţii şi Faraon — stăpânul stâlpilor,

(60: 8) Allah non vi proibisce di essere buoni e giusti nei confronti di coloro che non vi hanno combattuto per la vostra religione e che non vi hanno scacciato dalle vostre case, poiché Allah ama coloro che si comportano con equità.
Allah nu vă opreşte să faceşi bine acelora care nu au luptat împotriva voastră, din pricina Religiei şi nu v-au alungat din căminele voastre, [ba din contră] să fiţi foarte buni şi drepţi, căci Allah îi iubeşte pe cei drepţi. [Coran, 60:8].

“In verità, nella creazione dei cieli e della terra
cugetă la facerea cerurilor și a pământului,

Superficie (casa e annessi ad esso);
Adâncimea apelor subterane;

grave mal di gola;
durere în gât severă;

“O voi due, gettate nell'Inferno ogni miscredente testardo,
Aruncaţi-l, amândoi, în Gheenă pe fiece tăgăduitor încăpăţânat,

Già demmo a Mosè la Torâh e gli concedemmo suo fratello Aronne come ausilio.
Noi i-am dăruit Cartea lui Moise şi l-am pus lângă el pe fratele său Aaron ca sfetnic.

Alif, Lâm, Râ. Questi sono i versetti del Libro esplicito.
Alif. Lam. Ra. Acestea sunt versetele Cărţii desluşite

e cibo che soffoca e doloroso castigo,
şi mâncare înecătoare şi osândă dureroasă

Giardini nascosti
Grădini de vară ascunse

Questi sono i versetti del Libro chiarissimo.
Acestea sunt versetele Cărţii desluşite.

La rivelazione del Libro proviene da Allah, l'Eccelso, il Saggio.
Pogorârea Cărţii este de la Dumnezeu, Puternicul, Înţeleptul.

Allah Altissimo dice nel Sublime Corano:
Allah spune în Coran:

Come possiamo aiutarti
Cum putem sa va ajutam:

(15: 9): Noi abbiamo fatto scendere il Monito, e Noi ne siamo i custodi.
Într-adevăr, Noi am pogorât Coranul şi Noi îi vom fi păzitori! [Coran, 15:9].

Questo fu il castigo, ma il castigo dell'altra vita è ancora maggiore, se solo lo sapessero!
Aceasta le-a fost osânda, însă osânda din Viaţa de Apoi va fi mult mai mare. O, dacă ar şti!