In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
Sorğunu təsdiqlə - Iweblab di Giuseppe Semeraro
RM0.00 MYR Ödəniləcək məbləğ
Quelli che sono miscredenti e tacciano di menzogna i segni Nostri, sono i compagni della Fornace
Dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat Kami (Al-Quran), merekalah ahli neraka.
dove rimarranno in perpetuo: questa in verità la promessa di Allah. Egli è l'Eccelso, il Saggio.
mereka kekal di dalamnya, sebagai janji Allah yang benar. Dan Dia Mahaperkasa, Mahabijaksana.
annunzio e monito; ma la maggior parte di loro si sottrae, senza ascoltare.
yang membawa berita gembira dan peringatan, tetapi kebanyakan mereka berpaling (darinya) serta tidak mendengarkan.
Non si tratta di una cosa negativa in […]
Ini bukanlah satu perkara yang buruk dalam […]
Egli è Colui che conosce il palese e l'invisibile; è l'Eccelso, il Misericordioso;
Yang demikian itu ialah Tuhan Yang mengetahui yang ghaib dan yang nyata, Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
E invece tacciano di menzogna la verità che è giunta loro, ed ecco che sono in grande confusione.
Bahkan mereka telah mendustakan kebenaran ketika (kebenaran itu) datang kepada mereka, maka mereka berada dalam keadaan kacau balau.
E chi ti farà comprendere cos'è la via ascendente?
Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?
Sì, il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso.
Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad) Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.
[Egli era un] discendente di coloro che portammo insieme a Noé. In verità era un servo riconoscente.
(Wahai) keturunan orang yang Kami bawa bersama Nuh. Sesungguhnya dia (Nuh) adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur.”
Disse: «Il mio Signore conosce [ogni] parola
Dia (Muhammad) berkata, “Tuhanku mengetahui (semua) perkataan di langit dan di bumi, dan Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui!”
Per il Libro esplicito.
Demi Al-Quran Kitab yang menerangkan kebenaran.
frutta e verdura fresca;
buah-buahan segar dan sayuran;
affinché Allah chieda conto ai sinceri della loro sincerità. Per i miscredenti ha preparato un castigo doloroso.
agar Dia menanyakan kepada orang-orang yang benar tentang kebenaran mereka. Dia menyediakan azab yang pedih bagi orang-orang kafir.
Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra. Allah è Testimone di ogni cosa.
Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.
La rivelazione del Libro proviene da Allah, l'Eccelso, il Saggio.
Diturunkan Al-Quran ini, dari Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.
Nel campo ha versato,
Dan apabila diirik,
Colui che della terra ha fatto una culla e vi ha tracciato i sentieri affinché possiate guidarvi,
Yang menjadikan bumi sebagai tempat menetap bagimu dan Dia menjadikan jalan-jalan di atas bumi untukmu agar kamu mendapat petunjuk.
Prima di loro tacciarono di menzogna [i Nostri segni] il popolo di Noè e quelli di ar - Rass, i Thamûd
Sebelum mereka (yang menentang Nabi Muhammad) itu - kaum Nabi Nuh, dan "Ashaabur-Rassi" serta Thamud (kaum Nabi Soleh), telah juga mendustakan Rasul masing-masing,
Hanno forse i tesori della misericordia del tuo Signore, l'Eccelso, il Munifico?
Atau apakah mereka itu mempunyai perbendaharaan rahmat Tuhanmu Yang Mahaperkasa, Maha Pemberi?
Quando i nostri versetti gli sono recitati, dice: «Favole degli antichi!»
Apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata: "(Ini adalah) dongeng-dongengan orang-orang dahulu kala".
mentre coloro che non credono nei Nostri segni, sono i compagni della sinistra.
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
e il popolo di Abramo, il popolo di Lot,
Dan (demikian juga) kaum Nabi Ibrahim dan kaum Nabi Lut;
ed essere tra coloro che credono e vicendevolmente si invitano alla costanza e vicendevolmente si invitano alla misericordia.
Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
“Va' da Faraone, invero è divenuto un ribelle!”.
(Lalu diperintahkan kepadanya): "Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas (dalam kekufuran dan kezalimannya);
e i Thamûd, e la gente di Lot, e quelli di Al - 'Aikah, erano questi i faziosi.
dan Tsamud, kaum Luth dan penduduk Aikah. Mereka itulah golongan-golongan yang bersekutu (menentang rasul-rasul).
Quelli che invece credono e compiono il bene sono i migliori di tutta la creazione.
Seungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka itulah sebaik-baik makhluk.
verdure e frutta;
sayur-sayuran dan buah-buahan;
e scacciati: avranno il castigo perpetuo)
untuk mengusir mereka dan mereka akan mendapat azab yang kekal,
E se ti considerano un impostore, ebbene [sappi che] prima di loro tacciarono di menzogna [i loro profeti] il popolo di Noè, gli Âd, i Thamûd,
Dan jika mereka (orang-orang musyrik) mendustakan kamu, maka sesungguhnya telah mendustakan juga sebelum mereka kaum Nuh, 'Aad dan Tsamud,
e per ammonire coloro che dicono: «Allah si è preso un figlio».
Dan juga Al-Quran itu memberi amaran kepada orang-orang yang berkata:" Allah mempunyai anak".
e in verità per coloro che non credono nell'altra vita abbiamo preparato un doloroso castigo.
dan bahwa orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, Kami sediakan bagi mereka azab yang pedih.
Prima di loro accusarono di menzogna [gli Inviati] il popolo di Noè, gli 'Âd e Faraone, il Signore dei pali,
Sebelum mereka itu, kaum Nabi Nuh, dan Aad (kaum Nabi Hud), serta Firaun yang mempunyai kerajaan yang kuat, telah juga mendustakan Rasul masing-masing.
Si rivolgeranno gli uni agli altri, interrogandosi.
Dan sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain saling tanya-menanya.
avranno come loro rifugio il Fuoco, per ciò che hanno meritato.
mereka itu tempatnya ialah neraka, disebabkan apa yang selalu mereka kerjakan.
Non è questo un giuramento per chi ha intelletto?
Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?
Allah ha promesso a coloro che credono e compiono il bene, il perdono e un'immensa ricompensa.
Allah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka akan beroleh keampunan dan pahala yang besar.
Glorifica Allah ciò che è nei cieli e sulla terra. Egli è l'Eccelso, il Saggio.
Telah bertasbih kepada Allah apa yang ada di langit dan bumi; dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
Già [distruggemmo] il popolo di Noè: erano gente malvagia.
Dan kaum Nuh (Kami juga telah binasakan) sebelum itu; sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik - derhaka.
e gli voltarono le spalle dicendo: «E' un neofita invasato».
kemudian mereka berpaling daripadanya dan berkata: "Dia adalah seorang yang menerima ajaran (dari orang lain) lagi pula seorang yang gila".
Ma voi lo vorrete solo se Allah lo vuole. Allah è sapiente e saggio.
Dan kamu tidak mampu (menempuh jalan itu), kecuali bila dikehendaki Allah. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
Per il saggio Corano.
Demi Al Quran yang penuh hikmah,
Vi ho dunque messo in guardia da un fuoco fiammeggiante,
Maka (serentak dengan memberi hidayah petunjuk) Aku juga telah memberi amaran mengingatkan kamu akan api neraka yang marak menjulang,
Invero abbiamo ornato di stelle il cielo più vicino,
Sesungguhnya Kami telah menghias langit dunia (yang terdekat), dengan hiasan bintang-bintang.
Quando saremo morti, [ridotti] a polvere e ossa, saremo resuscitati?
Apakah apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah serta menjadi tulang belulang, apakah benar-benar kami akan dibangkitkan (kembali)?
Coloro che credono e compiono il bene avranno i Giardini della Delizia,
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka akan beroleh Syurga yang penuh dengan berbagai nikmat,
A quale discorso mai crederanno, dopo di ciò?
(Kalau mereka tidak juga mahu beriman kepada keterangan-keterangan yang tersebut) maka kepada perkataan yang mana lagi, sesudah itu, mereka mahu beriman?
ma solo per amore del suo Signore l'Altissimo.
Hanyalah mengharapkan keredaan Tuhannya Yang Maha Tinggi;
Invero coloro che li precedettero già tacciarono di menzogna. Quale fu la mia riprovazione!
Dan sesungguhnya orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan (rasul-rasul-Nya). Maka alangkah hebatnya kemurkaan-Ku.